Shatou | Chờ Đến Ngày Nghỉ Rồi Ly Hôn
Truyện dịch Shatou.…
Truyện dịch Shatou.…
Tên gốc: 我妈让我跟他结婚Tác giả: hzbwbrsNguồn: AsianfanficsThể loại: AU, OCC, cưới trước yêu sauRất là mập mờ, rất là dễ thương!!!HOÀN!!!!…
Tác giả: ChenyingshuSố chương: 65 + 1 ngoại truyệnVăn án:Khương Tịnh Nghi dùng giọng lớn hét lên "anh không đáng yêu chút nào cả"'Tôi căn bản không đáng yêu' Tống Á Hiên nhìn bóng lưng cô gái phía trước càng lúc càng xa dần-----"em cảm thấy bản thân chưa xứng với anh""Khương Tịnh Nghi, không cho phép em nói như vậy""Em không cần so sánh với ai cả, cô gái của anh, anh yêu là đủ rồi" Tống Á Hiên nghiêm túc nói/Anh ấy không đáng yêu nhưng rất đáng để yêu/…
TẤT CẢ CHỈ LÀ TƯỞNG TƯỢNG.Mình lưu lại để đọc. Truyện dịch không chuẩn.…
Thể loại: CV fic, hiện đại, phim trường, diễn viên, giải trí, H, HE,...Lạnh lùng ôn nhu công × đơn thuần thụ Nguyên tác: 裸替 - SuperpandaVăn án: Tăng Thuấn Hy là một diễn viên đã từng đoạt giải nam phụ xuất sắc nhất năm. Vốn xuất phát điểm rất cao nhưng vì một biến cố khiến cậu phải tạm dừng công việc.Sau một khoảng thời gian dài cậu trở lại con đường diễn xuất, mọi thứ rất khó khăn đối với một người đã nghỉ nhiều năm và không có hậu thuẫn như cậu. Đang lúc thất nghiệp, cậu bất ngờ nhận được một cuộc điện thoại nhận vai từ một người bạn.Cho đến khi đến phim trường cậu mới biết, mình sẽ nhận vai đóng thế, hơn nữa lại còn là vai phải "khỏa thân" và phải đóng cảnh thân mật với nam chính. Không ngờ rằng người kia vậy mà lại có phản ứng trong lần quay đầu tiên...…
Welcome back!…
Tác giả: ChenyingshuSố chương: 58Văn Án:"anh tên là gì, tên Trung Quốc ấy""cô hỏi để làm gì?"Còn có thể hỏi để làm gì, để biết chứ để làm gì "để tôi tiện xưng hô, tôi không muốn lúc nào cũng phải gọi anh là "này" đâu""Nghiêm Hạo Tường""là chữ nào?"Nghiêm Hạo Tường thở một hơi, nhấc bàn tay của cô lên, viết tên mình vào lòng bàn tay của cô "là chữ này"Khương Đình Tuệ thấy hơi nhột trong lòng bàn tay, nhưng vẫn giữ yên ở đó "Nghiêm Hạo Tường sao? tên của anh khá hay đó"----"Nghiêm Hạo Tường, 2 năm rồi, em còn tưởng anh đã...""Tuệ nhi, anh nhớ em"…
Ở đây chỉ có Khưu Bính. Đây là fic dịch, toàn bộ đều không thuộc về mình, được lấy ở trên Lofter, Ao3, Weibo, Xiaohongshu... Chưa có sự cho phép của tác giả.Dịch bằng gg nên nhiều chỗ mình không dịch được =))))…
Truyện dịch không chuẩn. Mục đích lưu lại tự đọc.…
Fanfic Shatou, bản dịch không chuẩn, up để lưu trữ đọc lại.…
Truyện dịch không chuẩn. Lưu lại để đọc liền mạch.…
để hint thôi=)❌lệch nguyên tác❌ko toxicmà cái bìa là Quang ôm Thời ngủ mà nó nói nhạy cảm mới hay nó có ko mặc đâu mà nó nói nhạy cảm😊…
Con đường anh đi cùng em là con đường rực rỡ nhất.…
Fanfic Shatou. Đói truyện tự dịch, bản dịch có thể không chuẩn.…
AU thế giới song songNgười trở về x ông chủ doanh nghiệpDịch fic với mong muốn lưu trữ, bản dịch không chuẩn xác.Tên fic gốc : 5114 | 春日见Tác giả : Wiyyyy (AO3)…
Hiện thực hướngMột chút ngược, nhưng đảm bảo là siêu ítGương vỡ lại lành, HE OOC của tác giả, tình yêu của bọn họ_________________________________Hôm nay sinh nhật Nhất Bác nên edit fic này tặng bạn, thật ra thì cũng hơi dài =)))Btw chắc vì cùng tác giả nên cảm giác đây như phần 2 của Gia tốc độ vậy, nói chung là ngọt =)))_________________________________________________________Bản dịch ĐÃ CÓ sự cho phép của tác giả, vui lòng đừng mang đi đâu.Link to original work: http://tangshuiertaozi. lofter. com/post/ 1f 609090_ 1c 633a 8c 8…
Tên gốc: 换盏Tác giả: 绘空事 (LOFTER)AU! Ngày tận thế…
Tình yêu của Shatou như cơn gió, đôi khi đến muộn màng, nhưng khi nó đến, mọi thứ đều trở nên thật sự ý nghĩa. Dù khoảng cách và thời gian có làm cho trái tim họ mệt mỏi, nhưng cuối cùng, tình yêu vẫn sẽ tìm thấy đường về. Gió dù có muộn, cũng sẽ đến, như tình yêu, dù trễ nải nhưng khi chạm đến, tất cả sẽ trở nên hoàn hảo.…
"Mỗi người ít nhất nên có một giấc mơ, có một lý do để kiên cường. Tiếc nuối nhất của cuộc đời không phải là bạn không thể, mà là bạn chưa từng nỗ lực và phấn đấu vì cuộc sống mình mong muốn." "Bóng đêm có thể vừa tối lại còn lạnh, nhưng hãy cứ dũng cảm tiến về phía trước, bạn ắt sẽ tìm thấy ánh sáng của bình minh." 《人民日报》…
tác giả: crescent25tên gốc: 白日-tớ tự dịch tự đọc, không biết tiếng trung nên câu từ hơi lủng củng.…