Do một tình yêu cưng chiều với Viễn chủy đệ đệ và Cung Môn sủng em nên quyết định lên tất cả con thuyền không chừa sót một ai. Mọi cốt truyện ngắn đều dựa trên trí tưởng tượng và nhân vật hư cấu thông qua bộ phim " Vân chi vũ ". cám ơn mọi người đã đến với cốt truyện .…
Tác phẩm gốc: in the end, it'll always be you(AO3 | https://archiveofourown.org/works/38458336?view_adult=true)Tác giả: boxofrosesDịch: anJunhui kể về 4 người tình đã đến bên đời em, và người đàn ông duy nhất đã ở lại.. Bản dịch nhằm mục đích phi thương mại, chưa được sự cho phép chuyển ngữ từ tác giả. Người dịch tôn trọng quyền tác giả của tác phẩm, đồng nghĩa mọi yêu cầu từ tác giả liên quan đến tác phẩm gốc sẽ được thực hiện vô điều kiện, bao gồm cả việc gỡ bản dịch. Bản dịch chính xác khoảng 75% về mặt câu chữ.…
Tên: Deceit and Love. Tạm dịch: Tình yêu và sự lừa dối.Tác giả: Icarus_of_the_Moon (tsukiarus)Nguồn: https://archiveofourown.org/works/27574111/chapters/67449475Translator + Edit: Cà Chua.Tóm lược:...Kế hoạch của cậu là một phần của một kế hoạch lớn hơn, được tạo ra bởi kẻ mà cậu cho là một gã đàn ông ngây thơ. Người mà lẽ ra là cậu lợi dụng, thì ngài lại lợi dụng cậu. Cậu muốn lừa dối, lại bị lừa dối. Khi tình thế đảo ngược, cậu nhận ra, thủy triều vốn dĩ chưa từng có lợi cho cậu mà nó luôn tuân theo lực hút của Trái Đất...-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------BẢN DỊCH VỚI MỤC ĐÍCH PHI THƯƠNG MẠI VÀ CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, XIN VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI WATTAPAD!!!!…
- In Each Of Us by Spam_chan - Please check out the original story here and send her some love 💓💓https://archiveofourown.org/works/28928532*Cô là dòng máu chảy qua mọi khía cạnh của cuộc đời anh, tô màu cho mọi khoảnh khắc, xâm chiếm mọi giác quan. Cho dẫu cô đã ra đi, không còn bên anh nữa. -Mỗi năm sau cái chết của Hermione, Draco lại đến bên mộ cô, thương tiếc cô bằng một cách khác biệt.…
"Nhật ký Cung môn Tiểu công tử hằng ngày dỗi sự" ✈AllChủy sủng, hint cp tà đạo✈lậm qt đến khó sửa a✈ngoài tình tiết diễn biến✈thấy vui tay thì viết, kết tùy tâm trạng☛Chỉ đăng duy nhất tại Wattpad. Hãy xin phép trước khi mang đi, là nội dung hay cả chương truyện.…
https://archiveofourown.org/works/28428108/chapters/69661200•Tác giả: EllenGreen163•Summary:"Ta hương vị đạm.""Ta thích hương vị đạm."Bổn thiên một xoát đã kết thúc, dư vốn đã xong bán, cảm tạ đại gia duy trì XD, chúng ta sau bổn tái kiến ~•Trạng thái: Hoàn•Notes:【 năm hạ 】 như thế nào xử lý đặc thù thời kỳ hạ du lão sư【 nguyên tác 】 chú thuật hồi chiến【 tác giả 】EllenGreen/ A Lục【 phân cấp 】NC-17【 chú 】ABO dục nhãi con văn học (. Song giáo viên if tuyến...Bổn thiên một xoát đã kết thúc, dư vốn đã xong bán, cảm tạ đại gia duy trì XD, chúng ta sau bổn tái kiến ~…
[Phần tiếp theo (chắc thế) của phần trước.]----- Name: Class File 2Author: Dr_J33Languages: Original: English Translated: VietnameseNguồn: Archive of our own (AO3)------TRUYỆN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, MONG CÁC BẠN NẾU CÓ REUP XIN HÃY BÁO VỚI TEAM MỘT TIẾNG.…
Tác giả: JinjinjinChuyển ngữ: TXBH | Beta: Đào Bự, ALLink gốc: https://archiveofourown.org/works/37659970/chapters/94010908Thể loại: Marvel đồng nhân, ABO, chữa lành, HEPairing: Stephen Strange x Peter ParkerGiới thiệu: Sau câu thần chú, chẳng còn ai nhớ đến Peter Parker. Cho đến một ngày, khi pháp sư chậm rãi đẩy cửa kính bước vào cửa hàng bánh mì kẹp, số phận của họ lại lần nữa gắn kết với nhau.↬ Lưu ý: Những chương không có trên wattpad đều được cài pass bên wordpress…
Kazuha muốn tìm hiểu về lí do khiến Scaramouche tránh mặt mình gần đây. Anh ước rằng mình chưa từng làm vậy - Bản dịch tiếng Việt của fanfic "Long Drifted Away" (AO3) - Tác giả gốc: StarSailorLone- Link bản gốc: https://archiveofourown.org/works/34273636/chapters/85274458- Bản gốc có 2 chương, mình chia nhỏ thành từng phần nhỏ để mọi người dễ theo dõi.*Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả và với mục đích phi thương mại.…
Vân Chi Vũ: Trưng Âm Có NgươiTác giả: Giang kỳ nguyên云之羽:徵音有你作者:江祈沅_Nguồn: ihuabenQuyền tác giả về tác giả tất cả.Buôn bán đăng lại thỉnh liên hệ tác giả đạt được trao quyền, phi buôn bán đăng lại thỉnh ghi chú rõ xuất xử.…
Tác giả : https://archiveofourown.org/users/GreyWingsandDreams/pseuds/GreyWingsandDreamsFic gốc : https://archiveofourown.org/works/28766442/chapters/70539852Số chương : 25/25Tình trạng bản gốc : FullTình trạng bản trans : On-goingTrans : Ryang HaBeta : TGTheao, AviiliioBẢN CHUYỂN NGỮ ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC KHI CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP…
Vân Chi Vũ: Tuyết phu nhânTác giả: Trần sấm云之羽:雪夫人作者:尘谶Nguồn: ihuabenQuyền tác giả về tác giả tất cả.Buôn bán đăng lại thỉnh liên hệ tác giả đạt được trao quyền, phi buôn bán đăng lại thỉnh ghi chú rõ xuất xử.…