[Oneshort Countryhumans] hurt
Tình yêu quả là thứ khiến người ta say mê, cũng là thứ bào mòn chúng ta từng giây từng phút…
Tình yêu quả là thứ khiến người ta say mê, cũng là thứ bào mòn chúng ta từng giây từng phút…
hello mn trc hết xin cám ơn vì đã click vô đây ở đây tui sẽ viết ra những ship nhỏ lẻ trong thanh gươm diệt quỷ nha xl nếu truyện ko đc hay tạm biệt…
Tác giả ( Writter): ThousandsPinusNgười dịch ( Translator): Yan YanTruyện được dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt và đã có sự đồng ý của tác giả (The story has been translated from English to Vietnamese with the consent of the author)Chuyện nói về hai cậu bé...( thế thôi! không spoil vì truyện khá ngắn)…
Đây là nguyên tác của phim Kẻ Phản Nghịch (Chu Nhất Long, Đồng Dao đóng chính). Mình đã xem phim và rất thích nên quyết định edit lại và đăng lên đây. Mình chưa xin phép tác giả và người dịch, edit vì đam mê thôi nên mọi người đừng bê đi đâu nhé. Nếu có vấn đề về bản quyền hãy liên hệ với mình và mình sẽ gỡ truyện. Chúc mọi người đọc truyện vui vẻ 🌿Thể loại: Ngôn tình, dân quốc, nam đảng viên Quốc Dân Đảng, nữ đảng viên Cộng Sản Đảng, OETác giả: Tý NguTranslator: Robin LeeEditor: Huyền MỹNguồn: https://legendarymania.wordpress.com/2020/04/27/ke-phan-nghich/Nhân vật chính: Lâm Nam Sênh, Chu Di Trinh…
That summertime sadnessOr a life time shadowAll rights reserved to @thebeavers…
Chỉ là về họ,Masumi và Tea.…
Tác phẩm: Đoạn Trịnh KimTác giả: Nguyệt Ly (Ginsly93)Yêu một người, tột cùng là như thế nào?Yêu là mạnh mẽ chiếm đoạt,Yêu là lặng lẽ kề bên,Yêu là đau khổ trốn tránh,HayYêu là âm thầm chờ đợi?."Nếu ngươi nói tất cả những gì người làm là vì yêu ta, thì tiếng yêu này quả thật tàn nhẫn""Những gì nàng nợ ta, ta không cần nàng trả, trong tim nàng luôn tồn tại hình bóng người khác, cho nên từ đây chúng ta ân đoạn nghĩa tuyệt""Tin nàng là điều ta chưa bao giờ hối hận, nên xin nàng đừng khiến ta phải hận nàng""Du nhi, ta yêu nàng, ta vì nàng phụ tẫn thiên hạ, nàng tuyệt đối không được phụ ta""Ngươi biết không Tú Nghiên, ta yêu ngươi vẫn yêu ngươi, nhưng ta mong mỏi một tình yêu yên bình, ngươi lại chẳng thể cho ta. Nàng ấy vì ta và đánh đổi tất cả, trong tim nàng ấy chỉ có ta, che chở ta suốt đời, ngươi tự mình mất đi cơ hôi đó thì đừng đến phiền cuộc sống của ta nữa. Ta là Đoạn Thiên Tuyết không còn là Quyền Du Lợi mà người yêu thương"…
Truyện: 남주의 가짜 누님Tác giả: Eun Hae Yoon 은해윤Bìa: Haji 하지Thể loại: Kỳ ảo, tâm lý, lãng mạn, bi kịch, xuyên thưTổng số chương: 128___________________"Chào đi, Ravia. Từ giờ nó sẽ là em trai của con."Một ngày nọ, cha tôi đem về một gã thanh niên với mái tóc trắng bạc và bảo rằng hắn là con trai của một người họ hàng xa. Tên đó sẽ là người cướp đi tất cả những gì tôi có.Địa vị của tôi, gia đình tôi, và thậm chí là cả mạng sống của tôi nữa. Tôi chỉ là một nhân vật phụ được định sẵn sẽ bị hắn hại chết, nhưng tôi vẫn khao khát giành lại những gì đã bị cướp đi.Thực ra, hắn chẳng phải là người họ hàng xa hay gì cả.Nhưng điều đó nào có quan trọng. Hắn vốn là nam chính, có thể làm bất cứ điều gì hắn muốn. Tất cả những gì tôi có thể làm là đóng vai một cô chị ngọt ngào để có thể sống sót."Chị muốn sống hòa thuận với em, Tidwell."Tôi có kế hoạch bỏ trốn ngay khi nam chính bắt đầu nghi ngờ tôi. Nhưng có điều gì đó không ổn."Chị. Chị cũng định bỏ rơi em à?"Tôi tưởng hắn chỉ nghi ngờ tôi, nhưng đây là sự ám ảnh gì vậy?"Chị không nên ôm em vào lòng nếu chị định bỏ đi như thế này."__________________DISCLAIMER:The original novel and all associated characters, plotlines, and other elements are the property of Eun Hae Yoon and their respective copyright holders.The work is translated to Vietnamese from English version and is intended to facilitate understanding and appreciation of the original work. For an official and accurate version of the novel, please refer to the original Korean publication or any officially authorized translations.…
一切心理罪,都是人性罪!Tất cả tội phạm tâm lý, đều là tội phạm nhân tính!·终日被囚禁于养老院中的残疾老人,当他凝望铁门之外的繁华人间,他在想什么?Một ông lão tàn tật suốt ngày bị cầm tù trong viện dưỡng lão, khi ông ngắm nhìn cuộc sống phồn hoa bên ngoài cánh cổng sắt, ông đang nghĩ gì?·身患绝症的老警察,在所剩无几的时光中,为何选择孤身上路,去破解一个不可能的谜题?Một lão cảnh sát mang bệnh nan y, trong thời gian không còn là bao nhiêu, sao lại lựa chọn một mình bước tiếp, đi giải một câu đố không lời giải?·一个普通的大学生,被卷入一起横跨二十三年的案中案里,是命运使然,还是误入死局?Một sinh viên đại học bình thường, bị cuốn vào vụ án 23 năm trước, là vận mệnh xui khiến hay là bị lạc vào ngõ cụt?·在夕阳中吸烟的女孩,有着哪些不为人知的过去和生死不明的未来?Cô gái hút thuốc trong ánh tịch dương, có những quá khứ gì và sống chết tương lai thế nào mà người ta không biết?·背负原罪的跟踪者,余生只为一件事,一个人。Kẻ theo dõi gánh vác nguồn gốc của tai họa, cuộc đời còn lại chỉ vì một chuyện, chỉ vì một người他们各有各的执念,却都想知道:Bọn họ ai nấy đều có chấp niệm riêng mình, nhưng đều muốn biết在二十三年前的那些夜里,究竟发生了什么?Trong những đêm của 23 năm trước rốt cuộc đã xảy ra chuyện gì?那个唯一知晓秘密的人,紧闭双唇,缄口不言。Người duy nhất biết được bí mật đó, vẫn ngậm chặt miệng, không hé nửa lời一缕香气。两个世界。三个执念满满的人。四个在城市上空彻夜游荡的冤魂。Một mùi nước hoa. Hai th…
warning: lowercase.cover: chụp từ "varka teaser - where the knight's heart leads".summary:vầng trăng chỉ rực rỡ khi được vầng thái dương hôn lên.và nếu phải ví von varka là vầng thái dương, capitano sẽ chẳng dám tự nhận hắn là vầng trăng. cái kẻ chỉ thở thôi cũng có thể sưởi ấm người khác như gã đó, nếu chỉ để cho mình hắn sưởi lấy thì thật ích kỷ làm sao.-------------------------------------trans fict by Usluga, original fict by honey_mascarpone (ao3).og source: https://archiveofourown.org/works/68406991translated version has given permission from the author/bản dịch đã có sự cho phép của tác giả.…
MÌNH CHỈ POST ĐỂ TIỆN ĐỌC OFFLINE NẾU NHÀ DỊCH CÓ YÊU CẦU MÌNH SẼ XOÁNguồn: https://fangcaoyuan.wordpress.com/tang-thu-cac/hoan/dich-thanh-thanh-tu-cam/Nguyên tác: Thụy GiảDịch giả: Quick TranslatorBiên tập: Âu Dương TìnhBộ 03 - Quá Kỳ Nam Kỹ Hệ Liêt***Văn ánĐể ngồi lên vị trí bảo đầu của nam quán, Bạch Ninh quả thật đã hao tổn hết tâm trí.Song không như tên bảo đầu xưa kia luôn bóc lột tiểu quan cùng hồng bài trong nam quán,Y liều mạng kiếm tiền, dù rằng chỉ đủ tạm thời duy trì nam quán không sụp đổ mà thôi.Lúc này đây y mới biết, làm bảo đầu nam quán lại không có chỗ dựa vững chắc là cam go đến thế cơ đấy ...Ôi chao, chẳng ngờ tên câm điếc bần cùng tình cờ nhặt về trong chuyến dạo "chợ người" hôm nọ,Sau khi trị lành vết thương, tắm rửa sạch sẽ, lại hóa thành một anh chàng trẻ tuổi đẹp trai hại người ta phải gào hét chói tai, nước miếng thành dòng thế kia,Hắn nói hắn tên Thương Liệt... Hừ hừ, chỉ cái tên cũng đủ thấy lai lịch không nhỏ chút nào.Mà võ công còn cao cường như vậy... Chẹp chẹp, thân làm người dạy dỗ ai kia mà không đẽo gọt đến nơi đến chốn lại chẳng thẹn với lương tâm ta đây hay sao...…
"Cậu muốn chìm vào trong tình yêu này một lần thôi, chỉ một chốc lát trước khi trở về với hiện thực đau đớn. Chỉ một chút thôi, cậu sẽ vờ như Bobby yêu cậu, cũng yêu." Tuyển tập fic Bobbin đã và đang được dịch, Assumption là truyện thứ sáu. Tất cả mọi fic được đăng ở đây đều đã có sự đồng ý của tác giả. I. Dickle Picks by kihyunskitten (5 parts) "...khi Bobby gửi cậu tấm hình cơ bụng hắn vương vãi tinh dịch với cái đó vẫn đang nhỏ giọt, Hanbin con mẹ nó thực sự đã chịu quá đủ rồi." II. Cherry Blossoms by ekstaole (10 parts) "Bobby đã chẳng thể đọc tâm trí của Hanbin, cho đến khi hắn làm được." III. Try me by DarcyN (3 parts) "Tôi không thích cồn. Nhưng tôi thích ch**h lắm. Muốn tham gia không?"IV. Băng dính hai mặt (3 parts) [trong quá trình xin per]"Đứng giữa nhà một gã lạ mặt, mặc bố cuộc đời sẽ trôi về đâu, với vết hôn vẫn rành rành trên cổ và một nắm ba con sói từ trung tâm hỗ trợ sức khỏe cộng đồng trong túi. Cái hành vi tự diệt này có quá bất thường ở cậu không? Hẳn thế. Nhưng trên tinh thần của sự lãng phí không tin được, cậu sẽ bỏ qua chứ? Hiển nhiên không."V. Elementary by DarcyN"Hanbin chưa nói cho Junhoe nghe lời thổ lộ mà cậu đang ngóng trông và hẳn là sẽ chẳng bao giờ, nhưng Junhoe không phiền đâu. Cậu cũng chẳng cần nữa rồi."VI. Assumption by DarcyN"Hầu như mọi lúc Hanbin đều cho rằng cậu và Bobby đang hẹn hò. Hai đứa sống chung, cùng làm việc, cùng xoa dịu lẫn nhau, và phịch mỗi khi có thời gian. Mọi người cho là thế, nên Hanbin cũng nghĩ điều đó là thật."…
Link: https://m.weibo.cn/7290441661/4491600102921188Author: 请叫我找头妹Title: 你邻居才是憨憨Pairing: Kookmin / Điền Chính Quốc- Phác Chí MânLength: 10 chaptersTranslator: Rainbow-- Dịch dưới sự cho phép của tác giả, không mang ra ngoài--…
Truyện lấy bối cảnh 10 năm trước cái sự kiện diễn ra trong Demon Slayers.Một người lính không may bị biến thành quỷ khi sắp đi đời và hành trình sống sót của anh ta trên chiến trường…
Thiết kế bìa: Ainsley - Trạc Thanh from page [Ôn nhu]Văn án gốc:Hành lang một tấc tương tư, lạc nguyệt thành cô ỷ. Lưng đèn cùng nguyệt liền hoa âm, đã là mười năm tung tích mười năm tâm. Nàng, mười lăm tuổi năm đó gặp phải giai nhân, lặng im không nói, năm năm về sau lại gặp lại, cứng cỏi chấp nhất không rời không bỏ.CP: Hạ Niệm Văn x Mộc Chỉ----Nàng, đến chậm gặp gỡ bất ngờ, phải chăng từ đây cùng bên nhau, đồng cam cộng khổ, nguyện đắc nhất nhân tâm, bạch thủ bất phân ly.Bỗng nhiên thu tay, người kia ngay tại sau lưng, chưa hề rời đi.Em ấy nói cả đời này, sinh không thể cùng gối, chết cũng cùng huyệt.CP: Hạ Niệm Sanh, Lăng Tiêu Tiêu, Tịch Thận Chi----Nàng nói Bách Thanh Quân, chị có từng yêu em dù chỉ trong nháy mắt?Nàng khẽ cúi đầu, cắn chặt môi dưới, dùng hết khí lực toàn thân.Chỉ cần em biết tôi không yêu em, em sẽ không đi tranh thủ.CP: Bách Thanh Quân x Tịch Cẩn Chi----Duyên phận là quyển sách, lật lơ đãng sẽ bỏ lỡ, đọc quá nghiêm túc sẽ rơi lệ.…
Dành cho những ai đang theo đuổi tựa game Genshin ImpactTất cả các bài viết ở đây là mình sưu tập từ nhiều nguồn, cũng có những bài là tự phân tích. Đối với những bài viết sưu tầm mình sẽ ghi nguồn đầy đủ, có một số mất nguồn sẽ để chữ sưu tầm, nếu chủ bài viết nhận ra mình nhất định sẽ bổ sung.Chào mừng đến với thế giới đầy những giả thuyết của Genshin Impact !!…
🧑💻🧑🏻💼❤️🩹…
*Buổi dạ tiệc của những Thiên thần sa ngã* - Ha/Lo"Với tư cách khách mời, Shinobu và những người khác sẽ biểu diễn dưới hình thức một Shuffle Unit để làm sôi động buổi tiệc do Tsukasa tổ chức. Dự án sẽ mang chủ đề 'Hidden Sides' (Mặt Khuất/ Mặt bị che giấu), nhưng cảm xúc của các thành viên dường như đang rất hỗn loạn..."Trans ENG: 310mcTrans VIE: NochuBản dịch đã có sự cho phép của tác giả 310mc, vui lòng không mang đi đâu dưới bất kì hình thức nào.Vì mình trans từ bản tiếng Anh qua và có sự tham khảo của story JP in-game nên sẽ không tránh khỏi sự nhầm lẫn hoặc sai nghĩa, mong mọi người có thể chỉ ra cho mình nếu phát hiện sai sót nhé.*Lưu ý:- Có những note translator note trong suốt story nên mình sẽ để ngay bên cạnh chỗ cần note, đặt trong dấu < ... >- Những từ Tsukasa nói bằng tiếng Anh mình sẽ để nguyên tiếng Anh và chú thích nghĩa tiếng Việt trong ngoặc đơnHope you enjoy it <3…