Long Cung Của Hoả
❤️…
Về A.R.M.Y và BlinkVề teencodeVề giới trẻVề sự tấu hài 👌Và nhiều thứ nữa, vào thì biết:)))Đây chỉ là ý kiến riêng của tác giả, những comments không văn minh sẽ bị xoá :))).…
Mình tự viết mấy câu truyện kinh dị ngắn...Những câu truyện này có lẽ không đáng sợ quá từ ngữ mà là cốt truyện. Mỗi câu truyện có một cốt truyện khó hiểu bên trong đó, đến khi bạn giải ra được, bn sẽ biết nó đáng sợ như thế nào. Nếu bn không sợ ư?? Thế thì kệ bn chứ saoĐôi khi những câu truyện mình viết sẽ không có tính chất kinh dị nhiều cho lắm, nhưng thay vào đó mình sẽ khiến độ "buồn" tăng cao lên. Mình đã nói rồi nhỉ, mình thích BA :)))…
:))))…
Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh (Prajnaparamitahridaya Sutra) là một trong các kinh căn bản và phổ thông của Phật Giáo Đại Thừa. Bài kinh nầy là một trong các bài kinh của bộ Bát Nhã kết tập tại Ấn Độ qua bảy thế kỷ, từ năm 100 T.C.N. đến 600 C.N. Khi được truyền sang Trung Hoa, Tâm Kinh đã được nhiều vị cao tăng chuyển dịch từ tiếng Phạn sang tiếng Hán: ngài Cưu Ma La Thập dịch vào khoảng năm 402-412 C.N., ngài Huyền Trang dịch năm 649 C.N., ngài Nghĩa Huyền (700 C.N.), ngài Pháp Nguyệt (732 C.N.), ngài Bát Nhã và Lợi Ngôn (790 C.N.), ngài Trí Tuệ Luận (850 C.N.), ngài Pháp Thành (856 C.N.) và ngài Thi Hộ (980 C.N.). Trong các bản dịch nầy, bản dịch của ngài Huyền Trang là phổ thông nhất.Riêng tại Việt Nam, bản dịch của ngài Huyền Trang được chuyển sang chữ quốc ngữ Hán Việt và thường dùng để trì tụng hằng ngày. Quý vị cao tăng cũng có phát hành nhiều sách để giải thích nghĩa kinh, trong đó các sách của quý Hòa thượng Thích Thiện Hoa, Thích Thanh Từ, và Thích Nhất Hạnh là phổ thông nhất.…