Giang mai - Đỗ Phủ
Cây mai trên sông
Mai nhuỵ lạp tiền phá,
Mai hoa niên hậu đa.
Tuyệt tri xuân ý hảo,
Tối nại khách sầu hà.
Tuyết thụ nguyên đồng sắc,
Giang phong diệc tự ba.
Cố viên bất khả kiến,
Vu tụ uất tha nga.
Dịch nghĩa
Cây mai hé nhuỵ trước tháng chạp
Ra giêng thì nở nhiều hoa
Ý xuân đã rõ ràng là tốt
Nhưng khách vẫn buồn thì làm sao?
Tuyết và cây vốn cùng một màu
Gió làm sông nổi sóng
Vườn nhà cũ không thể thấy được
Vì núi Vu cao chót vót và cây cối um tùm
Bản dịch của Phụng Vũ Cửu Thiên
Tháng chạp mai hé nụ
Sang năm mai đầy cành
Vẫn biết ý xuân đẹp
Sao lòng khách buồn tênh
Cây - tuyết nguyên một sắc
Gió thổi gợn đầu ghềnh
Quay lại nhìn vườn cũ
Chỉ thấy núi Vu xanh.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top