[KNs-THs] _ Mỹ nam học đường
Thể loại : hài hước, sủng, hường, ngược, sinh tử văn, bá đạo công×ngạo kiều thụ, và quan trọng là không thể thiếu H. Họ là của nhau không pải của au. Nhưng số phận của họ là do au định đoạt.…
Thể loại : hài hước, sủng, hường, ngược, sinh tử văn, bá đạo công×ngạo kiều thụ, và quan trọng là không thể thiếu H. Họ là của nhau không pải của au. Nhưng số phận của họ là do au định đoạt.…
Tên gốc: "The Answer"Tác giả: IG@WwolyoNgười dịch: Won Jeong YiNguồn: FC Monday Couple In Viet NamBài dịch đã được sự đồng ý của tác giả, chỉ post trên fanpgae FC Monday Couple In Viet Nam nên các bạn vui lòng cre nguồn, tên tác giả và người dịch nếu các bạn chia sẻ ở bất cứ trang nào. Cảm ơn các bạn!…
Tựa tiếng Việt: (nếu anh tính hỏi em là em có muốn anh làm vậy không thì) có, em có muốnOriginal version "(if you're wondering if i want you to) i want you to" belongs to author sabotenworld@AO3Link: https://archiveofourown.org/works/5528909Translator: bongcchiiiPairing: Choi Seungcheol/Yoon Jeonghan, implied!seoksooDisclaimer: Không có gì thuộc về mình ngoài bản dịchRating: TGenre: Office AU!, fluffSummary: Trưởng phòng Marketing Choi Sungcheol mê Y tá Yoon ở phòng khám lắm.BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ.T/N: lâu lắm rồi mình mới đụng lại vào chữ :D…
Tên gốc: "The Date"Tác giả: IG@WwolyoNgười dịch: Won Jeong YiNguồn: FC Monday Couple In Viet NamBài dịch đã được sự đồng ý của tác giả, chỉ post trên fanpgae FC Monday Couple In Viet Nam nên các bạn vui lòng cre nguồn, tên tác giả và người dịch nếu các bạn chia sẻ ở bất cứ trang nào. Cảm ơn các bạn!…
Author: bloominsummer (https://write.as/bloominsummer/herculean-ascensions)Pairings: Meanie (Mingyu x Wonwoo)Warning: 18+Wordcount: 4k+…
𝙒𝙖𝙧𝙣𝙞𝙣𝙜:𝙊𝘾𝘾"Cảnh vật đúng là vẫn như cũ, chỉ tiếc rằng... Người xưa không còn ở đây, mưa có kéo dài bao lâu đi chăng nữa thì làm sao mà cuốn trôi được những những nhớ?"-𝚁𝚞𝚛𝚒…
Truyền thuyết kể rằng, có chàng Thiên Sứ phải lòng nam nhân phàm trần. Dù tình yêu không có lỗi, nhưng họ vẫn bị trừng phạt._____________________________‹ CHUYỂN VER ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ GỐC ›• TÁC GIẢ: kwanbnja• LINK TRUYỆN GỐC: https://www.wattpad.com/story/345133850-amour-sans-fin-geminifourth-%E2%80%A2-pondphuwin• LINK BÌA: https://www.pinterest.com/pin/25403185386427757/https://www.pinterest.com/pin/606437906102285920/…
Tên gốc: Koko Mission!(Failed).Tác giả: Binkk (AO3)Tags: Takemichi top, Kokonoi bottom,fluff,....Tiến độ bản gốc: đã xong.Link: https://archiveofourown.org/works/39971598Link author: https://archiveofourown.org/users/Binkk/pseuds/Binkk--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Trans-Editor: Lucas.Note: Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả gốc, vui lòng không đem đi nơi khác! The translation has the permission of the original author, please do not take it anywhere else!…
[ Hoàng Hồng Hiên x Khưu Vũ Thần ] Anh ấy không có yêu đương.Tác giả: Mangerwazi / 无名氐Translate: Smultrons-Talle Số chữ: 4.683 •Bản dịch chỉ đáp ứng đúng 70-80% về nghĩa.•Không mang bản dịch đi nơi khác khi chưa có sự cho phép của mình.•Fic dịch chưa có sự cho phép của tác giả. Nếu có vấn đề gì mình sẽ gỡ xuống.…
I always love you in every universe...…
Tên gốc: "The Prince"Tác giả: IG@WwolyoNgười dịch: Won Jeong YiNguồn: FC Monday Couple In Viet NamBài dịch đã được sự đồng ý của tác giả, chỉ post trên fanpgae FC Monday Couple In Viet Nam nên các bạn vui lòng cre nguồn, tên tác giả và người dịch nếu các bạn chia sẻ ở bất cứ trang nào. Cảm ơn các bạn!…
Tên gốc: "Bangkok"Tác giả: IG@WwolyoNgười dịch: Won Jeong YiNguồn: FC Monday Couple In Viet NamBài dịch đã được sự đồng ý của tác giả, chỉ post trên fanpgae FC Monday Couple In Viet Nam nên các bạn vui lòng cre nguồn, tên tác giả và người dịch nếu các bạn chia sẻ ở bất cứ trang nào. Cảm ơn các bạn!…
Author: BlackPearl-Empress Vtrans by: G. of The Incredibles Team@GOT7 MarkJin 1st Vietnamese Fanpage…
https://keicheaptuki.wordpress.com/2012/12/21/life-renovations-drarry-fanfic/Tổng hợp HP. Có ghi nguồn. Chưa xin phép Mình chỉ lưu về đây để đọc offline thôi, không có ý gì khác đâu nên các bạn thông cảm nhé vì mình chưa xin phép.…
***Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả!!!***Au: yvesonsaturntrans: thnapwBản dịch không chính xác 100%._______________________________________Summary:có thể đúng người, sai thời điểm.…
[Trans - fic | Oneshot] [Tường Lâm] Nếu Như Có Thể, Kiếp Sau Đừng Quen Biết Nhau.Tác giả: 本加加Trans: YsuBeta: YuzDesign: BalloonsBản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không tự ý re-up (đăng lại) ở bất cứ đâu. Trình độ tiếng Trung không giỏi, chỉ đảm bảo được 70 - 80% nội dung của fic gốc. Đây là fic OOC (out of character), chỉ là sự tưởng tượng của tác giả, không liên quan đến người thật.Link fic gốc: https://benjiajia20002.lofter.com/post/4c4632d5_1cc1775b5…
Trans - fic | Oneshot][Kỳ Hiên] Bạn Đã Bao Giờ Yêu Một Người Rất Lâu Và Rất Sâu Đậm Chưa? Tác giả: 暮森秋胥Trans: YuzBeta: YuzDesign: BalloonsBản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không tự ý re-up (đăng lại) ở bất cứ đâu. Trình độ tiếng Trung không giỏi, chỉ đảm bảo được 70 - 80% nội dung của fic gốc. Đây là fic OOC (out of character), chỉ là sự tưởng tượng của tác giả, không liên quan đến người thật.Link fic gốc: https://pinglegexie66658.lofter.com/post/4ba07bc2_1cbcc58ed…
Tên gốc: "His Woman"Tác giả: IG@WwolyoNgười dịch: Won Jeong YiNguồn: FC Monday Couple In Viet NamBài dịch đã được sự đồng ý của tác giả, chỉ post trên fanpgae FC Monday Couple In Viet Nam nên các bạn vui lòng cre nguồn, tên tác giả và người dịch nếu các bạn chia sẻ ở bất cứ trang nào. Cảm ơn các bạn!…
Tên gốc: "The Distance"Tác giả: IG@WwolyoNgười dịch: Won Jeong YiNguồn: FC Monday Couple In Viet NamBài dịch đã được sự đồng ý của tác giả, chỉ post trên fanpgae FC Monday Couple In Viet Nam nên các bạn vui lòng cre nguồn, tên tác giả và người dịch nếu các bạn chia sẻ ở bất cứ trang nào. Cảm ơn các bạn!…
Tên gốc: “The kiss that wasn’t his”Tác giả: IG@wwolyoNgười dịch: Won Jeong YiCre ảnh: Ngoc Nguyen Nguồn: FC Monday Couple In Viet NamBài dịch đã được sự đồng ý của tác giả, chỉ post trên fanpgae FC Monday Couple In Viet Nam nên các bạn vui lòng cre nguồn, tên tác giả và người dịch nếu các bạn chia sẻ ở bất cứ trang nào. Cảm ơn các bạn!…