Tên truyện: i love you, my KingTên tiếng Việt: Yêu Trans: LuneBeta: NaokiTác giả gốc: haikyuuobssessorUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Kageyama xa nhà bao lâu thì hai đứa lại nhớ nhau bấy nhiêu.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
Tên truyện: Time is a Cruel JokeTên tiếng Việt: thời gian là sự tàn nhẫnTrans: LuneTác giả gốc: haikyuuobssessorUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Chớp mắt đã hết ba năm cấp ba.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
Đây là cuốn mà tui vietsub comics và xả ảnh của banana bus squad( hay còn gọi là vanoss crew)Cuốn này nói về team của 1 youtuber nước ngoài tên vanossgaming và thêm nhiều ng bn của ổg nxTui chỉ lm chơi thôi nên tui cx chả bt nếu chế thích hay ko…
Phần đặc biệt: Tôn Gia Ngộ không chếtTác giả: Thư NghiEdit + Beta: Miên YS với sự giúp đỡ của chị Tu Ngan TranĐây là một kết thúc khác.Một buổi chiều hai năm sau, tôi vào BBS* của trường, vô tình phát hiện ra cái bài viết cũ của một năm trước. Tiêu đề bằng chữ đen đậm: "Cần tìm gấp bạn học sinh Trung Quốc tên Triệu Mai!"...…
Tên truyện: The king and PrinceTên tiếng Việt: Đức Vua và Hoàng TửTrans: LuneTác giả gốc: haikyuuobssessorUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Nhà Tsukishima đang chứa hai tên hoàng thượng.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
Tên truyện: Of Heat and Spilt WaterTên tiếng Việt: dưới cái nắng ấyTrans: LuneTác giả gốc: haikyuuobssessorUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Đang thời điểm trại hè huấn luyện và không khí trở nên nóng dần không chỉ bởi mặt trời.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
Summary:Câu chuyện về việc giáo sư Severus Snape quay ngược về quá khứ và sửa chữa dòng thời gian, từ trước khi học tại Hogwarts đến sau đó. Một tai nạn độc dược đã đưa Severus Snape, đang bất mãn và cay đắng, quay ngược thời gian trở về những năm tháng tuổi thơ, trước khi vào Hogwarts. Nhận thấy cơ hội để thay đổi tương lai tốt đẹp hơn, những hành động của Severus mang lại nhiều thay đổi hơn cả những gì anh có thể tưởng tượng. Rất nhiều điều có thể xảy ra với một phù thủy trẻ trong bảy năm, đặc biệt tại Trường Phù thủy và Pháp sư Hogwarts. Không có mối quan hệ lãng mạn nào cho đến khi các nhân vật trưởng thành. Cặp đôi cuối cùng vẫn chưa được quyết định. Câu chuyện này sẽ bao gồm cả các mối quan hệ đồng tính lẫn dị tính - không thích thì đừng đọc._________________Bản dịch này chưa có sự cho phép của tác giả gốc, dịch chỉ để đọc một cách thuận tiện , nhân vật không thuộc về mình. Mình không phải là dịch giả chỉ dịch theo những gì mình có thể hiểu, đọc tới đâu dịch tới đó nên có thể hơi chậm. Warning: Hiện tại chỉ mới đọc vài chương đầu nhưng góc nhìn của tác giả dành cho giáo sư có vẻ hơn hẳn những nhân vật khác, sẽ có chỉ trích một vài nhân vật, Lily, Eileen, Marauders,... nếu không thích thì đừng đọc nhé.Link truyện gốc :https://archiveofourown.org/works/36250660/chapters/90368293…
PHỐ MƯA ♥ ~ Ngoài phố, mưa rơi không ngớt.Search: PHỐ MƯA ♥ Title: Đồng họcTác giả: =Byun=Nhân vật: Phác Xán Liệt x Biện Bạch HiềnThể loại: one-shot, pink, ngọt ngào, nhẹ nhàng, hơi ngược 1×1 (ngược thụ xong ngược công) fic hài : )Tóm tắt: Hai người là bạn đồng học. Xán Liệt đương nhiên luôn bắt nạt Bạch Hiền. Nhưng sau này, mọi thứ đã thay đổi.Note: Không mang ra ngoài nếu chưa có sự cho phép của tác giả. Còn có 1 phiên ngoại___…
Tên truyện: The Perfect ViewTên tiếng Việt: phóng tầm mắtTrans: LuneTác giả gốc: haikyuuobssessorUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Họ vừa chuyển đến ngôi nhà mới, và sau một ngày dài di chuyển đồ đạc, Tsukishima mới nhận ra ngôi nhà lại có view tuyệt vời đến thế.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
Tên truyện: You, are My VolleyballTên tiếng Việt: Bóng chuyền, em và tôiTrans: LuneTác giả gốc: haikyuuobssessorUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Kageyama gặp những cơn ác mộng tái diễn khiến cậu mất ngủ hàng đêm, khi cậu suy nghĩ về cuộc sống của mình mà không có bóng chuyền.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
Tên truyện: If I'm the Royal Highness, then you're the Royal HotnessTên tiếng Việt: Nếu tôi là bậc quân vương thì cậu là bậc mỹ vươngTrans + Beta: LuneTác giả gốc: haikyuuobssessorUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Những màn tấu hài cực đỉnh đến từ vị trí của số 9 và 11.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
Thôi thì đời đâu thể như ý ta muốnRồi cũng có lúc phải đầu hàng trước bài toán khó nhằnNhững lúc đó, nhớ áp dụng công thức tình yêu, chính làHẹn nhau 7 giờ, trước khi trăng lên - anh hẹn em ở sông HànCông thức của mình hiện ra trước mắt, áp dụng là sẽ giải được thôitác giả: hổ phách phu nhân.disclaimer: mọi lời bài hát 7PM đều thuộc bản quyền của Nhà Máy Vũ Trụ Woozi - Bumzu & Peder Elias. bản dịch tiếng việt sử dụng mẫu dịch tiếng anh từ eaVibes & không phải bản dịch sát nghĩa 🫶…
Tên truyện: You Have Nice HandsTên tiếng Việt: nắm giữ một ngày lạnhTrans + Beta: LuneTác giả gốc: haikyuuobssessorUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Vào một buổi sáng lạnh lẽo, Kageyama muốn đi chạy bộ, nhưng lại bị Tsukishima phản đối. Thế là họ lại trò chuyện về bóng chuyền. Có người yêu nghiện bóng chuyền tiện như vậy đấy.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
Tên truyện: [ ABO | nữ A nam O ] Chớ tưởngTác giả: Thiếu Ảnh Ô LiênNguồn convert: WikidichConvert: Mai BuiNữ Alpha dị ứng Omega x nam Omega đồng nghiệp cường thụVì truyện nữ công không nhiều lắm nên kiếm được truyện này mình mang qua đây để chia sẻ luôn :)) Chúc mọi người đọc truyện vui vẻ~ Link: https://wikidich.com/truyen/chu-cong-my-cuong-ngan-tap/cho-tuong-nu-a-nam-o-nu-cong-nam-chiu-cu-WdLWFYDbSSyCotzK…
"Thưa cô, tôi sợ cô đơn, cậu ấy sợ cô đơn và loài người cũng vậy. Nhưng chúng tôi - những cá thể sống nhờ năng lượng Mặt Trời, nguồn điện và các hệ thống máy móc, chúng tôi không phải con người, và một trí tuệ nhân tạo thì không được phép nảy sinh những cảm xúc như một loài người đích thực."𝐏𝐚𝐢𝐫𝐢𝐧𝐠: Minji and Hanni from NewJeans.𝐀𝐔: Hậu tận thế, trí tuệ nhân tạo, loài người, ta và em cách xa hàng triệu ki-lô-mét.…
Tác phầm:Phần 1: 《十二载只是一个年轮,我们要的是永世相随[GL]》- 子奕《Mười Hai Năm Chỉ Là Một Vòng Tuổi, Chúng Ta Muốn Là Trọn Đời Tùy Tướng [GL]》 - Tử DịchPhần 2: 《整理子奕姐楼和伍哥楼,真爱永恒[GL]》- 伍哥《 chỉnh lý Tử Dịch tỷ lầu cùng Ngũ ca lầu, Chân Ái Vĩnh Hằng [GL]》- Ngũ CaLời nói đầu:Về phần ta cùng với người yêu cố sự, chúng ta mặc dù không có đại hỉ buồn phiền, nhưng cũng gập ghềnh, bởi vì này phân đặc thù ái tình, nên đề cập đến hiện thực cùng người thân thì, chúng ta đều từng bàng hoàng bất đắc dĩ quá, thậm chí còn buông tha cho, cuối cùng vẫn là theo lòng chỉ dẫn lảo đảo nghiêng ngã gắng gượng qua đến, cuối cùng phần này ái tình kinh qua hiện thực vô số lần tẩy lễ cùng khảo nghiệm, rốt cục tu thành chính quả, trở về bình thản, tình cảm mãnh liệt dễ giả mạo, khó có được là bình thản, chính là phần này bình thản bên trong chân ái để cho chúng ta mười hai năm qua nhung nhớ, gần nhau, không rời, không bỏ.Tuy rằng kiếp sau quá mơ hồ, quá hư huyễn, nhưng nếu có kiếp sau, ta thực sự muốn mượn dùng ngôi sao gia mạnh miệng tây lội một câu lời kịch: Ta yêu ngươi, nếu như không nên ở trên mặt này thêm một kỳ hạn, ta hy vọng là: Đời đời kiếp kiếp. Ta biết lời này rất tục, nhưng thật là ta đời này duy nhất hy vọng xa vời kỳ tích.Tianya đăng tải (Đinh Mỗ Niên): http://bbs.tianya.cn/post-motss-602933-1.shtmlBlog Ngũ Ca: http://blog.tianya.cn/blog-4895981-1.shtml=Truyện hoàn thành - Ngũ Ca cập nhập tưởng niệm mỗi cuối năm=…