1,938 Truyện
[ MANIP REQUEST ] 𓍯 MƠ
(Taegi/Trans) lonely (but not when you hold me)

(Taegi/Trans) lonely (but not when you hold me)

7,239 699 6

Đôi khi, Taehyung chỉ muốn ngồi với Yoongi khi anh ở trong studio, đơn giản là ngắm nhìn anh sáng tác, lắng nghe nó và tặng Yoongi một nụ cười dịu dàng khi anh nhìn Taehyung tìm kiếm sự chấp thuận. Những lần khác, cậu cần hơn nhiều hơn thế. Lúc thì, cậu cần âm thanh dễ chịu từ giọng nói của Yoongi khi anh thì thầm vào tai cậu, hay cảm giác yên ổn khi tay Yoongi chạy dọc xuống lưng cậu.Khi cậu thật sự cần ai đó, tìm đến Yoongi là điều hiển nhiên.Hay, Taehyung có một cơn ác mộng và Yoongi sẽ luôn ở đây để chắc rằng cậu ổn.-write: glowingsootranslate: katyalink fic: https://archiveofourown.org/works/18699739mình dịch truyện đã có sự cho phép của tác giả, mong các bạn không mang đi đâu nha.…

[Dịch] Tổng hợp Pokeshipping Oneshot

[Dịch] Tổng hợp Pokeshipping Oneshot

3,295 106 20

Disclaimer: Pokemon và các nhân vật trong series anime thuộc về Satoshi Tajiri. Các tác phẩm được ghi rõ tên các tác giả, tên tác phẩm gốc và đã được xin phép dịch.Nội dung: Tổng hợp các truyện ngắn về cặp đôi Satoshi và Kasumi.* Ảnh bìa được lấy từ Bulbapedia.…

| Translated | IndraSakuAshura || Halcyon Days

| Translated | IndraSakuAshura || Halcyon Days

2,573 268 9

Sakura nhìn thấy người chết. Chính xác là hai người chết. Mọi thứ đều thay đổi. Sakura-centric. Indra/Sakura/AshuraRated: Fiction T Thể loại: Adventure/Friendship - [Sakura H., Indra Ō., Ashura Ō.]Author: jayleneTranslator: havu2006Link: https://www.fanfiction.net/s/11625211/1/halcyon-daysTình trạng: Bản Anh: đã hoàn Bản Việt: chưa hoàn thànhLưu ý: Bản dịch chưa được sự cho phép của tác giả jaylene. Bản dịch chỉ đăng tải trên Wattpad.…

𝕥.𝕜 // 𝕔𝕣𝕦𝕤𝕙

𝕥.𝕜 // 𝕔𝕣𝕦𝕤𝕙

28,080 2,180 16

khi jungkook quyết định nhắn tin cho crush của mình.一 author: @tearfulls一 translator: @gndelwr✎ bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả.…

[Trans] engaging

[Trans] engaging

660 59 1

Belongs to xiajinPairing: SugaKookieOriginal Link: https:// archiveofourown. org/ works/13286937Additional Tags: that one "fake relationship turned real relationship" trope, cake testing!, living together!, FluffTranslated with permission. I own nothing but the translation. Do not take out. / Đã có sự đồng ý của tác giả. Không sở hữu gì ngoài bản dịch. Vui lòng không mang đi.Thank you for reading./ dành cho annavy…

eungjun ;; ba lô đầy hoa

eungjun ;; ba lô đầy hoa

3,804 505 14

❝ hay là mình mặc áo dài màu đen nhỉ.để làm chi?để đưa tang thanh xuân.ừ, nhưng thanh xuân đâu có chết.thanh xuân chỉ tuột khỏi tay ta. ❞- trích: tôi đưa tang thanh xuâ[email protected] - 2017.08.05có những chap viết dựa trên "Góc sân đầy nắng của Na Jaemin."highest rank: #3 eungjun (2020.03.27)…

(HP fanfic Translated) Cái chết là một cuộc hành trình vĩ đại khác

(HP fanfic Translated) Cái chết là một cuộc hành trình vĩ đại khác

26,327 3,808 32

Title: Cái chết là một cuộc hành trình vĩ đại khác/Death is but the Next Great AdventureAuthor: Obsidian QuillTranslator: YueMingWarning: BL, boyxboy, crackship, TomHarSummary: Nếu như đêm ở Thung Lũng Godric đó thay đổi thì sao? Giả sử như Harry thực sự đã chết? Nếu, Tử Thần vào cuộc và giao kèo với Kẻ Cứu Rỗi của Thế giới Phù thủy? Như thế thì cuộc sống của Harry sẽ thay đổi như thế nào?(Hoặc nói theo cách khác, Harry làm một kèo với Tử Thần và nhận được thứ mà Voldemort dùng cả cuộc đời tìm kiếm. Sự bất tử. Và một tình bạn kì quái với Tử Thần)._______________BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ.Mình đang tiếp tục dịch (tuy chậm) và đang beta lại một số chương cũ vì tác giả thay đổi vài tiểu tiết.…

[Fic dịch - AkaKuro] Waiting for the taxi

[Fic dịch - AkaKuro] Waiting for the taxi

1,060 105 1

Author: Saki-ikaPairing: AkaKuroDisclaimer: Nhân vật trong fic không thuộc về tôi.Rating: K+Translator: AconiteSummary: Chờ taxi với cậu ấy thật có chút áp lực.…

BoBoiBoy Comic 1 [ Vietsub Comic ]

BoBoiBoy Comic 1 [ Vietsub Comic ]

62,158 2,996 23

Link tác giả : https://www.instagram.com/aicrystalyia/Truyện được dịch dưới sự cho phép của Aicrystalyia , vui lòng không reup khi không có sự cho phép của mìnhThe comic are translate by permission of Aicrystalyia , donot reup unless you have my permission…

[BNHA] [ShinKami/Transfic] ShinKami Future Series

[BNHA] [ShinKami/Transfic] ShinKami Future Series

764 69 2

Author: orphan_accountTranslator+ Editor: Mã KỳSource bìa: on pic.Translation wasn't given, only posted on this wattpad and jayceeincrystalcastle.wordpress.Translator's note: Chuẩn bị khăn giấy đi mấy má, sến nhưng mà đéo vui tí nào :'(…

Chuyện con mèo dạy hải âu bay

Chuyện con mèo dạy hải âu bay

3,769 145 20

Có tồn tại không tình thương yêu giữa mèo và hải âu?Thế giới này đầy những nghịch lý và khác biệt, nhưng bỏ qua những khác biệt đó để hướng đến tình yêu thương thì cuộc sống sẽ tốt đẹp hơn. "Chuyện con mèo dạy hải âu bay" của nhà văn Chi Lê nổi tiếng Luis SéPulveda là một câu chuyện thấm đẫm tình mèo, tình người như thế.Câu chuyện là cuộc hành trình dài đi thực hiện ba lời hứa của chú mèo mập Zorba: "sẽ không ăn quả trứng", sẽ "chăm lo cho quả trứng đến khi chú chim non ra đời", và điều cuối dường như không tưởng là "dạy nó bay". Những rắc rối liên tiếp ập đến, liệu một bà má rất "xịn" như Zorba có thực hiện đúng được ba lời hứa?Tình thương giúp thay đổi định kiến.Mọi khó khăn đã chứng minh rằng sau thẳm bên trong chú mèo Zorba là một trái tim nhân hậu, tràn trề thứ tình cảm gọi là "yêu thương chân thành". Chính thứ tình cảm này đã kéo cô bé chim hải âu nhỏ gần lại với mèo Zorba, bởi "Thật dễ dàng để chấp nhận và yêu thương một kẻ nào đó giống mình, nhưng để yêu thương ai đó khác mình thực sự rất khó khăn..". Vậy đấy, yêu thương là học cách chấp nhận sự khác biệt và không có ý định muốn biến người đó trở nên giống mình. Khi chúng ta yêu thương ai đó bằng tất cả sự chân thành, thì mọi định kiến và khác biệt chỉ là điểm tựa cho tình cảm cao đẹp trong loài mèo, loài người ấy được sâu sắc hơn thôi.…

Nam Khôi Khoa Kỹ Thuật và Tên Bác Sĩ Điên | Transfic - ForthBeam |

Nam Khôi Khoa Kỹ Thuật và Tên Bác Sĩ Điên | Transfic - ForthBeam |

46,791 970 19

Author: ChervaChenestEklatTranslator: IrisVNote: Lấy bối cảnh, sự kiện và nhân vật từ web novel 2 Moons của chiffon_cake. Tiểu thuyết có 3 cặp đôi, nhưng trong fiction này ForthBeam sẽ là trung tâm. Fiction kể về một góc nhìn khác của tiểu thuyết, nhưng vẫn dựa trên những sự kiện diễn ra trong tiểu thuyết. Đúng hơn là đi sâu vào góc nhìn và cảm nhận của Forth và Beam đối với mỗi sự kiện. Fiction có ba mốc thời gian:1. Quá khứ (những sự kiện trước Season 1 của 2 Moons - tức là năm nhất của Forth, Beam, Kit và Phana. Đây hoàn toàn là những sự kiện không có thật)2. Hiện tại (những sự kiện ở Season 1 và trong novel - tức là năm hai của cả bọn. Đây là những sự kiện có thật dựa trên tiểu thuyết, nhưng sẽ có một số tình tiết chỉnh sửa)3. Tương lai (những sự kiện sau Season 1 của 2 Moons. Đây hoàn toàn là những sự kiện không có thật)Mình muốn trans fiction này đơn thuần vì góc nhìn của truyện thật sự rất thú vị. Hi vọng là mình có thể truyền tải đầy đủ ngôn từ hay ho của tác giả. Cho đến thời điểm hiện tại, fiction gốc vẫn on-going, nên mình không thể nói trước được rằng bản trans này sẽ đi đến đâu._________ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢLink mục lục update: https://kaffeendme.wordpress.com/2017/09/09/fanfic-engineering-moon-and-the-crazy-doctor/#more-722…

ƯỚC NGUYỆN TÌNH YÊU

ƯỚC NGUYỆN TÌNH YÊU

2,034 62 4

Đây là bản dịch phi lợi nhuận của Phiên ngoại CUPID'S LAST WISH (พินัยกรรมกามเทพ- Tác giả: DezairVì mình là một fan mae của Mix, mình muốn giới thiệu với mọi người về phim CUPID'S LAST WISH của Earth Mix đang chiếu vào tối CN mỗi tuần trên GMMTV.Truyện CUPID hiện tại đã có một bé dịch gần hoàn chỉnh nên mình chỉ dịch những Phiên ngoại nhỏ nhỏ. Link truyện dịch: https://www.wattpad.com/story/303167882Người dịch: @aiconturesoBản dịch đã được dịch Phiên ngoại 1 từ cuối tháng 03/2022 và đã từng được đăng lên page và đã bị mình gỡ xuống vì bị mang ra ngoài. Nên có thể mọi người đã từng đọc thấy ở đâu đó. Bản này là bản đầy đủ mình đã dịch và mình chỉ đăng lên để lưu lại và để có thể đọc bất cứ lúc nào. Nếu một ngày bạn thấy nó bị ẩn đi thì mình rất xin lỗi. Nếu mọi người muốn xin bản word thì để lại email và mình sẽ gửi vào email cho mọi người.Cảm ơn mọi người đã xem và ủng hộ Earth Mix! LOVE YOU!…

[Yoonseok] Under Tangerine Skies

[Yoonseok] Under Tangerine Skies

575 59 10

Author: Bercharlatan Translator: JoannaDisclaimer: Nhân vật trong truyện không thuộc về người viết và tác phẩm này được viết với mục đích phi lợi nhuậnPermission: Đã có sự đồng ý của tác giả Original: https://archiveofourown.org/works/45346075*****************************************Cân bằng giữa công việc, chăm sóc trẻ con và mối quan hệ đồng phụ thuộc không bao giờ là dễ dàng, đặc biệt khi Hoseok đang làm việc đó với người từng làm tan nát trái tim mình, giờ là kẻ thù không đội trời chung của cậu, Min Yoongi.…

[Light Novel/Dịch] My Next Life as a Villainess: All Routes Lead to Doom! Vol 05

[Light Novel/Dịch] My Next Life as a Villainess: All Routes Lead to Doom! Vol 05

867 31 7

Tên: 乙女ゲームの破滅フラグしかない悪役令嬢に転生してしまった...; Otome game no hametsu flag shika nai akuyaku reijō ni tensei shite shimatta...; My Next Life as a Villainess: All Routes Lead to Doom!Nguyên tác: Yamaguchi Satoru.Minh hoạ: Hidaka Nami.Translator: Tôi (Catarinalacuatoi_246)Editor: Cũng là tôi luôn chứ ai vô đây nữa?Độ dài:???Đây là bản dịch của Official Light novel, từ vol 1-4 có thể đọc ở những nguồn khác.Bản dịch chỉ đăng duy nhất tại Wattpad, vui lòng không reup dưới mọi hình thức và sử dụng với mục đích thương mại khi chưa có sự cho phép của dịch giả.*Tóm tắt:Sau một lần bị ngã đập đầu, con gái Công tước Claes bỗng nhớ lại ký ức tiền kiếp của mình. Cô vốn là một nữ sinh trung học Nhật Bản yêu thích Otome Game, và thế giới hiện tại giống y như cái Otome Game mà cô từng chơi trước khi chết. Cô hiện đã hóa thân thành Catarina Claes, cô tiểu thư xấu xa độc ác luôn tìm cách hãm hại nhân vật chính. Và dù là kết cục nào thì số phận của Catarina cũng chỉ xoay quanh trục xuất hoặc bị giết.Để thoát khỏi số phận bi thảm, Catarina sẽ phải vận dụng những kiến thức Otome Game của mình, tránh khỏi những Flag hủy diệt. Hãy cùng theo chân cô nàng tiểu thư Catarina ngu ngơ nhưng đáng yêu trên con đường sinh tồn trong thế giới Otome Game này.…

[Vtrans] | Silence |  Jin x BTS

[Vtrans] | Silence | Jin x BTS

8,741 624 17

Author: @jindddaTranslator: @G_minsoo🐭: "Bản này tớ đã hỏi xin phép bạn au để trans nhưng bạn í chưa rep, cơ mà do thích bộ này quá nên đăng luôn. Nếu mà au không đồng ý thì tớ sẽ gỡ bộ này xuống ạ."Vụ tai nạn xảy ra khiến họ nhận ra điều gì đó; tình yêu. Nơi Jin mất đi giọng nói và có sáu người bạn trai tiềm năng.…

jaeyong [vtrans] | alphabet

jaeyong [vtrans] | alphabet

33,929 3,007 17

26 one-shots về jung quả đào và lee meo meoauthor: @cookiemonstarrrrtranslator: @ladoutelink gốc: https://my.w.tt/QZk49Myg6Ytình trạng bản dịch: hoàn…

Ảo ảnh chợt lóe - Nhất Trản Dạ Đăng.

Ảo ảnh chợt lóe - Nhất Trản Dạ Đăng.

834,162 45,067 143

Tác phẩm: Ảo ảnh chợt lóe (Tên gốc (Hán Việt): Điện quang ảo ảnh) Tác giả: Nhất Trản Dạ Đăng (Một ngọn đèn đêm) * Độ dài: 209 chương (gồm 5 ngoại truyện)* Nhân vật chính: Hướng Tiểu Viên, Vĩ Trang* Tình trạng: Hoàn thànhTag: Edit, Bách Hợp, GL (tình yêu nữ x nữ), giới giải trí, 1x1, HELink gốc: id=4132838Bản edit mang tính cá nhân, sử dụng bản QT của bạn RubyRuan_69 (đã được chấp thuận), vietphrase và google translate. Phi thương mại. Chỉ đăng duy nhất ở wattpad, vui lòng không sử dụng cho bất kỳ mục đích nào khác.…

[Dramione|Dịch] The Disappearances of Draco Malfoy

[Dramione|Dịch] The Disappearances of Draco Malfoy

22,624 1,718 35

Sự biến mất của Draco MalfoyAuthor: speechwriterTranslator: MelanieRated: Fiction MOriginal Story: https://archiveofourown.org/works/23296162/chapters/55794568Summary: Cái đêm mà Harry và Dumbledore trở về từ hang động, lũ Tử thần Thực tử đã tới đỉnh Tòa tháp Thiên văn chậm một phút. Draco Malfoy đã hạ đũa thần của mình xuống.Một phiên bản khác của cuốn Bảo bối Tử thần, với bước ngoặt là khi Draco chấp nhận giả chết và bỏ trốn cùng với Hội Phượng hoàng.Note: Hi guys. Chào mừng cả nhà đã đến fic dịch đầu tay của mình.Phải nói là mình đã mất rất nhiều thời gian để chọn lựa fic dịch, vừa phải mất thời gian đọc trước vừa mất thời gian tìm hiểu xem đã có ai dịch chưa. Vì là fic đầu tay của mình nên mình muốn dịch một bộ nào đó thật sự hay mà chưa có ai dịch cả. Có nhiều bộ kinh điển hay quá mà các bạn dịch hết rồi nên đã phải dành khá nhiều thời gian để tìm hiểu.Anyway, cảm ơn tất cả mọi người đã đặt chân đến tận đây để đọc. Mong mọi người có thời gian đọc truyện vui vẻ nha. Thank you so much!…