Tác giả: ArchiveofOurOnerLink gốc: https://archiveofourown(.)org/works/57750511Summary: "Suhwan hiểu rõ nghệ thuật là gì. Cậu đã được dạy dỗ trong lớp học, được các gia sư riêng hướng dẫn về những khía cạnh nào tạo nên giá trị của một tác phẩm, điều gì làm nên giá trị của nó. Cậu biết những gì bọn phá hoại này đang làm với thành phố không phải là nghệ thuật, nhưng cậu vẫn không thể không cảm thấy bị cuốn hút."*AU lấy cảm hứng từ quảng cáo GenG x Libilly*Lời Editor: Có một chút OChendsBản chuyển ngữ ĐÃ CÓ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không REUP dưới mọi hình thức(E29072024)…
author: Khylaratranslator: kayceepairing: pete wentz/patrick stumpsummary: "Làm thế nào để chịu đựng đây, khi tình yêu của cuộc đời mình tay trong tay bên người khác. Tất nhiên rồi, ta sẽ đứng đó, bên quầy bar, nốc càng nhiều rượu càng tốt trong lúc ngắm nhìn người mình yêu xoay tròn trong điệu waltz êm đềm phía bên kia căn phòng rộng lớn trong vòng tay người vợ xinh đẹp."BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG ĐEM RA NGOÀI.Link fic gốc: http://archiveofourown.org/works/12598768/chapters/28697544…
[Mình xin phép drop, do một số vấn đề liên quan đến truyện. Mong mọi người thông cảm.]Tên: Cổ Tích Của Người Mẹ Kế (The Fantasie of A Stepmother - 어떤 계모님의 메르헨)Tác giả: 냥이와향신료Thể loại: Drama, Fantasy, Romance, Lịch sửTình trạng bản gốc: Hoàn thành (174 chương)Tình trạng bản Eng: Đang tiến hànhDịch: LarissSunGiới thiệu truyện:Góa phụ sắt, góa phụ nhện đen, kẻ săn đuổi đàn ông, mụ phù thủy lâu đài Neuschwanstein, nỗi xấu hổ của các phu nhân quý tộc...Đó là tất cả những từ được sử dụng để miêu tả Hầu tước phu nhân Shuri von Neuschwanstein. Mặc dù phải chấp nhận vô số lời chỉ trích từ thế giới này, nàng vẫn nuôi dưỡng những đứa "con" của mình, những đứa con chẳng hề chung huyết thống và ngang bằng tuổi như anh chị em của nàng. Và cuối cùng, vào ngày tổ chức hôn lễ của cậu con trai cả Jeremy, nàng cảm thấy rằng thứ trách nhiệm nặng nề ấy rốt cuộc cũng được hoàn thành rồi.Nhưng nàng đã lầm. Sau khi nghe lời nhắn yêu cầu nàng không đến tham dự đám cưới, nàng bị cuốn vào một tai nạn và chết trên đường rời khỏi lâu đài.Khi mở mắt ra, nàng lại tỉnh dậy vào đúng ngày tang lễ bảy năm trước của chồng mình. Tôi không muốn chịu đựng thêm chút nào nữa. Tôi sẽ sống một cuộc đời mới, khác hẳn với kiếp trước kia!**Đôi lời muốn nói:- Mình dịch từ bản Eng (tapas).- Truyện này là ad Lar nổi hứng trans nên là tiến độ ra chap sẽ khá chậm và có thể thất thường nữa. Bản dịch có thể chưa được hay, mượt, đôi chỗ khó hiểu,... rất mong mọi người thông cảm và góp ý cho mình!Chúc các b…
Author: angelofthequeersOriginal link: https://archiveofourown.org/works/21597859/chapters/51497815Translator: CỏCharacters: Adrien Agreste x Marinette Dupain-ChengForeword:Translation has permission from author!ĐÃ ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ!PLEASE DON'T TAKE OUT! KHÔNG MANG RA KHỎI ĐÂY!…