4,359 Truyện
kiếp này hãy để em chạy về phía anh

kiếp này hãy để em chạy về phía anh

104 2 2

Fine cô tưởng sẽ hạnh phúc khi bên người mình yêu, cứ tưởng sẽ có được anh, hóa ra tất cả không như mộng. Vì sao Shade lại yêu cô? rồi bây giờ thật lạnh nhạt.....những sự thật dần mở ra trước mặt cô như những nhát da* đâm vào trái tim đang dần rỉ máu, cô muốn thay đổi số phận của mình kiếp này, kiếp sau cô không muốn bị ngã vào vết xe đổ của kiếp trước. xin thân gửi đến fan shine hay brein truyện này không dành cho các bạn, nên thấy truyện này thì lướt qua nha. Cảm ơn nữ chính: Rein và Fine nam chính:Shade và Bright shein và brine truyện sẽ có sự lấy ý tưởng từ phim anime những hit sự tương tác của trăng xanh và đá quý đỏ mình sẽ cố gắng tạo ra hit do chính mình nghĩ, kết phim như làm đau lòng cho fan shein và brine rất nhiều, nên mình viết truyện mong những cảm xúc bức xúc kết phim mang lại, đối với mình viết truyện này mong khiến mình nhẹ lòng hơn. dựa vào anime công chúa sinh đôicảm ơn đã đọc, bye…

[Đam Mỹ] Sắc Dục Vọng, Tứ

[Đam Mỹ] Sắc Dục Vọng, Tứ

5 1 1

Tác giả: San Bii Truyện thuộc: thể loại đam mỹ, không khí cổ, xa xưa…

AmeCH [CHs] fanfic

AmeCH [CHs] fanfic

292 28 1

một nơi nho nhỏ để tôi tự thẩm OTP…

E Là Cả Thế Giới Của Anh

E Là Cả Thế Giới Của Anh

6 0 1

Ko có j để miu tả _ thông cảm cho e nó lần đầu viết nên ko pk miu tả…

Một Nhìn con hạc giấy.

Một Nhìn con hạc giấy.

7 0 1

Truyện này cũng giống như cuộc sống của con người, nhưng nó mang tính chất khá ẩn dụ một chút, con hạc giấy tượng trưng cho những điều ước xa bờ của một đứa trẻ không tên, bệnh hoạn...…

Thỏ Hồng

Thỏ Hồng

13 1 1

Truyện thuộc thể loại truyện ngắn kinh dị Tác giả: San Bii…

[Fanfic] [Edit] [DaiMo] Sau này

[Fanfic] [Edit] [DaiMo] Sau này

322 22 1

Tác giả: Mirror筱闰君Link gốc: https://www.weibo.com/p/100808e4f25b682cc01c85478f3ce88ccfaa27/super_index?current_page=3&since_id=4305137692075317&page=2#_0Lời văn có thể còn khó hiểu một chút, mong các bạn thông cảm.…

Nửa đời thanh tình

Nửa đời thanh tình

66 1 1

Tác giả: Giản LanThế loại: Thanh xuyên, Cổ đại, Điền văn, HENgười dịch: Kaz (Mốc)Độ dài: 206 chương.Tình trạng sáng tác: Đã hoàn thànhTÌnh trạng dịch: Đang tiến hànhNguồn: http://www.klxsw.com/files/article/html/30/30989/index.htmlPoster: Sam (p3104), 无名♫, leuyenhoanghanh, Atuala1994…

Sparks of Destiny

Sparks of Destiny

11 0 4

Thể loại: Phiêu lưu, Hành động, Tình cảmTruyện được viết bằng AIMô tả:Yellow - một huấn luyện viên Pokémon trẻ tuổi đầy nhiệt huyết, bắt đầu hành trình chinh phục các Gym để trở thành nhà vô địch. Đồng hành cùng cậu là Grey - một người lạnh lùng, bí ẩn nhưng có ước mơ hoàn thành Pokédex thay vì đấu Gym.Cả hai dần trở nên gắn bó khi vượt qua nhiều thử thách, từ những trận chiến cam go trong các Gym đến việc đối đầu với tổ chức bí ẩn Team Car - một băng đảng mới đang âm mưu điều khiển Pokémon bằng sức mạnh siêu linh. Trong lúc khám phá bí mật đen tối của Team Car, Yellow và Grey cũng phải đối mặt với những rung động đầu đời khi sự khác biệt giữa họ dần kéo hai trái tim đến gần nhau hơn.Liệu Yellow có thể đạt được ước mơ của mình? Liệu Grey sẽ tìm thấy điều quan trọng hơn cả Pokédex? Và tình cảm mơ hồ giữa hai người họ sẽ đi đến đâu giữa những trận chiến ngày càng căng thẳng?Hành trình này không chỉ là về Pokémon mà còn là câu chuyện về những cảm xúc, sự trưởng thành và những tia lửa định mệnh đã đưa họ đến bên nhau.…

[Stony Transfic] - The Little Glass Screwdriver

[Stony Transfic] - The Little Glass Screwdriver

1,197 132 3

Dịch từ Fanfiction "The Little Glass Screwdriver" bởi tác giả ann2whoLink gốc: https://archiveofourown.org/works/4376126/chapters/9932804Translator: OceanbluemoonLưu ý: Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng KHÔNG đem bản dịch đi nơi khác.Tóm tắt: Hoàng tử Steven tìm thấy tình yêu đích thực khi chàng bị ép phải tìm cho mình một nàng dâu. Vào cái đêm buổi tiệc khiêu vũ diễn ra, hoàng tử đã gặp một chàng kị sĩ bí ẩn, người có lẽ sẽ thay đổi hoàn toàn cuộc sống của chàng theo một cách mà chàng không bao giờ ngờ tới.*Cinderella AU*…

| Trans | ⓣⓓⓓ ⓕⓞⓡ ⓣⓗⓔ ⓓⓐⓨ

| Trans | ⓣⓓⓓ ⓕⓞⓡ ⓣⓗⓔ ⓓⓐⓨ

213 11 1

Tên gốc: TDD on the DayFandom: Hypnosis Microphone/ Hypnosis Mic Tác giả: umbreoblue Translator: Yukiko (Team Cục Đá)Bản Eng: Hoàn Tiến độ bản Trans: HoànThể loại: OneshotCp chính: Non-cp (?)Artist: たくほ - 3590710Đã được sự cho phép của tác giả, vui lòng không re-up bất cứ đâu────────────── Sau khi bị đánh bằng mic trái phép, TDD xuất hiện và gặp gỡ những người đồng đội trong tương lai của họ.…

The Arcana - Storyline + Asra Route _ bản việt sub

The Arcana - Storyline + Asra Route _ bản việt sub

13 1 1

Bản dịch cốt truyện của tựa game visual novel The Arcana.Trong vai người học việc (chính là bạn), một ma thuật sư có thiên phú trong việc tiên tri ma thuật. Cùng đồng hành với bộ bài Tarot mang sức mạnh huyền bí đầy mê hoặc - Arcana, bạn phải điều tra những âm mưu, vụ án giết người, ma thuật,... và cũng có thể gặp những cuộc chạm trán đầy cam go thử thách.Bên cạnh đó, ở bản dịch này là route công lược sư phụ dạy ma pháp Asra mới mái tóc trắng và đôi mắt tím huyền ảo.Nhân vật "tôi" được chọn tên và giới tính theo ý của người dịch.Để xem những ending cũng như route khác sớm hơn, hãy truy cập vào link blog bên dưới để ủng hộ tôi nhé.https://thearcanafanblog2024.blogspot.com/?m=0…

[Translate] Growing Love ((Another PPGZ X RRBZ Fanfic))

[Translate] Growing Love ((Another PPGZ X RRBZ Fanfic))

137 10 1

Người dịch : @My_Shop Tên tác giả gốc : @HimekoLioness---Truyện chưa xin phép nên----Hey, i'm sorry. -------------------The Power Puff Girls Z were flying around the city until they came across a big cloud of smoke, they flew their to check it and found out that the Rowdy Ruff Boys Z became taller, older and handsome! will the girls develop feelings for them? or no? Find out!!- - - - - - - - - - - - - - - Những cô gái Powerpuff Z đã bay lượn vòng quanh thành phố, cho đến khi họ băng qua một khối lượng khói lớn của mây, các cô đều bay để kiểm tra và phát hiện ra các cậu trai Rowdy Z đã trở nên cao hơn, lớn tuổi hơn và cực kì điển trai. Liệu các cô gái đó có thể cho họ cảm giác đó không? Tìm kiếm nào!--------------WARNING : người dịch lâu lâu sẽ bậy một chút :P.…

[NGƯNG VĨNH VIỄN][Đồng nhân][Ma đạo tổ sư] Kỉ vật «Vong Tiện»

[NGƯNG VĨNH VIỄN][Đồng nhân][Ma đạo tổ sư] Kỉ vật «Vong Tiện»

885 44 2

Một ngày nọ, sinh viên khảo cổ học trẻ tuổi bỗng xảy ra một tai nạn va chạm với một nhà sưu tập đồ cổ quý hiếm.Nhưng mà ai có thể ngờ được rằng những món đồ kỉ vật được lưu giữ bởi nhà sưu tầm ấy lại là cách để mà họ nhận ra nhau sau này.-------------------------Tác giả: @HiddenBehindHerWorldsLink gốc: https://my.w.tt/OWRkF4Uhd5Tình trạng tác phẩm gốc: có thể đã bị dropTranslator: @MizukinoruMeruTình trạng dịch: Vẫn đang được dịchNhà sưu tầm đồ cổ Kỷ x Sinh viên khảo cổ học Tiện.Note: Vong Tiện onlyEditor note: Đây là một trong những đồng nhân của chị mà tớ rất thích nên mới xin per về để dịch cho các cậu.Đây là bản dịch dùng để chúc mừng sinh thần đại sư tỷ nhà tớ.…

『TRANS』Dojin ᯓ★You're mine

『TRANS』Dojin ᯓ★You're mine

301 34 2

Tác giả: l0ve4jake_Link gốc: https://www.wattpad.com/story/367007876-you%27re-mine-dojin-ffTranslator: Meowpenggg(là tuiii nà=)))Nhân vật: Dohoon x HanjinĐâyyy là lần đầu chai đẹp trans fic nên có j thì nhẹ nhàng ạĐang đọc mô tả đúng hong??? Dừng lại đọc tiếp đi nà=))) Ở ngoài đẹp chai zô cùng tận lun á., zô đâyyy nó ko có ăng ảnh đâu~ Vì chai đẹp bị mắc đọc fic của Dojin mà hơi ít fic nên chai đẹp trans nà. Mấy bây sướng lắm ó mới đc thí chai đẹp trans fic, tự đọc rùi tự sướng lun nhaa*Chai đẹp là người bth, ko phải người ngoài hành langBản trans đã có sự cho phép của tác giảVui lòng không bế đi chỗ khác khi ko đc sự choa phép của chai đẹp nhá…

[Trans] Inumaki Toge x Reader

[Trans] Inumaki Toge x Reader

110 7 2

-Đây không phải truyện của tôi , xin được nhắc lại . Đây không phải truyện của tôi , tôi chỉ dịch truyện này mà thôi . Trước cũng có một bản dịch về truyện này nhưng nó kết thúc ở chap 34 và tôi sẽ dịch lại từ đâu- Các bạn có thể đọc truyện gốc ở trang của tác giả @himikowo , tên truyện đúng như trên :"bạn là một cô gái bình thường mới tham gia vào giới chú thuật sư với hy vọng biến thế giới thành một nơi tốt đẹp hơn.- câu chuyện bắt đầu từ tập 6, khi itadori yuuji 'chết'- nó cũng sẽ theo mạch truyện gốc của chương trình jujutsu kaisentôi hy vọng bạn sẽ thích đọc này :)[bắt đầu vào ngày 10 tháng 3 năm 2021][hoàn thành vào ngày 9 tháng 4 năm 2021] " *Truyện dịch đã có sự đồng ý của tác giả…

Mật Danh Anastasia

Mật Danh Anastasia

1,825 39 1

Translated by: Sweetie Team "Kwon Taek-joo. Đi Nga. Đi tìm 'Anastasia'." 'Kwon Taek-joo', một đặc vụ xuất sắc của NIS, được cử đến Moscow để tìm ra danh tính của 'Anastasia', một vũ khí chết người được cho là do Nga và Triều Tiên bí mật tạo ra. Tuy nhiên, 'Zenya' xuất hiện với tư cách là một đối tác địa phương do Cơ quan Tình báo Quốc gia giao cho anh ta, người đầu tiên cử đến Nga trong một nhiệm vụ đã bị vặn vẹo ngay từ đầu, càng khiến Kwon bối rối. 'Zenya', người dường như có liên hệ chặt chẽ với các nhân vật chính trị và kinh doanh của Nga cũng như mafia thế giới ngầm, luôn thoải mái và vui vẻ, nhưng đồng thời, bạo lực tàn bạo đột ngột xuất hiện khiến Kwon Taek-ju lo lắng , trong khi 'Zenya' là 'Kwon Taek', người không gục ngã dù gặp khó khăn gì, bạn bắt đầu cảm thấy hứng thú với 'Zoo'.…

𝐭𝐚𝐧 | taemin

𝐭𝐚𝐧 | taemin

31 6 1

người ơi.…

[DRAMIONE-FANFICTION HARRY POTTER] Lady Malfoy - Quý bà Malfoy

[DRAMIONE-FANFICTION HARRY POTTER] Lady Malfoy - Quý bà Malfoy

1,061 85 3

Title: Lady MalfoyAuthor: cherrypie3601 from HARRY POTTER FANFICTIONTranslated by @jeff-stevens hay còn gọi là TracyCategory: fantasy; romance; magical 🧙‍♀️ Rating: 13+Status: On-goingLength: Long-ficChapter: 41 chapter[A/N]: Bản thân tớ cũng đã đọc fic này cả tiếng Việt (do 1 bạn khác dịch) và bản tiếng anh (do tác giả cherrypie3601 viết. Tớ thấy khá hứng thú với cốt truyện. Ngoài ra thì cốt truyện cũng không quá thiên về tình cảm, mà cũng đan xen giữa thể loại hành động, phiêu lưu, gay cấn,...Bản dịch này đã từng có 1 bạn dịch. Tớ đọc qua fic của bạn đấy và thấy quá thú vị nhưng tiếc là bạn ấy đã drop truyện. Điều ấy mang đến cho tớ một cảm xúc thất vọng khủng khiếp, nên tớ quyết định dịch fic này để nhiều bạn đọc fic đó không còn cảm thấy buồn nữa. Fic dịch sai hoặc không hay chỗ nào mong các cậu chỉ lối tớ trong phần comment. Bản quyền không thuộc về tớ. Summary: "Cô Granger, cô đang gặp nguy hiểm," ông chậm rãi nói. "Nhưng Bộ Pháp Thuật có thể cung cấp cho cô một nơi ẩn nấp an toàn, nơi không ai có thể tìm thấy cô." "Đó là nơi nào?" "Hermione nói một cách run rẩy. Người đàn ông hít một hơi thật sâu và nhìn vào đôi mắt nâu đó." Cô Granger, cô biết gì về Thái Ấp Malfoy?"WARNING ⚠️: Đây là 1 Fanfiction và trong fic này sẽ không tồn tại cái kết như trong phần truyện thứ 7 Harry Potter và Bảo Bối Tử Thần và quá khứ sẽ thay đổi một chút: Hermione Granger là người giết chết Bellatrix Lestrange. Thế thôi! =)Tự hào khi có 1 Cover rất xinh xẻo đến từ bạn @adelinato :>>…

Cảnh sát ký ức - The Memory Police - Bản dịch Tiếng Việt

Cảnh sát ký ức - The Memory Police - Bản dịch Tiếng Việt

26 0 4

Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…