751 Truyện
(TouAki translated) you and me

(TouAki translated) you and me

223 18 1

Tác giả: sazamin (AO3)Quà sinh nhật bạn Aoyagi Touya (25/5/22) BẢN DỊCH VÀ TRANH CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ GỐC, CHỈ CÓ BẢN DỊCH TẠI WATTPAD VÀ PAGE Link dẫn vào bản dịch chính thức:https://www.wattpad.com/story/329069428-touaki-you-and-me…

[Yoshida Yuki x Satou Mafuyu || Oneshot collection] điểm mù

[Yoshida Yuki x Satou Mafuyu || Oneshot collection] điểm mù

1,227 85 2

Bản nháp đầu tay của mọi ca khúc mà Mafuyu sáng tác, đều sẽ bắt đầu bằng chữ "yu".(Như cái cách mà cậu từng nói "tớ yêu cậu" thay cho mọi lời "cảm ơn", hay cách mà Yuki vẫn thường ấn hờ những cái hôn vụng dại lên vành tai cậu thay cho lời khẳng định giản đơn - mà nay chỉ còn là dối trá trắng trợn - rằng gã sẽ luôn ở đó, bên cậu, chẳng đi đâu nữa cả; Mafuyu bắt đầu học cách khóc bằng những khúc ca và gói ghém những giọt lệ, những tiếng nấc nghèn nghẹn vụn vỡ mà cậu vốn chẳng thể bật ra vào đôi ba câu hát và từng cái lướt tay trên những sợi dây đàn.)....Note: Mọi hình ảnh được sử dụng trong fic đều lấy trực tiếp từ manga "Given" của tác giả Gusari.Tui không sở hữu chúng, không sở hữu mọi nhân vật hay setting gốc; chỉ có những xúc cảm ứ nghẹn mà đến tận bây giờ, tui vẫn không biết phải nhồi nhét sao cho trót vào cái khuôn ngôn từ này mới là của tui thôi. uwu9…

Wolfstar - Familiar and Warm

Wolfstar - Familiar and Warm

297 22 1

- Oneshot -Familiar and Warm (t.Anh): Quen thuộc và ấm ápTác giả: DeepSeaFanglyFishLink tác phẩm gốc: https://www.fanfiction.net/s/9515497/1/Familiar-and-WarmBản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, đừng mang ra khỏi Wattpad @Huxnq_agus_Khquaan ạ…

[Drop - TSBĐ] chỉ đơn giản là thương?

[Drop - TSBĐ] chỉ đơn giản là thương?

629 38 4

Em ơi? Em có biết rằng..Trước khi chết, người con trai ấy đã nói gì không?Đó không phải là lời trăn trối, cũng không phải là lời tạm biệt.Chỉ đơn giản là:"Tôi yêu em, người thương của tôi"===================================Tôi không sở hữu nhân vật, tất cả thuộc về anh Jaki NatsumiTôi chỉ viết về OTP Violet(013) x Jaki(014)Toàn bộ đều là oneshot, không viết theo mạch truyện chính trong phim.Không thích xin out.…

〖ĐN BSD〗Như thế nào mới có thể ngăn chặn một con lòng muốn tự sát băng vải tinh?

〖ĐN BSD〗Như thế nào mới có thể ngăn chặn một con lòng muốn tự sát băng vải tinh?

109 12 1

Như thế nào mới có thể ngăn chặn một con lòng muốn tự sát băng vải tinh? Đáp án: Ngươi làm cái mẹ gì cũng chưa dùng.━━∑( ̄□ ̄*|||━━Tác giả: Aivlain LianTình trạng: Hoàn thànhThể loại: Đam mỹKết cục: Sad EndingThời gian tuyến: Dazai 22 tuổiBối cảnh truyện: IF tuyến thủ lĩnh tểCảm tình tuyến:- Dazai yêu thầm Chuuya- Fyodor yêu thầm DazaiNội dung sơ lược:Dazai muốn chết, Fyodor biết.Fyodor gửi thiệp mời yến hội, chỉ tên Chuuya.Chuuya vào bên trong, uống rượu Whiskey đã bị hạ dược.Chuuya bất tỉnh.Fyodor lại gửi thư cho Dazai.Dazai đến, Fyodor đưa ra điều kiện.Dazai đáp ứng, quay người lại lật mặt xem như chưa nói.Gửi Chuuya sang Võ Trinh Xã, Dazai khuyên Atsushi từ bỏ hắc ám.Xong Dazai nhảy lầu.Chuuya tỉnh lại biết.Fyodor cũng biết.Kết hai người cô đơn sống quãng đời còn lại.-End-Ps: Tác giả hành văn vụng về, nếu không hợp mắt có thể không đọc.Pss: Tác giả bị lậm truyện Cv, văn phong đa phần là từ Hán Việt, nếu không đọc được cũng có thể rời đi.…

bet (vietnamese translation)

bet (vietnamese translation)

441 50 1

| its fun betting up with each other but the most fun part is the loser's punishment |° Written by macarateen.° Translated by RinVKs. ° Original work: https://www.wattpad.com/248374361-bet-soonhoon-one-shot-first-and-last.° Vietnamese translation is under author's permission. ° Do not take out/edit.THANKS FOR READING!© RinVKs, 2018…

Nam Khôi Khoa Kỹ Thuật và Tên Bác Sĩ Điên | Transfic - ForthBeam |

Nam Khôi Khoa Kỹ Thuật và Tên Bác Sĩ Điên | Transfic - ForthBeam |

46,701 970 19

Author: ChervaChenestEklatTranslator: IrisVNote: Lấy bối cảnh, sự kiện và nhân vật từ web novel 2 Moons của chiffon_cake. Tiểu thuyết có 3 cặp đôi, nhưng trong fiction này ForthBeam sẽ là trung tâm. Fiction kể về một góc nhìn khác của tiểu thuyết, nhưng vẫn dựa trên những sự kiện diễn ra trong tiểu thuyết. Đúng hơn là đi sâu vào góc nhìn và cảm nhận của Forth và Beam đối với mỗi sự kiện. Fiction có ba mốc thời gian:1. Quá khứ (những sự kiện trước Season 1 của 2 Moons - tức là năm nhất của Forth, Beam, Kit và Phana. Đây hoàn toàn là những sự kiện không có thật)2. Hiện tại (những sự kiện ở Season 1 và trong novel - tức là năm hai của cả bọn. Đây là những sự kiện có thật dựa trên tiểu thuyết, nhưng sẽ có một số tình tiết chỉnh sửa)3. Tương lai (những sự kiện sau Season 1 của 2 Moons. Đây hoàn toàn là những sự kiện không có thật)Mình muốn trans fiction này đơn thuần vì góc nhìn của truyện thật sự rất thú vị. Hi vọng là mình có thể truyền tải đầy đủ ngôn từ hay ho của tác giả. Cho đến thời điểm hiện tại, fiction gốc vẫn on-going, nên mình không thể nói trước được rằng bản trans này sẽ đi đến đâu._________ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢLink mục lục update: https://kaffeendme.wordpress.com/2017/09/09/fanfic-engineering-moon-and-the-crazy-doctor/#more-722…

[dreameutrans][TaeGi]Nhảy đến hơi thở cuối cùng

[dreameutrans][TaeGi]Nhảy đến hơi thở cuối cùng

291 36 1

Bây giờ anh sẽ nhảy với em chứ?|> hyperventilation dance - nhảy đến hơi thở cuối cùng.|> dreameutrans|> transfic for 'lost stars'|> original author: Trash_4_Yoongi on ao3|> translator: nilsTRUYỆN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ.VUI LÒNG KHÔNG REPOST Ở CÁC PAGE/WEB/... KHÁC.…

Thương Thệ 2 end-Phiêu Phiêu(bản full đã edit tên nv)
[PJM] Rồi Anh Là Công Chúa Hay Em ?

[PJM] Rồi Anh Là Công Chúa Hay Em ?

40,584 2,638 53

Chú thương em không ?…

UnderTale & Deltarune Comic [Vietnamese Translate] [Drop]

UnderTale & Deltarune Comic [Vietnamese Translate] [Drop]

11,108 877 31

Welcome to the void.There's nothing here.___Những comic đều đã có sự cho phép của tác giả để chỉnh sửa & đăng lại. Để tôn trọng artist, vui lòng không tự ý re-up lại bản dịch này khi chưa có sự cho phép của người dịch và chính artist.…

Trứng tái sinh

Trứng tái sinh

79 8 7

Tình yêu có tồn tại đời đời kiếp kiếp hay không?Một người ở lại, một người ra đi.Một người nhớ, một người quên.Một người luôn sống, một người phải chết.Liệu rằng tình yêu vĩnh cửu có tồn tại hay không?"Tại sao?... Tại sao em vẫn coi anh là một đứa trẻ?...""Tại sao? Tại sao anh lại vì em đến như thế? Sao anh không nghĩ đến việc em sẽ sống như thế nào sau khi anh ra đi? Tại sao anh lại bỏ em lại một mình... Tại sao vậy chứ... Tại sao anh không nghĩ đến cảm nhận của em vậy chứ?"...........Truyện đầu tay viết từ hồi cấp 3, mãi vẫn chưa có dịp revamp lại toàn bộ. Mong mọi người nhận xét để mình có thể hoàn chỉnh toàn bộ .-.)Link ảnh bìa gốc: http://kount2ten.deviantart.com/art/Winged-Egg-and-a-dude-sage-686611921(vì đã làm mất ảnh bìa từ mấy năm trước nên đi lượm ở trên mạng về tạm TvT )…

[Fanfic - AKB48] Twitter và công nghệ (Hoàn)

[Fanfic - AKB48] Twitter và công nghệ (Hoàn)

302 22 1

Tựa: Twitter và công nghệ Tác giả: Wen48@TumblrThể loại: Dễ thương~Couple: Atsumina và Wota đỉnh đỉnh của Nyaro~Tình trạng Raw: Hoàn - Đoản văn.Tình trạng Trans: Hoàn.Translator: Tiểu Mã-tụctưngEditor: Thiên ThánhNguồn: http://wen48.tumblr.com/post/35717678472/400-and-moreCái này là một-trong-những quà sinh nhật của mình ( *`ω')人(бвб)…

[DỊCH] [Gintama] [OkiKagu] Hồi Tưởng về Tuổi Trẻ và Những Kẻ Bám Đuôi

[DỊCH] [Gintama] [OkiKagu] Hồi Tưởng về Tuổi Trẻ và Những Kẻ Bám Đuôi

2,107 160 1

Tác giả: AkelyNguồn: https://www.fanfiction.net/s/12322177/1/A-Retrospection-on-Youth-and-StalkingNgười dịch: TuiGiới thiệu: Đọc báo cáo là một công việc Hijikata đã làm đến mòn tay, nhưng anh đã bước đến một chân trời mới nhờ báo cáo của một thành viên ai cũng biết là ai đấy... Và rồi mọi thứ bùng choáy.…

[ KHR ] [ Fanfic Dịch ] Một Ngàn Bảng Màu

[ KHR ] [ Fanfic Dịch ] Một Ngàn Bảng Màu

622 59 5

Sawada Tsunayoshi chỉ bình thường, có thể thấp hơn một chút, nhưng anh ta có khả năng không thể giải thích để nhận thức và tạo ra vẻ đẹp. Không phải là bạn cùng lớp của anh ta cần phải biết điều đó, nhưng cũng giống như tất cả các bí mật, mọi thứ sẽ được tiết lộ trong thời gian tới hạn.* Tác giả: amethyst-ice22*Nguồn: https://m.fanfiction.net/s/7626554/1/A-Thousand-Palettes* LƯU Ý!: Đây không phải truyện do tôi viết, tôi chỉ phiên dịch lại.…

FURRY-FRIEND-COMPLETED

FURRY-FRIEND-COMPLETED

29 4 3

Bộ truyện sẽ khơi gợi quá khứ tác giả cùng những người bạn mình... và hành trình tìm bạn...!…

[TRANS] [JiKook/KookMin] Giọt mưa & cỏ ướt

[TRANS] [JiKook/KookMin] Giọt mưa & cỏ ướt

167 11 1

Pairing: Jikook (Jeon Jungkook & Park Jimin)Author: TennouuuWord count: 2870Rating: PGSummary : Khi hoàng tử trẻ tuổi cuối cùng cũng gặp được đối thủ của mình Genre : Fluff , Historical Warning : Đây có thể sẽ là spoiler của một bộ phim P.S : Đây là " Mây họa ánh trăng " jikook ver http://tennouuu.tumblr.com/post/150584708660/raindrop-and-wet-grassP/s from translator : sau khi dịch bạn đã bị lừa TvT hình như là KookMin các bạn ợ TvT huhu bản dịch đầu tiên của tui TvT tui theo thể chế Đảng AllKook cơ mà .…

The Story Behind the Disappearance of Estelle DeVos.

The Story Behind the Disappearance of Estelle DeVos.

471 26 2

The Story Behind the Disappearance of Estelle DeVos.(Chuyện đằng sau sự biến mất của tiểu thư Estelle DeVos)Harry Potter Fanfiction.Fic thuộc quyền sở hữu của Nhã Thanh Vân.Beta reader: Huỳnh Mỹ Tú.Link gốc: nhathanhvan.wordpress.com/2022/05/02/the-story-behind-the-disappearance-of-estelle-devos/Đây chỉ là nơi được phép re-up lại fic của người iu tui thui ạ OwO…

[KHR Fanfiction] THE RED AND THE WHITE ROSE

[KHR Fanfiction] THE RED AND THE WHITE ROSE

213 18 1

• Author: AbschaumNo1 • Source: Deviantart http://www.deviantart.com/art/The-red-and-the-white-rose-208910679 • Trans: @icypm965 | Phô Mai Đắng https://www.wattpad.com/user/icypm965 • Summary: Ý nghĩa thật sự của những đóa hồng là gì?------Trans còn gì thiếu sót mong được góp ý nhẹ nhàng.Bản dịch chưa được phép của tác giả. Vui lòng không mang đi nơi khác. Xin cảm ơn.------…