[ BSD/DACHUU ] "AI DÂM THÌ ĐỌC!"
*LƯU Ý*- Các chương chủ yếu được lấy từ Ao3!- Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng ko mang đi đâu!- Tất cả các chương đều có H!!! (ko có ngoại lệ)- 18+, cân nhắc trước khi đọc…
*LƯU Ý*- Các chương chủ yếu được lấy từ Ao3!- Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng ko mang đi đâu!- Tất cả các chương đều có H!!! (ko có ngoại lệ)- 18+, cân nhắc trước khi đọc…
Đa phần những phần sẽ là những fic tiếng anh trên AO3 mà mình tâm đắc nhưng không thể dịch.Có thể do tác giả không đồng ý dịch.Cũng có thể do mình không đủ khả năng dịch.Dù vậy, những fic này đối với mình đều rất tuyệt, mình chỉ mong chúng sẽ được biết đến rộng rãi hơn vậy nên đây chỉ là một chút nhỏ bé mình có thể làm thôi ^^…
Tẫn Phó Phương Tâm Dữ Mật Phòng: 心尽付芳与蜜房Tác giả: suo3suoLink AO3:https://archiveofourown.org/works/19769026Đồng nhân H Hi DaoTruyện dịch chưa xin phép tác giả, mong các bạn đừng reup…
Warmth and home that only in you I could feel by YUW00J43 at AO3Fic dịch có sự cho phép của tác giảThis fic was translated with the permission of author…
Tiếp tục là truyện dịch trên AO3 của tác giả LizzShana, với tác phẩm về OPM tên "Tabula rasa: completum"Tác phẩm dịch đã có sự cho phép của tác giả.Link truyện: https://archiveofourown.org/works/55222222…
"Lee Seungri, rốt cuộc là em đang ở nơi nào, có hạnh phúc không? Xin lỗi vì năm đó anh không đủ dũng khí để thừa nhận tình cảm của mình"Thể loại truyện: Đam mĩ, nhân vật chính là Kwon Ji Yong x Lee Seungri, Hường có, ngược hơi nhiều chút, H, HE Lần đầu viết không tránh khỏi sai sót mong các bạn cho mình xin ý kiến…
Văn án: "Đ-Đúng vậy! Nanase giờ là... tài sản của Rin-san!"Tác giả: Irony_Is_Life in AO3 [Dịch lại dưới sự cho phép của tác giả]Liên kết gốc: https://archiveofourown.org/works/53775511…
Dòng tộc chia rẻ , giết chóc đầy tràn , ba mẹ bị sát hại , không thể chịu được nổi mất mát lớn đó các cô quyết tự sát chứ không sống để hầu những kẻ tạo phản . Cái chết của các cô khiến Thiên đế và Ma vương nổi giận , thương xót cho số phận của những người con gái trẻ , tài năng . Vì vậy họ cho tụi cô một lần nữa được sống nhưng mà phải sống trong thân xác người khác .…
By: karasunofight on AO3Link: https://archiveofourown.org/users/karasunofight/pseuds/karasunofight…
"Vậy ra đây là thứ anh muốn làm khi anh nói ta sẽ gặp lại sau ha," cậu ngân nga. "Lẽ ra là tôi phải nhận ra sớm hơn mới phải."Bầu trời âm u dần, theo gót Nanami đến tận cửa nhà.Bản gốc được viết và đăng trên ao3 bởi finalizer, bản dịch không chắc chắn sát nghĩa 100% và đã được tác giả cho phép nên làm ơn đừng bê đi chỗ khác.…
Cre: 有你如我 (LOFTER)Tên gốc: 小棉花攻略计划(战至巅峰番外一)Đây chỉ là một ngoại truyện đặc biệt liên quan đến Trận Chiến Đỉnh Cao, chứ không phải là toàn bộ truyện gốc.…
Author: patheticstay (on AO3)Translator: burgerr__BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢSummary: Felix vẫn luôn lạc lối trong thế giới đáng sợ này.Và em quyết định cắm rễ ở một nơi chỉ vì một con mèo.…
Series: for heartlimingTác giả: athousandbyeolNguồn: AO3Dịch bởi: Mei ❗️BẢN DỊCH CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG ĐEM RA KHỎI WATTPAD CỦA MÌNH…
Tình gì cũng gặp phải những trắc trở dù là tình bạn hay tình yêu . Liệu chúng ta có mãi bên nhau , cùng nhau vượt qua được khó khăn, thời gian và gia đình để tìm được hạnh phúc của riêng chúng ta không ?…
(c) sister_wolf @ AO3Tựa gốc: Definition of SpeedLink gốc: https://archiveofourown.org/works/121332Fandom: DC ComicsTóm tắt: Ở đầu The Titans, Roy và Wally nhìn về quá khứ và tương lai.…
Thứ mà fan cp đã nghe hàng nghìn lần: trước hết, mọi thứ đã bắt đầu tại hội chợ kaset.Dịch chưa có per, vui lòng k mang đi đâuTác giả gốc:primrose_wat on AO3Mình dịch hơi cùi, nhiều chỗ khó hiểu nma thông cảm nha:((( do vã BounPrem quá thui…
truyện dc lấy trên ao3 đều có sự cho phép của tác giả. yêu cầu ko reup,đọc lậu, truyện chỉ đăng trên Wattpad:Vincent_Ngoc.…
Nguyên văn: AO3, Lofter,...Convert: AdeleChủ yếu AllDenji.…
/your idol is off market/Bản gốc :@jinwenx (ao3) Bản dịch:@ MOAdorable (chuyển Ver có sự cho phép của tác giả)…
Fandom: Bungou Stray DogsCouple: Dazai Osamu x Nakahaha ChuuyaWriter: Lnkcold (ao3)Translator: Alexis Andrea (tôi)( bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang ra bên ngoài.)…