TRÍCH DẪN
Trích dẫn những câu nói hay trong tiểu thuyết ngôn tình và trong cuộc sốngSưu tầm :))★vote ủng hộ ạ★…
Không biết mô tả gì!…
Trung thu đến làm cho mọi người từ già đến trẻ đều phấn khởi vui vẻ, nhưng những cái chết, mất tích hàng loạt xảy ra trong một vùng rộng lớn làm cho mọi người ai nấy đều thấp thỏm lo sợ trong lòng. Theo sau đó là đội cảnh sát chính nghĩa luôn lấy sự an toàn của dân làm trọng. Từng sự việc một đều lột trần bộ mặt đen tối nào đó của ngôi làng này.…
Không phải edit, mình không có khả năng edit truyện này. Chỉ là quá thèm đọc off nên là lưu về thôi. Ai có thể edit truyện này thì mình cảm tạ rất rất nhiều luôn, edit mượt thì càng tốt, vì truyện này từ ngữ thật sự rất đẹp, rất mượt.…
Chỉ là đỏan văn về BTS thôi…
Hehe…
"từ giờ, cậu đừng sợ bóng tối nữa. hãy để tớ làm tia sáng của cậu, nhé?"💫…
Truyện về những thứ không thuộc ban ngày…
Thể loại: Ngôn tình, cổ đại, nam chính điên vì tình. Tác giả: TryphelnaĐây là câu chuyện về một chàng thái tử theo đuổi một cô nương đến phát điên. *Lưu ý: truyện không có yếu tố xuyên không, mọi người cẩn thận khi nhảy vào!!!…
Truyện trinh thám bí ẩn, kinh dị, phiêu lưu, viễn tưởng. Truyện xoay quanh về cuộc đời của Touya - con trai của vị thanh tra lừng danh Toyomitsu. Kể từ cái chết bí ẩn của cha, cậu vẫn luôn đi tìm lời giải cho sự thật và gặp phải nhiều biến cố làm thay đổi cuộc đời cậu…
sau một thảm hoạ tại nhật bản Aji một cô gái nhỏ bị lạc cha mẹ đã phải tự tìm đường đến trại tập chung. trên đường đi, cô bé gặp một cậu bé bí ẩn, trên đường nhiều biến cố diễn ra. Những tại hoạ không thể lường trước được, sự sắp xếp nhiệm màu, đẹp đẽ hãy đón xem nhé! Tác giả: TRẦN BẢO HIẾU…
Tên gốc: 我在火葬场工作的故事Tác giả: 司徒海华 (Tư Đồ Hải Hoa)Số chương: 114 chươngEditor: kazsociuVăn án:Lại một năm nữa của mùa thực tập, hầu hết các bạn học của Lưu Yên đều đã được trường phân vào thực tập tại các khách sạn lớn, còn cậu thì vẫn chưa tìm được công việc phù hợp. Cho tới một ngày, vì bát tự đặc biệt mà vô tình bước chân vào làm việc tại một lò hỏa thiêu, câu chuyện từ đó bắt đầu......Độ chính xác của bản dịch chỉ tầm 60-70%, nếu có sai sót, mong các bạn chỉ giáo thêm.Truyện được dịch với mục đích giải trí và phi lợi nhuận, chưa có sự đồng ý của tác giả nên mong rằng sẽ không bị đưa ra nơi khác để kiếm lợi nhuận, xin cảm ơn rất nhiều.…
linh dị,phó bản có chút hài nhưng không đáng kể…
những giấc mơ của bạn tôi…