Tên gốc: 穿越到爹爸的青春时代Tác giả: 苏九辞love (Tô Cửu Từ Love)Trans: MeoooNội dung như tênMột ngày đẹp trời Quách Niệm Trì thức dậy và xuyên đến thế giới song song rồi, vậy thì cậu phải...Tác hợp Daddy Babi lập tức kết hôn!Link gốc:- https://weibo.com/ttarticle/x/m/show#/id=2309405203939783213147&_wb_client_=1- https://weibo.com/ttarticle/x/m/show#/id=2309405204225570766984&_wb_client_=1- https://weibo.com/ttarticle/x/m/show#/id=2309405204342943907849&_wb_client_=1…
Hiện đại AUTỳ Tửu, lưu ý Tỳ trên Tửu dưới, có một chút Liên Hoang.Tác giả: Sakamaki KurenaCre ảnh bìa: Artist: https://www.weibo.com/chillzzzLink ảnh: https://www.weibo.com/p/1005051758779143/photos?from=page_100505#wbphoto_nav…
Giới thiệu tuyển tập gồm 12 truyện ngắn của 12 tác giả đông tây thuộc tầm cỡ bậc thầy về thể loại này, mục đích của chúng tôi là nhằm cung cấp cho người đọc một tập hợp tương đối gọn và đủ, tiêu biểu cho những thành tựu về bộ môn truyện ngắn trong sinh hoạt văn học thế giới, thế kỷ 19 và đầu thế kỷ 20.Con số 12 tác giả được chọn chỉ là một sự dừng lại thông thường, người lớn tuổi nhất trong số này là P.Mêrimê (Pháp, sinh năm 1903), người sinh sau nhất là E.Côđôen (Mỹ, sinh 1903). Như vậy, nhìn vào đây, người đọc cũng có thể nhận thấy công việc tuyển chọn của chúng tôi chỉ là mới dừng lại với mảng văn học hiện thực phê phán thế kỷ 19 cùng một số tác giả thuộc dòng văn học tiến bộ hiện đại ở một số nước tư bản chủ nghĩa (trường hợp M.Gorki và Lỗ Tấn với hai truyện được tuyển ở đây thuộc khuynh hướng hiện thức phê phán). Những thành tựu về truyện ngắng của văn học hiện thực xã hội chủ nghĩa từ sau Cách mạng Tháng Mười đến nay xin được giới thiệu ở một tuyển tập khác.Chúng tôi sắp xếp các tác giả theo thứ tự từng nước, bắt đầu từ nước Nga với M.Gorki. Cuối một số truyện còn ghi rõ năm sáng tác để người đọc có thể dễ dàng hơn trong việc lĩnh hội nội dung.Chúng tôi xin chân thành cám ơn các đồng chí cộng tác viên đã cung cấp tư liệu và đóng góp cho nhiều ý kiến quý báu đồng thời mong nhận được những góp ý xây dựng của bạn đọc xa gần.Qui Nhơn tháng 12 năm 1985SỞ VĂN HÓA và THÔNG TIN NGHĨA BÌNH…
- Tên: Sau khi bị quái vật ngủ / 被怪物睡了之后 / Bị quái vật thụy liễu chi hậu- Tác giả: Người đọc đều là người tốt / 读者都是好人 / Độc Giả Đô Thị Hảo Nhân (Weibo: 读者都是好人 https://www.weibo.com/u/7058186855)- Nguồn: http://allcp.net/forum.php?mod=viewthread&tid=54331- Thể loại: Đam mỹ, NP, chủ thụ, ngôi thứ nhất, hiện đại- Giới thiệu nội dung: Tổng thụ np tô văn, hiện đại bối cảnh, nam chính khổ bức xã súc (nô lệ của công ty)…
Phế vật sống lại thành bảo bối 《 trọng sinh chi biến phế thành bảo 》 - 重生之变废为宝 Tác giả: Phong Hưởng Vân Tri Đạo Edit: Phong Khinh Trần ( Ryu ) - Kaori Tình trạng bản gốc: 209 chương ( Chính văn + Phiên ngoại) Tình trạng bản dịch: Đang tiến hành Nguồn: http://www.33yq.com/read/23/23835/http://www.lwxiaoshuo.com/38/38572/index.htmlhttp://www.quanben5.com/n/zhongshengzhibianfeiweibao/ Giới thiệu vắn tắt: Sau khi trái đất tận thế, tài nguyên cạn kiệt, sinh tồn khó khăn. Người địa cầu còn sót lại không thể không phụ thuộc vào trong chủng tộc dị tộc di dân đến trên địa cầu... Trình Hiểu chết, bị chết mạc danh kỳ diệu, nhưng may mắn sống lại, lại xuyên tới trên người một cái phế vật không chịu đãi gặp. (╯‵□′)╯︵┻━┻ Ngược đãi hài tử? Hết ăn lại nằm? Ích kỷ? Ở trong hoàn cảnh mãnh thú ( thú dữ ) hoành hành, chỉ có vũ khí lạnh, ở đối mặt với cuộc sống nguyên thủy với quy luật đào thải tự nhiên chỉ có người thích nghi mới có thể sinh tồn xuống, Trình Hiểu không thể làm gì khác, đành phải mang người nhà vì sinh tồn mà cố gắng. Đây chính là một cái đem phế vật biến thành bảo bối, từ hắc liên hoa mỗi người phỉ nhổ biến thành Lôi Phong sống thế kỷ mới người gặp người thích, thuận tiện mở bàn tay vàng thiên lôi cẩu huyết không tiết tháo chủ thụ văn... Hy vọng mọi người ưa thích ~ a a đi ~ Lôi Phong: Lôi Phong là người lấy giúp người làm niềm vui, dùng từ Lôi Phong sống cũng là biểu đạt sự kính t…
Thể loại: Công tổng tài bá đạo x thụ lạnh lùng | Cưỡng chế | Truy thê hoả táng | Gương vỡ lại lành | HETác giả: 殊卷Link: https://weibo.com/u/7321049278 BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP, không đảm bảo sát nghĩa 100%.…
Do mỗi lần đọc đều phải dùng google dịch nên thôi mình edit để sau này còn đọc lại :)))●Tác giả: Ma Vĩ - 麻尾●Weibo : https://www.weibo.com/lookme06●Câu chuyện thường ngày của cặp đôi Vua Sói và Chó Con ( đôi khi trưởng thành ) - chó Ngao Tây Tạng…
Dellariòr Malfoy sinh ra ở thủ đô Paris thơ mộng của xứ Pháp,vậy nên con bé mới sở hữu cái tên hết sức đoan trang và đặc biệt nàyDellariòr Malfoy ghét cái tư tưởng kì thị những gì không thuần khiết của cha mình.Thay vì ngồi nghe ông ấy lảm nhảm về việc máu bùn bẩn như thế nào hay con lai trông kinh tởm ra sao.Con bé muốn được một mình,một mình ngồi nghiên cứu và nghe một thầy giáo muggles thuyết giảng về triết học Mác-Lênin,hoặc bói số tử vi liên quan đến tên tuổi của muggles phương đông.và nó mới khám phá ra đam mê mới của mình,đó là vật lí thiên văn Dellariòr Malfoy thích hoa nhung tuyết.Loài hoa không cao quý,bình dân nhưng lại vương sắc trắng thuần khiết,khiến con bé hi vọng về một tương lai mà cả Muggle lẫn thuần huyết đều hoà thuận"Nếu được tự chọn tên, có lẽ tôi sẽ là Edelweiss Malfoy."Au+edit : Plum or Thu Minh…
Pairing: Châu Kha Vũ x Patrick Duẫn Hạo Vũ (Song Vũ Điện Đài)."I like you, tiếng Trung nói như thế nào?".Độ dài: 5 chươngTác giả gốc: @baek-boke-bokenhttps://m.weibo.cn/7043832399/4624355445966183.Truyện dịch đã có sự cho phép của tác giả xin đừng mang đi bất cứ đâu.…
[BH] HỒNG ANH LUYẾN PHÙ DUNG*Tác giả: 听雨 Chuyển ngữ: Cá Muối Chuyển MìnhThể loại: cổ trang, triều đình, GL aka bách hợp*Tên truyện do người dịch tự đặt (Hồng anh là dải tua đỏ treo trên đầu ngọn thương)Nguồn: https://www.zhihu.com/question/269333429/answer/3121753425Hình minh họa: @狮子尾啾啾ww (https://weibo.com/p/1005057457141569/home?tabtype=album&uid=7457141569&index=6)<( ‵□′)>───Cε(┬﹏┬)3VĂN ÁN CỦA NGƯỜI DỊCH:Đời người có bi, hoan, ly, hợp;Trăng có lúc tỏ, mờ, tròn, khuyết.Ta đã qua đời vì tai nạn, xuyên không trở thành tiểu thư của phủ tướng quân tại một quốc gia tên Tấn Xuyên. Thân là nữ tử nhưng ta không cam chịu, người đời đều nói mọi sự phải tuân theo luân thường đạo lý thế nhưng ta biết vận mệnh là do chính mình nắm giữ.Người người đều nói ta đang làm trái với lẽ trời nhưng vậy thì đã sao. Trăng sáng và giang sơn, ta đều muốn bảo vệ trong lòng.Là nữ nhi thì đã sao, nữ nhi cũng có chí khí, nữ nhi cũng biết không thể quên thù nước nợ nhà, không thể cô phụ tri kỷ tri âm.Dẫu thế nhân có nói ra sao ta vẫn muốn bảo vệ giang sơn vạn dặm gấm hoa, bên cạnh người vẹn giấc thuyền quyên.…
ᡣ𐭩 tác giả: 开门我来通厕的ᡣ𐭩 bản dịch: woomnyungz là định mệnh ᡣ𐭩 link truyện:https://weibo.cn/sinaurl?toasturl=https%3A%2F%2Fpaste.to%2F%3Febb465a8849ccdb8%23EVbciktmQdZD9HZ75ABxms7zcfmucfdtMLq2LfuU1JZU&toastFlag=befa936441bfd72026ed85918c8b6088 BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ…
mỗi ngày mỗi đóa thanh bình (mnmđtb)jung yunho.choi jonghoem nghĩ rằng em sẽ không bao giờ nhìn một đóa hoa bất kì bằng đôi mắt của kẻ yêu đời và chờ đợi hương thơm. nhưng đó chỉ là ý nghĩa cho đến khi gặp anh trong một ngách ngõ nhỏ. phải miêu tả anh như thế nào đây vì anh là hoàn hảo nhất trong mắt em. em chưa từng biết rằng anh sẽ là đóa hoa thơm bên đời em...start: 27/5end: 8/7…
Đồng nhân Ma Đạo Tổ Sư Long Trạm x Xà Tiện (niên hạ)Tác giả : 假xingxing-nnlLink raw : http://weibointl.api.weibo.com/share/153388291.html?weibo_id=4467820928852570…