Donghyuck không biết từ khi nào mà cuộc đời cậu lại biến thành một bộ phim hài lãng mạn như thế này, nhưng Donghyuck có một dự cảm mạnh mẽ rằng đây là lỗi của Jaemin.Lúc nào chẳng là lỗi của Jaemin.---Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả.Bản gốc: "hearts don't break" của adequaterLink: https://archiveofourown(.)org/works/13737675…
Bản dịch ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP của tác giả gốc, đừng bế fic đi chơi pls.Tác giả: Lcaramel trên Ao3. Link: https://archiveofourown.org/works/35924239/chapters/89569060Tóm tắt:Cale say rồi. Là lỗi của Bud và Cage. Mọi người đã đi vắng và Cale đang làm người khác đau tim.…
Jimin và Jungkook đã chia tay sau những năm tháng bên nhau khi còn học đại họcNhiều năm sau đấy, họ gặp lại nhau trong chuyến bay của hãng hàng không Hàn Quốc do Jungkook làm cơ trưởng và Jimin làm tiếp viên ở đó.A beautiful story by Jeonify. Link:https://archiveofourown.org/works/2356165You can sign in and give kudos for author…
'Mọi Thần Sáng rồi sẽ sa vào lưới tình của ít nhất một ả/gã điếm suốt sự nghiệp mình.'Lão nói.'Họ luôn thế.'Tên truyện: Hopefully OneTác giả: TepantarNgười dịch: flussssssLink gốc: https://archiveofourown.org/series/2832106Series 2 phần, HE☆Bản dịch đã được sự đồng ý của tác giả.…
脱轨/Out of controlTác giả: MikemikemikemLink gốc: https://archiveofourown.org/works/43491987/chapters/109338642-This fanfic was translated with the permission of the author…
Chứng mất ngủ của Seungcheol lần nữa quay trở lại và ở bên cạnh Jeonghan có vẻ là giải pháp hiệu nghiệm duy nhất. Đọc để thấy cách mối quan hệ của họ phát triển qua những hiểu lầm, ngọt ngào và rất nhiều đêm chung giường. - Tác giả: she_who_walks_free on AO3Dịch bởi: strawberryaaamLink gốc: https:// archiveofourown. org/ works/53284117 Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem đi nơi khác!…
Bữa trước thấy có một bản dịch của một bạn author, do bạn í dịch chưa xong nên tui xin phép được dịch đoạn tiếp theo hmi hmi.Bản dịch trước đây thì phiền mọi người lên phần tìm kiếm Wattpad search nhaBản gốc tên là "Eight Months of a Century" trên "Archive of our own" nha.----Type : boylove, fanfictionCouple : Thor x Loki-----Fic dịch chưa được sự đồng ý của tác giả, phiền mọi người không repost-Trình độ tiếng Anh của con au có hạn nên có thể có sai sót, mong mọi người thông cảm-Vào đây đục thuyền là tao đục loz, cảm ơn :)…
link gốc: https:// archiveofourown. org/wor ks/16879896author: kwaniestranslator: dưa hấu 🍉 genre: fluffstatus: completedbản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem ra ngoài."jihoon có thể nghe được âm thanh mỗi khi tiếp xúc với ai đó, và có điều gì đó ở soonyoung khiến cậu luôn giật nảy mình"…
Tên gốc: A story for others to tell Tác giả: Shenhttps://archiveofourown.org/works/25638463Trans: Lạc "Tôi đang ở đâu?" Vương Nhất Bác ngập ngừng hỏi, lòng rộn lên một nỗi hoang mang lo sợ lạ lùng. Người đàn ông cất tiếng ban nãy nhìn cậu cười khẩy. "Chắc ngươi say rồi nên mới không nhớ mình đang ở đâu. Đám tiểu tử bây giờ thật chẳng ra thể thống gì. Đương nhiên là chúng ta đang ở Cô Tô rồi." Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi đâu.…
Jungwon sẽ làm bất cứ điều gì cho các thành viên của mình để đảm bảo họ cảm thấy thoải mái - em thậm chí sẽ nắm tay họ nếu cần. Rốt cuộc thì em đang làm tất cả những điều này với tư cách là trưởng nhóm của ENHYPEN.hoặc 4 lần Jungwon giúp đỡ khi tay Sunghoon run + 1 lần Sunghoon giúp em bằng chính những ngón tay run rẩy của mình.Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem đi nơi khác.author:bluesunnielink: https://archiveofourown.org/works/49925752 (AO3)…
Over my Dead BodyAuthor: hopeworldxox @AO3 (twitter: @hopekookgcf)Translator: hiangPairing: Jung Hoseok × Min Yoongihttps://archiveofourown.org/works/16733493…
headcanon của chị @SendouAkira viết để làm ý tưởng cho fic oiiwa, mình đã xin phép dịch lại để lan tỏa idea. tác phẩm gốc: https://archiveofourown.org/works/4204932/chapters/9501576#workskinđã xin per của tác giả, xin đừng bê đi chỗ khác!…
Tony trở về nhà với một bất ngờ mềm mại và bằng cách nào đó gã cùng Steve nuôi một chú mèo. Cơ bản thì là câu chuyện Stony là con sen đang vật lộn nuôi một hoàng thượng trong nhà. Ngoài ra còn có một Tony dễ bị nhột bởi tác giả thích thế. -----------✿ Tác giả: lemonsandstrawberries (https://archiveofourown.org/users/lemonsandstrawberries/pseuds/lemonsandstrawberries)✿ Người dịch: @ePflaume✿ Link gốc: https://archiveofourown.org/works/13668510(Hãy vào bình chọn nếu bạn thích fic như một lời cảm ơn tới tác giả vì đã viết ra một chiếc fic vô cùng đáng yêu nha)✿ Rating: T (Teen And Up Audiences/Dành cho người từ 13 tuổi trở lên)…
Tác giả: Becca_HayPairing : Pat/ Pran (Bad Buddy Series)FIC DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢBản gốc: https://archiveofourown.org/works/35525086Bản dịch còn nhiều sai sót, mong mọi người ủng hộ--------"5 lần Pran khóc và 1 lần cậu ấy khiến Pat khóc."…
Sam có một thiên thần hộ vệ khác thường được mọi người biết đến với cái tên Quỷ Vương - LuciferTôi không sở hữu truyện nàyNguồn : http://archiveofourown.org/works/7708792(phần 1 của bộ Guardian Angels)…
Tác giả: nubdaoChuyển ngữ: Nana💫 | @astar4OuRoadVN🔗 https://archiveofourown.org/works/54269083/chapters/137434495[Mọi người hãy vào comment vào truyện gốc và follow bạn tác giả nhé ạ. Bạn ấy vẫn tiếp tục cập nhật nhiều fic hay lắm đó 🫶]⛔️ DO NOT TAKE OUTMục lục: https://www.facebook.com/share/19XjAbHzbd/?mibextid=ƯC7FNe-Tóm tắt:Sẽ thế nào nếu bạn không chỉ theo đuổi ước mơ của mình trong một cuộc thi ca hát?…
Tên gốc: 捡了只猫Tác giả: yimulaEditor: LenLink gốc: https://archiveofourown.org/works/22450501/chapters/53642122?fbclid=IwAR3McHzyBQqah82-J_Upg9nCdOdgwXTFOe1kwjXTyQvTxJGOIveB7aoPgQQ&view_adult=trueThể loại: Đồng nhân văn, có ngọt có ngược, trọng sinh, HESummary:"Làm nũng bán manh kêu rừ rừ trong cổ họng (*) đều là bản tính vốn có của loài mèo tuyệt đối không phải tôi tự mình muốn làm" Vương Nhất Bác x nam thanh niên lớn tuổi ưu tú nhưng độc thân bị cả gia đình liên tục giục kết hôn Tiêu Chiến(*): bạn nào là sen thì sẽ biết rất rõ cái tiếng này, nó là âm thanh mèo phát ra lúc chúng thấy thoải mái và thư giãn, mọi người có thể lên mạng search cat purring để nghe thử =)))Mình edit dựa trên QT và vốn tiếng Trung ít ỏi của mình nên chỉ chắc đúng khoảng 80% bản gốc. Mọi người thấy chỗ nào còn vụng về có thể tự do đóng góp ý kiến!Bản dịch CHƯA CÓ sự đồng ý của tác giả. Tuyệt đối đừng mang đi đâu cả, xin cảm ơn!…