6,719 Truyện
[vtrans] sweet dreams | meanie

[vtrans] sweet dreams | meanie

128 15 1

Summary: Mingyu và Wonwoo tổ chức Giáng sinh bên nhau. Và vì một số lí do, Wonwoo không muốn Mingyu xa anh một chút nào.author: eymeaniekim mingyu x jeon wonwootranslated by -hyunbiscus ĐĂNG DUY NHẤT Ở WORDPRESS yeollynne.wordpress.com VÀ WATTPAD -hyunbiscus disclaimer: mình không sở hữu nhân vật, bản tiếng anh gốc thuộc về tác giả eymeanie. chỉ sở hữu bản dịch này và nó hoàn toàn là phi thương mại.translation published: 190710dịch đã có sự cho phép của tác giả. vui lòng không mang đi đâu.___t/n: đọc bản tiếng anh làm mình muốn dịch ngay lập tức luôn, nhưng chả biết sao khi bắt tay vào dịch thì nó lại không mượt. TT xin lỗi các cậu nhiều.…

[TouAki translated] Quiet comfort

[TouAki translated] Quiet comfort

272 22 1

Tác giả: Hypnos_tized (AO3)Artist bìa: @Yongsa_PRSK (X)Trans: QBeta: Don----------------------------------------------------------Bánh trung thu nhân TouAki gửi tới mọi người đâyyyyyyyyBẢN DỊCH VÀ ILLLUST ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP REPOST CỦA TÁC GIẢ GỐC, CHỈ CÓ BẢN CHÍNH THỨC TẠI PAGE VÀ WATTPAD.Link dẫn vào tác phẩm chính thức: https://www.wattpad.com/story/353186959-touaki-translated-quiet-comfort…

Tokusatsu Doujinshi

Tokusatsu Doujinshi

495,617 16,903 161

📔 Doujinshi Super Sentai & Kamen Rider & Garo🔍 Translator kiêm editor: Hg_Hang🔍 Nguồn: Hầu hết đều từ Pixiv và Twitter.✏ Vì chỉ có một người dịch và edit (vài phần có buddy edit hộ) nên nhiều lúc có thể xảy ra sai sót, đặc biệt là những phần truyện chỉ edit thô, chất lượng hình ảnh hơi không tốt (lúc nào đó mình sẽ chỉnh sửa lại hết).✏ Nếu có gì khó hiểu, có thể góp ý vào phần bình luận.✏ Ngoài ra mình có nhận dịch doujinshi Tokusatsu theo yêu cầu, chỉ cần gửi link gốc cho mình là được. Còn lại đăng theo sở thích nha (chứ hối mình đăng về đôi này cặp kia thì khó lắm vì không phải lúc nào cũng tìm được ngay ý).✏️ Đọc trong vui vẻ, không đục thuyền nha.📌 Tất cả đều là dịch chui, vui lòng mọi người không mang đi đâu. 🗓 Ngày bắt đầu: 20/10/2017…

(Oneshot dịch) Bài hát ru của Madara

(Oneshot dịch) Bài hát ru của Madara

339 37 1

Author : Dark Kaze RyuuNguồn : http://www.fanfiction.net/s/5169151/1/Madaras_LullabyTranslator : ~miyuchan~ của VNS và là memory.... của NF Disclaimer : Characters of Naruto are owned by Masashi Kishimoto. I don't own them, and if I did, I would be the happiest person in the world.Rated : K Category: Family/Hurt/ComfortWarnings : noneParing : none Ghi chú của người dịch : bài thơ rất hay , nhưng khi dịch sang Tiếng Việt sẽ không cảm nhận được nhịp điệu của nó nữa , vì thế , tốt nhất hãy đọc bằng tiếng Anh…

[Trans][SunHwall][TheBoyz] little love

[Trans][SunHwall][TheBoyz] little love

278 37 1

Translated with author's permission/ Take out with full creditSummary: Sunwoo đã tìm kiếm chiếc áo hoodie của mình cả ngày hôm nay.…

| trans - doker | who's the flower?

| trans - doker | who's the flower?

677 85 1

author: @Watercup_p;translator/beta: @blaueAugen_;ao3: https://archiveofourown.org/works/64223512lowercase;…

[Yohaji | Taigaku | Dịch] 千年 - Thiên niên kỷ

[Yohaji | Taigaku | Dịch] 千年 - Thiên niên kỷ

441 61 1

"Suzaku, tôi thích anh.""...Hả? Thích á?""Chỉ vậy thôi."Nói xong, Douman biến mất trước mắt Suzaku."Ê khoan, đợi chút!!"…

deryxiao | late nights (losing my mind)

deryxiao | late nights (losing my mind)

306 26 2

Đôi khi đi vào giấc ngủ là điều khó khăn nhất-đương nhiên là bên cạnh việc phải sống chung một căn nhà với sáu tên đực rựa. Hay là một trong số bốn lần Xiaojun mất ngủ ở kí túc xá, và một lần Hendery quyết định phải làm gì đó với tên này.Author: Strawberi_beriTranslator: jimnprincePairing: Hendery × Xiaojun | Wong Kunhang × Xiao DejunTRUYỆN DỊCH CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG ĐEM RA NGOÀI…

Đá quý không tỏa sáng (chúng chỉ phản chiếu) [Trans]

Đá quý không tỏa sáng (chúng chỉ phản chiếu) [Trans]

169 17 2

"Bạn có biết rằng các tinh thể hình thành dưới áp suất không?"..Original Work: crystals can't shine (only reflect) của Derusione_KFic Trans đã có sự cho phép của tác giảBản dịch thuộc về mình và ko đc reup ở đâu ngoài page Facebook và Ao3 của mình.Art Cover by me, Marley…

[Stony Transfic] - Just Peachy

[Stony Transfic] - Just Peachy

527 59 1

Dịch từ fanfic "Just Peachy" của tác giả peppypearTranslator: OceanbluemoonLink gốc: https://archiveofourown.org/works/15182945#mainBản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, KHÔNG mang bản dịch đi nơi khácTóm tắt: Steve đã phải lòng Tony trong một khoảng thời gian quá lâu. Liệu anh có đủ can đảm để thổ lộ lòng mình?"Cậu có thể nhìn chằm chằm người ta bao lâu tùy thích, nhưng điều đó cũng không làm Tony đổ cậu sớm hơn miếng nào đâu." Bucky chỉ ra sự thật đau lòng, hắn dựa vào dải phân cách bằng gỗ. "Cậu phải cứng lên chút đi, Steve à."*FruitsAU* nơi Steve là một quả táo và Tony là một bé đào =))…

(ĐN Kimetsu no Yaiba) Hạnh phúc  mới của tôi

(ĐN Kimetsu no Yaiba) Hạnh phúc mới của tôi

551 39 2

Sẽ thế nào nếu Tanjirou có thêm một em gái nuôi? Sẽ thế nào nếu cô gái ấy là một bán nhân? Sẽ thế nào nếu cô ấy trở thành một diệt quỷ nhân? Hãy đọc truyện của mình để biết thêm về nó. Cuộc chiến đấu của nữ nhân vật chính sẽ cực kì hấp dẫn , mong mọi người ủng hộ!…

sungseok ; liều một phen {transfic}

sungseok ; liều một phen {transfic}

785 72 1

Hanbin biết rằng y đang tỏ ra vô lý lắm. Vô lý theo cái cách y đã không còn xử sự từ hồi mười sáu tuổi, nội tiết rối loạn và hừng hực ham muốn đến độ thiếu minh mẫn. Thế nên, vô lý à, y nhận, nhưng không phải lỗi của y. Là của Matthew.Y nghe nói về bộ trang phục trước khi được thấy nó.sungseok | M | non-AU; canon compliant; masturbation; oral sex; semi-public sexwarning: DO NOT READ if you are UNDERAGE!(vui lòng không đọc nếu bạn chưa đủ tuổi :D)written by [email protected] by anniehttps://archiveofourown.org/works/45643999translation is under author's permission.do not take out/edit.…

[Google translate] Komorebi - Những tia nắng xuyên qua kẽ lá

[Google translate] Komorebi - Những tia nắng xuyên qua kẽ lá

1,135 54 11

https://www.fanfiction.net/s/12652740/1/KomorebiGoogle dịchCuối cùng chán ngấy với trường học của con trai mình ở Tokyo, Nana quyết định chuyển về quê hương và tự mình nuôi dưỡng Tsuna. Không ai mong đợi anh ta khai thác vào thiên tài y khoa của mình, nhưng nó có thể là tốt nhất. Nana sẽ làm bất cứ điều gì cho con trai mình. Nhưng, việc quay trở lại Namimori có thể là quyết định tồi tệ nhất mà cô đã thực hiện trong thời gian dài. Tsuna, bác sĩ phẫu thuật!…

Trả Test

Trả Test

754 13 15

Đơn giản là vậy thôi…

[trans] có lẽ, ta đã bên nhau ở một kiếp đời khác

[trans] có lẽ, ta đã bên nhau ở một kiếp đời khác

83 9 1

Jaemin muốn xoay chuyển lại số phận, nhưng Mark biết rằng chẳng ai có thể làm như vậy. Hoặc có lẽ, số phận của họ đã tụ hội ở một cuộc đời khác. (author: @afflatus on ao3) // translated without permission…

[Oneshot][Trans][YoonMin] Mất ngủ

[Oneshot][Trans][YoonMin] Mất ngủ

1,230 153 1

.Summary: Jimin không ngủ được. Cậu chỉ là không thể mà thôi. .Translated by Dô .Fic dịch chưa có sự cho phép của tác giả (Tác giả hình như rest được nửa năm rồi :v) .This fic belongs to @paradoxum…

[Fanfic BnHA] (Làm Thế Nào Để) Tha Thứ và Quên Đi

[Fanfic BnHA] (Làm Thế Nào Để) Tha Thứ và Quên Đi

82,512 11,115 81

Nếu như nạn phân biệt đối xử với vô năng tệ hơn một chút, và nếu Izuku tha thứ ít đi một chút...(Đặc biệt có sự góp mặt của: Sự Chỉ Dạy Hết Sức Tồi Tệ Của All MightTM, một Izuku có thể tự nhận thức hơn một chút, Liên minh Tội phạm, rất ít sự khoan dung, và một đám trẻ bị sang chấn tâm lý.)Cre fanfic: https://archiveofourown.org/works/30363315/chapters/74852280Official art belongs to Horikoshi-sensei.Ps: vui lòng không mang bản dịch đi nơi khác…

[dịch/namseok] miscommunifection

[dịch/namseok] miscommunifection

321 24 2

"Và... Tớ chỉ muốn..." Namjoon đông cứng, sao nghe có vẻ nghiêm túc quá vậy? Tại sao Hoseok lại tự nghịch tay mình? "...làm bạn trai của tớ."HOẶC LÀNamjoon bị nhiễm trùng tai, và phải thừa nhận là, không phải lúc nào bối cảnh cũng là manh mối đáng tin cậy nhất.Author: KingofHearts709Translator: StrawberryFlavor1102…