MINE
Loạn luân…
Loạn luân…
Khó Lòng Cưỡng LạiTác giả: Tiểu Men Thể loại: Ngôn tình, hắc bang, HThời gian ra: Chủ nhật hai tuần một lầnBộ truyện đang trong thời gian soạn thảo và ra mắt. Hiện chưa có mô tả chính thức.…
Một trong những tác giả rất được yêu thích nhà tui lên sàng 🎉Có vài bạn nói rằng văn phong Đại điện hạ quá gãy gọn, không mượt mà, đôi khi hơi khó hiểu, nhưng tui thì rất thích kiểu văn phong này, đơn giản, dễ đi vào nội dung hơn, tập trung vào chi tiết cảm động, đề cao thân tình.Nếu ai muốn tìm bộ huấn nào mà chi tiết vỗ nhiều, dày, thì tác giả này sẽ không hợp, bởi hầu hết văn của Đại Điện Hạ đều là phản ngược, nếu có ngược thì sẽ tạch luôn (hehe 🤣) chứ không phải kiểu ngược dài ngược dai kiếm chuyện để có cớ hành mãi, chất văn nhẹ nhàng, súc tích, ngắn gọn, đi kèm chất ma mị đặc trưng làm nên thương hiệu của 1 tác giả được yêu thích nhất nhì làng huấn từ Khê uyển tới lofter.🌺 Một số tác phẩm tiêu biểu:Chí thượng sủng nịch (Phản ngược)Cách một thế hệ thương (Phản ngược)Chư tất chi uyên (Phản ngược)Ức sở (Ngược, tạch hết 😁)List này đa phần là đoản, truyện dài sẽ up riêng, tks cô Dạ Tư Vũ tặng tui list này 😘…
Tác giả: @archiviststarNguồn: Tumblr: https://www.tumblr.com/archiviststar/711154898484461568/yn-sleeping-peacefully-horangi-not?source=shareTrans: EstellaChú ý: +Trình độ tiếng anh chỉ ở mức tạm hiểu, không quá xuất sắc, sẽ có vài dòng hơi khó hiểu, nếu được hãy góp ý cho mình để mình trau chuốt lại nhé.+Colonel!Reader, lạm dụng quyền lực nhẹ.---------------------------------Bản dịch được dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup.…
Cũng chẳng phải mẩu chuyện ngắn hay là m ột câu chuyện hoàn chỉnh. Những câu chuyện ngẫu hứng được mình đăng lên chẳng qua là rảnh rỗi nên ngẫu hứng chút.Hope you guys will enjoy.…
Author : Grollywen-Sricffe.-Bìa truyện : 饥饿荒星 [Lofter]-Tên truyện : [Countryhumans Philippines] ta mệt rồi !!!-Tuyến trình : Đang viết-Couple Chính : không có.-Chung quy : rắc hint trước , Couple tính sau , còn nam chính thì cứ độc thân để nhai cơm chó và hint từ couple khác.Vào một ngày hè nực nội đầy nắng nóng , sau buổi hợp nhỏ ở trụ sở ASEAN trở về , Philippines đã vô tình nhặt được một quyển sách , theo thói quen cậu tính mang nó đi đến nơi lưu trữ mấy món đồ mất để người làm rơi còn biết đường mà lấy lại nhưng trên cuối sách đó lại có một tờ Note ghi chú vài chữ "nếu đã nhặt được , hãy giữ lấy và đọc đây là may mắn của bạn"Dù gì cũng đang rảnh rỗi nên Philippines cũng mang nó về nhà , tấm rửa ăn uống xong thì lại rảnh , tính tò mò nổi lên nên Philippines đã tìm đến chiếc bàn gỗ mà mở sách ra đọc thử để giết thời gian.Nó rất bình thường và ổn nếu cậu không đọc tới Chương I , chapter 2 .tới lúc này Philippines mới nhận ra đây là một quyển sách "BL" thuộc thể loại "All" theo góc nhìn của cậu thì nó là kiểu đa thê đa phu ấy ,và điều đáng sợ nhất là cảnh nóng ở ngay đầu chapter 2 , thật hãi hùng! nhiêu đó thôi cũng đủ làm cậu biến sắc cau có mặt mày rồi.Mà quan trọng hơn! nhân vật Bot chính trong này lại bị hành tơ tả ra , không phải cậu ta yếu đâu , hành ở đây là trong chuyện nhiều người đè một người ấy , chứ tác giả buff thế cơ mà , sao yếu nổi .cảm giác thật đáng thương cho cậu bạn ấy nhưng người đó đâu phải ai xa lạ đâu , người quen của Philippines đấy , vô cùng quen luôn.Còn. . .…
Zack kéo cánh tay nhỏ gầy của Ray ra khỏi tấm cửa sổ bị hắn đánh cho vỡ vụn kia, Ray bám chặt áo hắn, khẽ hỏi.' Zack? '' Được rồi, Ray, giữ đúng lời hứa, ta tới đây để lấy mạng nhóc. '# 1: aod 20/8/2021.…
Series oneshot của "Openthedoor" trên lofter.Xếp chữ chưa được sự cho phép của tác giả._Tiêu đề series được tác giả đặt theo một câu thơ khuyết danh trong bài "Thiệp giang thái phù dung."Thiệp giang thái phù dung,Lan trạch đa phương thảo.Thái chi dục di thuỳ,Sở tư tại viễn đạo.Hoàn cố vọng cựu hương,Trường lộ mạn hạo hạo.Đồng tâm nhi ly cư,Ưu thương dĩ chung lão.Dịch nghĩa: Vượt sông hái phù dungTrong đầm đầy cỏ ngátHái hoa để tặng aiTrên đường xa hoài niệmQuay đầu nhìn quê cũĐường còn dài mênh mangĐồng lòng mà xa cáchƯu thương đến cuối đờiĐây là bài thứ sáu trong Cổ thi thập cửu thủ, tả một vị du tử nơi đất khách hoài niệm thê tử tại cố hương. Bài thơ bắt đầu từ việc hái hoa tặng người nhưng đường xa khó gửi tới nơi và nỗi thất vọng thương tâm.Phù dung là hoa sen.(Thi Viện, phần dịch của Mạc Thiên Y)_Chị tác giả có đề một câu miêu tả về couple thế này:Đan Thanh (tên couple của daenycrisp) - Quân bất kiến phất vân bách trượng thanh tùng kha, túng sử thu phong vô nại hà.Câu thơ được trích từ bài "Cảm ngộ" của Sầm Tham (715-770, tổ tiên ở Nam Dương sau di cư tới Giang Lăng, dòng dõi của tể tướng Sầm Văn Bản 岑文本 (595-645), thi nhân đời Đường đại biểu cho thơ biên tái cùng với Cao Thích 高適. Tác phẩm có Sầm Gia Châu thi tập).Dịch nghĩa: Quân không thấy mây cao trăm trượng trên rặng thông xanh, thì tới gió thu cũng chẳng thể làm gì.…