Author: Hy ĐanDisclaimer: Các nhân vật thuộc về Pandora HeartPairing: Vincent x GilbertThể loai: Kinh dị, BERating: PG 13Note: Một mẩu truyện ngắn nói về "vị" của tình yêu, xoay quanh tâm trạng của Vincent.Warning: Ai không thích thể loại boylove hay couple xin mời click back…
Là một câu chuyện nhỏ nhỏ do mình viết nguyệch ngoạc ra, được thêu dệt dựa trên những mối quan hệ xung quanhDù là chuyện tình cảm nhưng có một chút châm biếm để tự mọi người nhận ra nha :)))Một buồn rượi rười phớt nhẹ qua từng câu chữ của mình, vì style viết của mình theo kiểu thích ngược tâm nhưng vẫn lưu lại chút thanh xuân.Bạn nào không thích ngược đừng đọc. Tâm hồn yếu đuối mỏng manh, mình không muốn câu chữ mình làm tổn thương người khác. Nhưng nếu các bạn ủng hộ thì mình vẫn rất vui heheeeeĐó cũng là cách mà #MarchBroseries ra đời. Hy vọng mọi người luôn ủng hộ mình nhé#Verloren…
"Ngươi đã dùng ba sinh mạng để cứu ta. Ta mặc kệ ngươi có là hồ ly, một đời này ta chỉ muốn ở bên cạnh ngươi. Tại Dân, ta yêu ngươi."----❗Lấy cảm hứng từ truyền thuyết "Tứ đại thần thú" và loài hồ ly chín đuôi của Trung Quốc. Tuy nhiên, sẽ có một số thay đổi nhỏ để phù hợp với cốt truyện và ý tưởng của mình. ❗Truyện có yếu tố máu me, chết chóc. Vui lòng ngừng đọc nếu điều đó khiến bạn không thoải mái. Xin cảm ơn.𝐅𝐨𝐫 𝐍𝐂𝐓 𝐉𝐞𝐧𝐨 𝐱 𝐉𝐚𝐞𝐦𝐢𝐧__by Julie💚💚Ảnh cover xịn xò by Jay Chừn @Dhia_2510💚💚…
Truyền kỳ mạn lục (chữ Hán: 傳奇漫錄, nghĩa là Sao chép tản mạn những truyện lạ), là tác phẩm duy nhất của danh sĩ Nguyễn Dư (thường được gọi là Nguyễn Dữ), sống vào khoảng thế kỷ 16 tại Việt Nam. Đây là tác phẩm được Hà Thiện Hán viết lời tựa, Nguyễn Bỉnh Khiêm (thầy dạy tác giả) phủ chính, Nguyễn Thế Nghi, dịch ra chữ Nôm, và đã được Tiến sĩ Vũ Khâm Lân (1702-?), đánh giá là một "thiên cổ kỳ bút".Ngay từ khi tác phẩm mới hoàn thành đã được đón nhận. Về sau nhiều học giả tên tuổi như: Lê Quý Đôn, Bùi Huy Bích, Phan Huy Chú, Bùi Kỷ, Trần Văn Giáp, Trần Ích Nguyên (Đài Loan)... đều có ghi chép về Nguyễn Dữ và định giá tác phẩm này.Nhiều bản dịch ra chữ quốc ngữ, trong đó bản dịch của Trúc Khê năm 1943 được coi như đặc sắc nhất.Tác phẩm gồm 20 truyện, viết bằng chữ Hán, theo thể loại tản văn (văn xuôi), xen lẫn biền văn (văn có đối) và thơ ca, cuối mỗi truyện có lời bình của tác giả hoặc của một người có cùng quan điểm của tác giả. Hầu hết các truyện xảy ra ở đời Lý, đời Trần, đời Hồ hoặc đời Lê sơ từ Nghệ An trở ra Bắc.Lấy tên sách là Truyền kỳ mạn lục, hình như Nguyễn Dữ muốn thể hiện thái độ khiêm tốn của một người chỉ ghi chép truyện cũ. Tuy nhiên, cũng theo Bùi Duy Tân, căn cứ vào tính chất của các truyện thì thấy Truyền kỳ mạn lục không phải là một công trình sưu tập như Lĩnh Nam chích quái, Thiên Nam vân lục... mà là một sáng tác văn học với ý nghĩa đầy đủ của từ này. Đó là một tập truyện phóng tác, đánh dấu bước phát triển quan trọng của thể loại tự sự hình tư…
Peter, trên điện thoại: Cha ơi con quên bài tập về nhà rồi, cha có thể mang nó đến hội trường chuyên đề được không ạ, nó trống trơn à nên đừng lo.Strange: okStrange, bước ra khỏi cánh cổng và đi vào một hội trường đầy học sinh:Peter, gào lên: MỌI NGƯỜI TRONG CĂN PHÒNG NÀY NỢ TỚ 5 ĐÔ NHÁ, TỚ ĐÃ NÓI CHA TỚ LÀ MỘT PHÙ TH-Đây là bản dịch của một tác phẩm cùng tên từ https://archiveofourown.org/works/14664920, author đã xoá tài khoản nên mình chưa xin được per, vui lòng không mang đi nơi khác.…
Huyn Won là một người sinh ra ở đất nước hàn quốc.Nhờ có công việc làm thêm mà cậu quen được top Drangon một người con lai giữa pháp và hàn quốc. sau này có vài lí do nào đó khiến hai người họ xa cách. trong khoảng thời gian đó Huyn Won đã trở thành một nhà mẫu ảnh và từ đó duyên số của hai người lại bắt đầu…
Naruhina Fanfiction!!!Why he was so serious?!Rating: 15+Author by: Aoi_ChiiV-Trans by: Nguyễn Song Bảo Hân - Yuhi KyubiNội dung: Couple Naruto & Hinata đình đám của bộ manga/anime Naruto; chuyện nói về tình cảm của 2 bạn trẻ sau cuộc chiến với PainBản Eng: Đã Hoàn ThànhBản Việt: Đã hoàn thànhFanfic đã có sự cho phép của tác giả!!Ai muốn mang bản dịch đi đâu xin nói với mình và nhớ ghi nguồn rõ ràng :* Arigatou!!Vì tay nghề còn yếu nên có thể Trans lỗi vài chỗ mong bỏ qua :3…
Xin lỗi!!! Đáng lẽ ra Kin sẽ đăng nó cùng ngày với "Thông Tin Về Undertale AU 2~" nhưng do máy tính bị mất dữ liệu, Kin điên cuồng dịch truyện. Kin chân thành xin lỗi!!!…
Mang bối cảnh những cô gái Ấn Độ ở Mỹ,cùng học trong một ngôi trường nữ sinh là Imma Khanna, Tôi Là Carrie sẽ mang đến cho bạn những trải nghiệm vô cùng thú vị về tuổi teen xốc nổi và không kém phần cảm động! Truyện gồm 9 tập với 3 phần:PHẦN 1:My name's CarrieTập 1:Lớp 10-Ngôi trường mớiTập 2:Lớp 11-Quãng thời gian vô tưTập 3:Lớp 12-Chạy nước rútPHẦN 2:My name is Carrie and I'm grow upTập 4:Năm thứ nhất-Chuỗi sự kiện rắc rốiTập 5:Năm thứ hai-Cuộc sống khó khănTập 6:Năm thứ ba-Những xúc cảmTập 7:Năm thứ tư-Vào đờiPHẦN 3:I'm a star and my name's Carrie Tập 8:Những buổi ban đầuTập 9:Tôi mãi là CarrieDiễn viên:Meera Deosthale:Carrie DasguptaVidhi Pandya:Kristine Khanna(Kara) Krissann Barretto:Susannah TiwariGracy Goswami:Eliza KapoorHiba Nawab:Angela SrivastavaJyotsna Chandola:Virgina JacksonEisha Singh:Nandini RaniMahima Makwana:Mary OslemVrushika Mehta:Sanjana SinghAditi Bhatia: Laura MehraNikki Sharma: Belle Smith-Singhania...Mời các bạn đóng đọc và hãy góp ý cho mình nhé! Yêu ❤❤❤…
• Title: Dropped Hints• Author: dagas isa (dagas_isa)• Original fic: http://bit.ly/DroppedHints_dagas-isa• Summary: Akiyama chưa sẵn sàng để nói ra điều đó một cách thẳng thắn, nhưng Nao vẫn cứ hỏi những câu hỏi phiền phức.• Translator: Yuuthazi (kayazii)BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI WATTPAD KHI CHƯA ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP.…
Author: Oga D.Hidan hay Hy ĐanDisclaimer: Nhân vật trong fic không thuộc về tôi và tôi viết fic này với mục đích phi lợi nhuận.Pairing: Yangyang x RenjunNếu không thích cp này xin hãy bỏ qua, đừng vào đục thuyền, cảm ơn.------------------------------------(Một câu chuyện thanh xuân vườn trường của mấy bạn nhỏ trong sáng vô tư không máu chó không mảnh chai, chắc thế? :)))))))))------------------------------------Cuối cùng cũng tìm được cậu rồi.…
@chevalierfoyou_;;gerdnang/hieuthuhai;;out of characters"nghệ thuật không cần phải là ánh trăng lừa dối, nghệ thuật không nên là ánh trăng lừa dối." người nghệ sĩ trẻ ấy tâm đắc, vì ánh trăng của anh chính là sự thực anh hướng về, nên chỉ một mình anh mới biết, đến cùng nghệ thuật cũng chỉ có thể là giấc mơ để anh chiêm bao với sự thực.(fic sẽ có yếu tố nsfw, dù nặng hay nhẹ, về nhiều điều tối tăm khác nhau của con người, xin hãy cân nhắc trước khi tiếp tục trải nghiệm đọc.)…
Tình yêu có như mơ? Có một người con trai nào đó quan tâm tới mình dù anh ta còn không biết anh có thật sự yêu mình? Để rồi khi tìm được hạnh phúc, chuyện gì xảy ra?…
Chinh phụ ngâm (征婦吟, lời than vãn của người phụ nữ có chồng đi đánh trận), còn có tên khác là Chinh phụ ngâm khúc (征婦吟曲) là tác phẩm văn vần của Đặng Trần Côn, ra đời trong khoảng năm 1741 giai đoạn sơ kỳ Cảnh Hưng và về sau được nhiều người dịch ra thơ Nôm.Hiện nay, Chinh phụ ngâm có bảy bản dịch và phỏng dịch bằng các thể thơ lục bát (3 bản) hoặc song thất lục bát (4 bản) của các dịch giả Đoàn Thị Điểm, Phan Huy Ích, Nguyễn Khản, Bạch Liên am Nguyễn và hai tác giả khuyết danh. Bản dịch thành công nhất và phổ biến nhất xưa nay, theo thể song thất lục bát, có độ dài 412 câu (theo bản in chữ Nôm cũ hiện còn, ký hiệu 1902:AB.26) hoặc 408 câu (một bản in khác lưu tại Thư viện Paris) có người cho là Đoàn Thị Điểm (1705-1748), có người cho là của Phan Huy Ích (1751-1822) và những phát hiện mới gần đây có xu hướng nghiêng về dịch giả Phan Huy Ích.Nguồn giới thiệu: WikipediaNguồn thơ: daovien.net…
from coquelicot hill with love. gửi đi từ ngọn đồi hoa anh túc kèm với yêu thương. |những câu chuyện lưng chừng lấy cảm hứng từ những điều nhỏ nhặt nhất.| written by: amy • mỡ @amysnarrowalley all rights reserved.…