Tầm Ung tôn sư ẩn cư - Lý Bạch
Quân tiểu bích ma thiên,
Tiêu dao bất kế niên.
Bát vân tầm cổ đạo,
Ỷ thụ thích lưu tuyền.
Hoa noãn thanh ngưu ngoạ,
Tùng cao bạch hạc miên.
Ngữ lai giang sắc mộ,
Độc tự há hàn yên.
Dịch nghĩa
Núi lô nhô xanh biếc ngút trời
Rong chơi không cần kể năm
Vén mây tìm con đường cũ
Dựa cây nghe tiếng suối chảy
Trâu xanh nằm dưới bóng cây ấm áp
Hạc trắng ngủ trên cành thông cheo leo
Chuyện trò đến khi sông ngả bóng chiều
Ta lại một mình xuống nơi khói lanh.
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
Tìm nhà ẩn của thầy Ung
Núi biếc ngất lưng trời
Luôn năm chỉ dạo chơi
Vén mây tìm lối cũ
Dựa gốc lắng khe rơi
Hoa ấm trâu xanh nghỉ
Thông cao hạc trắng ngơi
Sông chiều câu chuyện vãn
Trở lại khói sương đời.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top