"Il y a une chat sur le fauteuil" là một câu tiếng Pháp, dịch ra tiếng Việt có nghĩa là "có một con mèo trên chiếc ghế bành" :'') Fic kể về những chuyện xảy ra giữa Bé Chuột và mèo Irene trong nhà của cô chủ Seulgi ^_^Ps: Từng đọc qua "Mèo mun nhà ai" nên có bắt chước ;--;…
Son Seungwan - một vị tỷ phú trẻ tuổi đầy tài năng của Đại Hàn Dân Quốc, cô luôn cấm đầu vào công việc và cô ko tin vào 'tình yêu sét đánh'. Rồi một ngày cô nhận nhiệm vụ đại diện hãng từ thiện của gia đình đi tới một ngôi làng nhỏ bé của Hàn Quốc. Tại đây, cô gặp được Bae Joohyun - người con gái đã khiến cô rung động từ cái nhìn đầu tiên. Chuyện tình của họ sẽ ra sao??? Thể loại : GxG, HE, Tình cảm,....Tác Giả : RtNguynEditor : 미키Couple : Wendy (Son Seung Wan) X Irene (Bae Joo Hyun) * Truyện cover đã xin phép tác giả *P/s : Truyện sẽ đc đăng tùy theo tâm trạng của Au =))))…
[highest rank: 454 in fanfiction, thank u reader who alrd read this fanfic]một câu chuyện tình yêu nhỏ nhắn , nhẹ nhàng của bae joohyun x son seungwanwarn : bad language , có sử dụng lowercase, hình tượng nhân vật khác với ngoài đời !irene-topwendy-bot…
Có thể xem là phần tiếp theo của "Words She Didn't Say".Nhưng vẫn ổn nếu muốn đọc riêng phần này, về cuộc sống của Wendy sau cái chết của Irene.Link phần 1: https://www.wattpad.com/story/32184154-trans-fic-words-she-didn%27t-say-red-velvet-wenreneOriginal story: https://www.asianfanfics.com/story/view/852877/say-something-wendy-irene-redvelvet-wenrene-redvelvetwendy-redvelvetireneI'm not the owner of this story, please do not re-upload without permission.…
Tác giả: AkiraWashiMô tả"Có tôi, cái nhà này bất cứ ai cũng không được động tới mình!"Lấy Bối Cảnh Việt Nam thời xưaTư tưởng hiện đại × cổ hủTham lam và tình cảmMù quáng và cảm thôngLỗi lầm và sự tha thứMa mị tâm linh…
WenreneHãy thành thật với con tim trước khi quá muộn -Chính sự do dự ngu ngốc của bản thân , mà em suýt chút nữa đã tự tay giết chết đi tình yêu của mình.…