sẽ thế nào khi một cô công chúa buộc phải gả cho một chàng hoàng tử xứ lạ vì mục đích ngoại giao bắt buộc của hai quốc gia ? liệu cô công chúa có được sống một cuộc sống "hạnh phúc mãi mãi về sau" như những câu chuyện cổ tích chúng ta thường đọc ngày còn thơ bé ?…
Kết Dữ KiếpTên gốc: 结与劫 (Jié yǔ jié).Tên tạm dịch (theo Hanzii): Nút thắt và tai họa.Tác giả: Đồi (颓).Editor: Elyse, Tâm Hồn Tăng Động.Beta: Minh, Tâm Hồn Tăng Động.[Giới thiệu] Chuyện này kể về một ông chú trai thẳng bị bắt cóc đến tương lai = rớt vào một đám công trẻ như hổ rình mồi. Tag: Khoa học viễn tưởng, thụ mãi là thụ, công nhỏ hơn thụ, có lôi loạn luân (incest) nên vui lòng cân nhắc trước khi nhấp. Nội dung ngoài nhãn (THTĐ chém): Tinh tú cao xa, iu đương loẹn luân vượt cả thời không. Nhân vật chính: Hiên Thí, Hiên Nhiên, Lăng, Hi Lộ. Bản gốc: Đã hoàn thành. Bản edit: Đã hoàn thành và đang beta. Nguồn QT: chuatebongdem81200.wordpress.com. Note từ editor THTĐ: Có hai nhà khác đã edit qua bộ này, nhưng một nhà drop, nhà khác sắp tròn một năm không ra chương, còn tui thì thấy thích Đồi quá nên bắt tay vào edit trong lúc chờ chị ổn định thai luôn, biết rằng edit chen rất mứt dạy cho nên nhanh trí quất luôn từ chap đầu. Hơn hết, edit còn non, độ khớp với bản gốc có thể cực thấp, nếu có gì sai sót vui lòng chỉ bảo QwQ. Theo ngày tháng trên Tấn Giang (2009-07-22 17:39:43) thì hình như đây là truyện đầu tay của Đồi, có khả năng nội dung và lối hành văn hơi kém hơn so với các bộ khác. Đây là bản có cả phiên ngoại, chỉ là chưa edit tới=))))). Tác giả thường xuyên note trong truyện. Để không làm tụt hứng của các bạn, mình quyết định sẽ đăng riêng một số đoạn ghi chú của tác giả trong phần cmt ngay đoạn đó nha. Dò mìnnn (sì poi): .....Rape+NTR. LƯU Ý: BẢN CHUYỂN NGỮ CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC…
Phần tiếp theo của Họa Sĩ Gió (Painter Of The Wind) (biên tập lại bản tiếng Việt)Tác giả: FengMiYiGe (fanfic gốc viết bằng tiếng Trung)Dịch giả gốc (tiếng Anh): 5P2M, galadriel3Tái bản 2009 (tiếng Anh): ObsGryphDịch sang tiếng Việt: Thanh Tịnh (2023-2024)Đôi lời của người dịchĐây là câu chuyện viết tiếp cho bộ phim Hoạ sĩ gió. Nếu các bạn muốn đọc truyện này vui lòng xem phim rồi đọc tiếp nhé.Trong phim mình quá yêu thích ánh mắt Shin Yun Bok và tình cảm giữa Shin Yun Bok và Jeong-Hyang, nên khi đọc xong bản tiếng Anh mình đã quyết định dịch sang tiếng Việt để có thể chia sẻ cho các bạn có cùng yêu thích. Mình không phải là người chuyên dịch thuật nên có chỗ nào khó hiểu các bạn có thể đọc bản gốc hoặc cùng bàn luận với mình. Đây là link truyện gốc:https://m.fanfiction.net/s/10023123/1/Feng-Me-Yi-Ge-s-Painter-Of-The-Wind-Sequel…
/đêm mưa/Tôi sẽ đứng giữa phố phường đông đúc, với nụ cười lơ đãng hiếm hoi. Và đợi em đến lúc kịp hoàng hôn.Phần tiếp theo của Hành Tinh Đi Lạc - Ngày nắng|chuyển ver từ tác phẩm cùng tên của downpour0721|…
are u youtube?cuz i want you-to-be-mine ‧₊˚🖇️✩ ₊˚🎧⊹textfic, có văn xuôi, ooc, hạt nhài, xàm lờ, sech joke mom joke dad joke có đủ cả, bẻ nguyên tácwizarding worldsử dụng các nhân vật của J.K.Rowling⚠️không đem ra khỏi wattpadđã chỉnh sửa…
[ĐÃ DROP]Jihoon và Hyunsuk nhặt được cậu bé xinh đẹp ở khu rừng phía nam liền giao lại cho Jeongwoo. Hàng loạt những đêm không ngủ từ lúc có em hoá những cơn mơ chứa đầy những đoạn kí ức bị chôn giấu. ---------------Truyện lấy bối cảnh nửa phương Tây, thời điểm không rõ nhưng không phải hiện đại.Có yếu tố máu me. Lưu ý trước khi đọc.Cho ai chưa rõ lắm thì Sam là tên tiếng anh của Doyoung á.Truyện không rõ thể loại, plot nhảy tùm lum tuỳ tâm trạng của au 🥲…