3,307 Truyện
[Vtrans - Skz 2min] Lilies and Fireflies

[Vtrans - Skz 2min] Lilies and Fireflies

910 57 2

It's the end of spring, and Seungmin (Persephone) returns to Minho (Hades)----Title: lilies and firefliesAuthor: yangandfreeOriginal work: Link in PermissionAll credits to the author and original work.Bản trans đã được sự cho phép của tác giả----Bản trans có một số (nhiều) đoạn không khớp với bản chính. Một phần vì mình bí cách dịch, một phần vì mình muốn cho câu từ được lưu loát hơn (muốn bịa cho soft hơn).Nếu có ai đọc, mong mọi người sẽ thích :)…

[Oneshot][Transfic] The way you move

[Oneshot][Transfic] The way you move

649 91 1

Title: The way you moveAuthor: heimongsTranslator: MynFandom: BTS (Bangtan Boys)Pairings: Jungkook/ Jin aka KookJinRating: KDisclaimer: JinKook không có thuộc về mình ToTCategory: Canon Compliant, Pining.Status: completedLink: AO3Fic đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang ra ngoài.Summary:Anh cẩn thận hé mắt lén nhìn cậu. Chỉ là nhóc maknae vẫn còn chưa trưởng thành. Biết đau vì bị thương. Theo một cách nào đó thì đây cũng là một điều tốt đây. Ít ra thì em ấy vẫn còn sống, vẫn còn cựa quậy được. Jungkook bắt gặp ánh nhìn của Seokjin, khiến anh giật mình đánh thót."Có chuyện gì, hyung?""Anh..." Seokjin có chút ngập ngừng"Anh?" Jungkook chọc ghẹo.…

[Harmony ] Poignant Understanding

[Harmony ] Poignant Understanding

1,561 136 1

Title/Tên: Sự đồng cảm sâu sắc (Poignant understanding)Author/Tác giả: Somewei (Bản gốc xem ở Fanfiction.net)Translator/Dịch: MaeveRating/Xếp hạng: K+Pairing/Cặp đôi: Harry/HermioneGenre/Thể loại: tình cảm, tâm lý, Ron's POVStatus/Tình trạng: Hoàn thànhMovie/Phim: Deathly Hallows - Phần 2 (đoạn Hermione muốn theo Harry đi vào rừng)Summary/Tóm tắt: Chính trong khoảnh khắc đó, Ron nhận ra rằng nó sẽ chẳng bao giờ có được vị trí quan trọng trong lòng Hermione như Harry đối với cô ấy.*THIS WORK IS UNDER PERMISSION *…

Học Viện Số 5

Học Viện Số 5

3,594 344 14

Học Viện Số 5 là một series truyện tranh được nhà phát hành game Identity V sản xuất và đăng trên page Twitter chính chủ. Câu truyện xoay quanh các nhân vật Survivor và Hunter trong game nhưng được chuyển thể sang thể loại học đường. Lưu ý trước khi đọc: - Tôi chưa xin nguồn nên mang đi cũng kín tiếng chút, nếu bê đi hãy xin phép tôi và đăng kèm link đến Wattpad, tên tôi + tên người dịch tiếng Anh: Electrostatic/Twitter - Tôi không phải translater chuyên nghiệp nên có thể sẽ có sai sót trong dịch thuật.- Tôi không phải dân edit, nếu có chỗ cần thiết thì sẽ cố gắng. - Tôi thấy truyện khá hay mà không thấy chỗ nào dịch lâu dài nên mới lết đi dịch và đăng cho ai không hiểu thì đọc chung.- Sản phẩm là công sức do người dịch tạo ra nên đừng ăn cắp bê đi, cảm ơn. - Dịch không nghiêm túc vì dịch cho vui, chủ yếu vẫn giữ đúng ý nghĩa của nó nên đừng tế ha.Nguồn chính thức: Identity V/TwitterNgười dịch sang tiếng Anh: EIectrostatic/TwitterNgười dịch sang tiếng Việt: Sống_lỗi_nên_tạch_gacha…

And All the King's Horse

And All the King's Horse

407 55 1

Translator: yachanBeta: Rikaki KatoriDisclaimer: Mình không sở hữu bất cứ thứ gì ngoài bản dịch, bản gốc thuộc về Icarusy.Author: IcarusySource: https://www.fanfiction.net/s/2074452...-King-s-HorsesCategory: Angst, RomancePairings: SasusakuRating: K+Summary: Cô đang chết, còn anh chỉ có thể ôm cô và đứng nhìn...Permission: Tác giả đã rời FF.net từ lâu.Warnings: Nếu bạn muốn đọc một fic tươi vui lãng mạn thì đừng, vì đây fic này là Sad Ending.Status:Tiếng Anh: đã hoàn thànhTiếng Việt: đã hoàn thànhNote: Được mình chọn trong một lần tâm trạng đau khổ buồn bã, đến lúc dịch xong vẫn không hiểu mình nghĩ cái quái gì mà lại đi dịch cái fic buồn đến mức lấy của mình cả xô nước mắt thế này... 😥 😥Trong fic có sử dụng lời bài hát "Stay" của Tonya Mitchell…

flower boys | BTS

flower boys | BTS

717 103 2

"nó đẹp mà," namjoon cam đoan, cố gắng tự bào chữa, "và đó còn là quà của fan nữa, nếu cứ thế để cô ấy đem về thì chẳng phải làm khó người ta sao?""vậy em nhận về là để cho nó chết à?" yoongi xen vào, giọng khô khốc. anh đứng dậy, phủ bớt bụi nơi ống quần jean của mình. "em sẽ chăm sóc nó chứ, namjoonie?""khó đến cỡ nào chứ?" namjoon đáp, dù có đôi chút do dự, như thể cậu tự biết rằng sức mạnh phá hoại của mình sẽ chiếu tướng thẳng vào vẻ quyết tâm ấy vậy. "nó chỉ là một cái cây nhỏ thôi mà. chỉ cần có nước, ánh sáng, và không khí. chúng ta có thể cung cấp được hết. dễ như ăn bánh thôi."(yoongi và jungkook cùng nhau chăm sóc chậu cây namjoon mang về) A story by siderum. Translated by min94min.Cover by CTV: Hss2105 from KST.…

[trans] soojun • dạ khúc nửa vầng trăng

[trans] soojun • dạ khúc nửa vầng trăng

1,073 85 1

|ONESHOT| 18+Tên gốc: 月半小夜曲Tác giả: 奶昔兔狐卷Translator: selenlizz ⚡️link fic gốc: https://www.shiqichuban.com/simple/mshiqi/#/public/article/preview/6aVk-bi9Lmw0VWpd9DJoQzYjM87pXbjHjxvra9BBg1B5Y6fJV0JBzfrg-4WuNwbkdGQs-wq4NOa6Rr3G_J0lkfQjqlNTohpg-QhPVsmGn0yan--d_TpMUQ3PIJsc2FnvdjqVgsdaHPmHDpxyAWNmJXrPwJ1wzKcvWhA3ZOC2u_0CvMgL08jBQM5UbIL0O8sv🌱Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem bản dịch của mình đi nơi khác!!…

[ShisuiSaku Translated Oneshot] Cho Những Kẻ Lạc Lõng

[ShisuiSaku Translated Oneshot] Cho Những Kẻ Lạc Lõng

2,008 174 3

Link: https://www.fanfiction.net/s/11449713/1/For-those-kinds-of-nights Disclaimer: Tôi không sở hữu Naruto hay bất kì nhân vật nào. Permission: Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem đi bất cứ đâu. Summary: "Anh biết đấy, chúng ta nên thử xích đu", cô nói. Anh nghiêm túc nhìn cô, "Chúng có thể bị hỏng, Sakura." Anh cảm thấy cô đang nhìn anh chằm chằm. "Anh nói em béo à?" "Chưa bao giờ." Anh cảm thấy ngón tay cô đang kéo tay anh, "Nào!" "Em biết đấy, nghiêm túc mà nói," anh cười toe toét với cô, "Chúng ta sẽ giống như những kẻ ngốc."…

Trans | BakuDeku | ABO!Au by @deerop0 on Twitter.

Trans | BakuDeku | ABO!Au by @deerop0 on Twitter.

3,769 266 1

𝐏𝐚𝐢𝐫𝐢𝐧𝐠: Bakugou Katsuki x Midoriya Izuku𝐖𝐚𝐫𝐧𝐢𝐧𝐠: ABO!AU, Alpha!Katsuki x Omega!Izuku, OOC, HE𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧 (Bản gốc): A thread fic by @deerop0 on Twitter.https://twitter.com/deerop0/status/1546908944727265282?s=46&t=I-ScFKM51QpvMZV2sawcFw𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐨𝐫: Miss J - Cửa hàng tình yêu của BakuDeku. 𝐃𝐢𝐬𝐜𝐥𝐚𝐢𝐦𝐞𝐫: Bản dịch ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP của tác giả gốc. Nhân vật không thuộc về tôi và tôi chuyển ngữ với mục đích phi lợi nhuận. Vui lòng không đem bản dịch của J ra ngoài mà không có sự cho phép + credit. ĐẢM BẢO HAPPY ENDING!…