6,721 Truyện
[EDIT] [ZEGEN] Round 2

[EDIT] [ZEGEN] Round 2

973 91 1

Tác giả: WannastealthepolarbearTruyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào AO3 ủng hộ tác giả ^-^.…

Sâu Thẳm Đào Nguyên Có Quỷ

Sâu Thẳm Đào Nguyên Có Quỷ

296 20 1

​(Tô Mộ Vũ x Tô Xương Hà)​(Một câu chuyện linh dị, OOC tạ lỗi)Đây là bản dịch phi thương mại chưa có sự cho phép của tác giả chỉ up duy nhất trên nền tảng này, nên mình mong là mọi người đừng mang đi đâu ạ. Đây là link tài khoản của tác giả cho bạn nào cần:https://weibo.com/u/7826314959…

[EDIT] [CHORAN] falling, falling, falling for you

[EDIT] [CHORAN] falling, falling, falling for you

773 85 1

Tác giả: akrtrblTruyện chuyển ngữ CHƯA có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện. Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào AO3 ủng hộ tác giả ^-^.…

𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐨𝐭𝐥𝐮𝐜𝐤 𝐢𝐬 𝐍𝐎𝐓 𝐠𝐨𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐞𝐥𝐥『 binhao 』

𝐭𝐡𝐞 𝐩𝐨𝐭𝐥𝐮𝐜𝐤 𝐢𝐬 𝐍𝐎𝐓 𝐠𝐨𝐢𝐧𝐠 𝐰𝐞𝐥𝐥『 binhao 』

130 27 1

𝗛𝗮𝗻𝗯𝗶𝗻: ricky định mang theo gì vậy𝗚𝘆𝘂𝘃𝗶𝗻: sự đẹp trai của cậu ấy :p𝗛𝗮𝗼: liệu có ai khác cũng sẽ mang theo sự đẹp trai của mình nữa không nhỉ? 😉𝗛𝗮𝗻𝗯𝗶𝗻: ?☆ 𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐰𝐨𝐫𝐤 𝐛𝐲 @𝐳𝐫𝐨𝐧𝐞☆ 𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐛𝐲 dương - @𝐯𝐢𝐨𝐥𝐞𝐭𝐳𝐯𝐢𝐭𝐚…

[Dkbk/fic dịch]

[Dkbk/fic dịch] "Tôi nghẹt thở vì tình yêu của người"

157 16 1

Author: AkagireTranslation: SereinPairing: Midoriya Izuku x Bakugou KatsukiDisclaimer: Bản gốc thuộc về tác giả, dịch do mình. Vui lòng không mang đi chỗ khác khi không có sự cho phépSummary: một buổi sáng như mọi ngày của Katsuki Bakugou…

Hồng lâu đại lão gia muốn ôm tôn tạp (danmei) -  hoàn

Hồng lâu đại lão gia muốn ôm tôn tạp (danmei) - hoàn

1,139 8 3

http://dichtienghoa.com/translate/www.33yq.com?u=http%3A%2F%2Fwww.33yq.com%2Fread%2F54%2F54539%2F&t=vi…

[EDIT] [FAKEDEFT] Tình cũ nhen nhóm

[EDIT] [FAKEDEFT] Tình cũ nhen nhóm

1,902 125 1

Tác giả: 自青 (ziqing340 via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…

[MayuKuro] Vanilla is Good

[MayuKuro] Vanilla is Good

792 103 1

Author: yuyaneFandom: Kuroko no BasukePairing: MayuKuroDisclaimer: Nhân vật trong fic không thuộc về tôi.Rating: TCategory: RomanceTranslator: AconiteBeta: Kuro no GingaSummary: "Em nghĩ anh không thích vanilla."…

[Trans][StrayKids][HyunLix] side effects

[Trans][StrayKids][HyunLix] side effects

1,176 81 1

Translated with author's permission / Take out with full creditSummary:"Common side effects include nervousness, insomnia, nausea..."…

[EDIT] [UMMO] (i think) you're my lucky charm

[EDIT] [UMMO] (i think) you're my lucky charm

373 30 1

Tác giả: dooranTruyện chuyển ngữ CHƯA có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào AO3 ủng hộ tác giả ^-^.…

[SasuHina][Translated Oneshot] A Small Misunderstanding

[SasuHina][Translated Oneshot] A Small Misunderstanding

488 34 1

Hinata và Sasuke chỉ vừa trong tháng đầu tiên của cuộc hôn nhân sắp đặt, và cô đã tìm thấy bằng chứng rằng anh đang lừa dối cô.…

[Trans][HanLix][StrayKids] my world is disappearing

[Trans][HanLix][StrayKids] my world is disappearing

891 65 1

Translated with author's permission/ Take out with full creditSummary: Jisung was like the Sun came to Earth.(He was, and it did.)…

[trans] soojun • tìm thấy anh rồi

[trans] soojun • tìm thấy anh rồi

1,638 108 1

|ONESHOT| 18+Tên gốc: 找到你了Tác giả: Cherry HeavenTranslator: selenlizzLink gốc: https://weibo.com/7782691665/4985513046182004Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem bản dịch của mình đi nơi khác!!…

[Fanfic - AKB48] Tuyết nữ (Hoàn)

[Fanfic - AKB48] Tuyết nữ (Hoàn)

229 27 1

Tựa: Tuyết NữTác giả: 废柴女王 - Phế sài nữ vươngThể loại: Liêu traiCouple: Kojiyuu (Kojima Haruna x Oshima Yuko; AKB48)Tình trạng Raw: Đoản văn - HoànTình trạng Edit: Hoàn.Translate: QT đại nhân, Google-samaEditor: Thiên Thánh…

[TXT] |Sookai| vạn vật có thể đổi thay, nhưng anh yêu em là mãi mãi

[TXT] |Sookai| vạn vật có thể đổi thay, nhưng anh yêu em là mãi mãi

59 9 1

Tên truyện: seasons may change, but my feelings for you never willTên tiếng Việt: vạn vật có thể đổi thay, nhưng anh yêu em là mãi mãiTrans + Beta: LuneTác giả gốc: starrykaiUp tại: Honeylune_ptwSummary :Nếu hỏi Soobin dùng một câu để diễn tả Huening Kai, anh sẽ nói rằng Kai là mùa xuân, ngày hạ, trời thu và tiết đông của anh.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…

[𝐌𝐙𝐘𝐒] 𝐔̛𝐨̛́𝐜 𝐍𝐠𝐮𝐲𝐞̣̂𝐧 𝐂𝐮̉𝐚 𝐄𝐦

[𝐌𝐙𝐘𝐒] 𝐔̛𝐨̛́𝐜 𝐍𝐠𝐮𝐲𝐞̣̂𝐧 𝐂𝐮̉𝐚 𝐄𝐦

74 10 1

Summary: Nếu chỉ còn mười ngày để sống, bạn sẽ sử dụng nó như thế nào?Author: -月色正浓- (Alban0512)Translator: Rosalie ChoiBản dịch chưa nhận được sự đồng ý từ tác giả, vui lòng không re-up.…

CheolHoon | Time

CheolHoon | Time

846 61 1

Hai bạn trẻ Jihoon và Seungcheol vào buổi sáng.--Author : jellonunaTranslator: JunimeowDisclaimer : Mình không sở hữu gì ngoài bản dịch.Permission : Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả.…

[End] Class Interruption [Google Translate]

[End] Class Interruption [Google Translate]

290 14 1

https://m.fanfiction.net/s/12414529/1/Class-InterruptionTóm tắt: Tsuna và những người bảo vệ của anh hiện đang học trung học, điều gì có thể xảy ra? Oh? Bạn nói gì vậy? Có thể có một cuộc tấn công? Oh well, hy vọng họ có thể sống sót.…

[trans] namseok | can u tell him from the flower

[trans] namseok | can u tell him from the flower

184 24 2

Tác giả: popliar (littlerhymes)Translator: sweethee_1111Link gốc: https://archiveofourown.org/works/25609948Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.…

[End] Finding Seiji by LittleNK [ Google Translate ]

[End] Finding Seiji by LittleNK [ Google Translate ]

478 27 2

Tôi không biết OgataSensei nhưng tôi khá thân với Seijisan Hey! Hikaru, ý của bạn là gì? https://m.fanfiction.net/s/2334009/1/Finding-Seiji…