Thiên Hạ truyền kì chương 1->29

--- Thiên Hạ Truyền Kỳ ---

Phi lộ

Từ xưa đến nay, có thể nói rằng giang hồ không lúc nào được yên bình. Quần hùng võ lâm đa số thường ham mê tranh danh đoạt lợi, đôi khi chỉ vì những chuyện nhỏ nhặt không đâu mà sinh chuyện hiềm khích, chém giết lẫn nhau. Những cuộc tranh chấp, xung đột trong giang hồ hầu như diễn ra thường xuyên, không lúc nào ngớt.

Giang hồ các đạo luôn phải sống trong cảnh nguy hiểm rình rập hằng ngày, việc sống chết không thể định trước. Các nhân vật, các phe phái trong võ lâm mỗi khi phát sinh tranh chấp thường dùng vũ lực để giải quyết, đôi lúc dẫn đến những trận tranh hùng đầu rơi máu chảy.

Quần hào võ lâm chỉ phân làm Hắc Bạch lưỡng đạo chứ không thể phân biệt chính tà. Ranh giới giữa chính tà rất không rõ ràng. Trong Hắc đạo vẫn có kẻ chính người tà, cũng như trong Bạch đạo vẫn có kẻ thiện người ác. Tính cách mỗi người chỉ có thể quyết định qua hành vi.

Hiện thời, võ lâm có chín môn phái lớn, được gọi chung là Cửu đại môn phái, gồm Thiếu Lâm, Võ Đang, Côn Luân, Nga My, Không Động, Điểm Thương, Thanh Thành, Thiên Sơn và Cái Bang. Một tăng một ni, ba đạo ba tục, một ăn mày. Quần hùng các đạo đã quen xem Cửu đại môn phái là chính phái, còn Thiếu Lâm Tự được xem là Thái Sơn Bắc Đẩu của võ lâm.

Nhưng trong võ lâm lại có bốn đại nhân vật võ công cao cường tuyệt đỉnh, hành sự tùy theo ý thích, không phân thiện ác, chẳng kể chính tà. Bọn họ được gọi chung là Tứ Đại Ma Vương.

Tứ Đại Ma Vương gồm Hồng Phát Ma Vương, Hắc Sát Ma Vương, Ngạo Thiên Ma Vương và Bách Độc Ma Vương. Thứ tự sắp xếp đó không phải căn cứ theo võ công, bởi lẽ Tứ Đại Ma Vương đã nhiều lần họp nhau tỷ đấu để tranh danh hiệu Võ Lâm Đệ Nhất Cao Thủ mà thủy chung vẫn không thể phân định cao thấp.

Sở dĩ có sự xếp đặt như trên chỉ vì Hồng Phát Ma Vương và Hắc Sát Ma Vương bản tính hiếu sát tàn độc, giết người như ngóe, hành sự hung ác vô tưởng khiến quần hùng võ lâm kinh sợ mà được đặt lên hàng đầu. Còn Bách Độc Ma Vương tuy thiện nghề dụng độc song bản tính lại hiền hòa, ít khi giết người, chỉ cần đối phương lạy lục van xin sẽ được tha mạng, mà bị xếp cuối. Thế mới có câu :

"Ngộ Hồng Hắc tất tử,

Phùng Bách Độc nhi an."

Vì thiên hạ muôn đời vẫn luôn tham sinh úy tử.

Lúc bấy giờ, trong chốn giang hồ đang truyền tụng một truyền thuyết rằng : "Lư Lăng Kiếm Khách, một nhân vật tiền bối mà hiệp danh lừng lẫy khắp cả võ lâm hồi trăm năm trước, khi qua đời có lưu lại một tấm bản đồ da dê chỉ rõ nơi lão ẩn cư. Nơi đấy cất giữ một pho bí kiếp võ học vô cùng lợi hại, mà ai luyện thành thì có thể trở thành đệ nhất nhân trong chốn giang hồ".

Việc này đã động đến lòng tham của biết bao người. Hầu hết các nhân vật võ lâm, bất kể chính tà ma đạo, đều mong mỏi có một ngày bí kíp sẽ về tay mình.

Trải qua nhiều phen tranh đoạt, tấm bản đồ da dê kia đã bị phân làm tám mảnh và phân tán khắp nơi. Theo ngôn truyền, ai tìm được đủ tám mảnh, đem ghép lại sẽ có thể đến được nơi ẩn cư của Lư Lăng Kiếm Khách mà thu lấy Lư Lăng Kiếm Phổ, một tuyệt học tối thượng của võ lâm.

Thế là, chỉ vì tám mảnh da dê đó mà đã khiến cho võ lâm nổi cơn phong ba dữ dội. Quần hào đua nhau truy lùng, và khi Tứ Đại Ma Vương đã vào cuộc thì xác phơi đầy nội, máu chảy thành sông là điều dễ hiểu.

Thành Kim Lăng, Dương gia trang nằm cạnh dòng Dương Tử là một nhà hào phú, xưa nay yên phận làm ăn, vốn không liên hệ gì với giới võ lâm. Nhưng chỉ vì một tấm da dê tình cờ tìm được mà đã vướng vòng tai nạn.

Hôm ấy, vào khoảng nửa đêm, cảnh quan đang yên bình tĩnh lặng. Cũng như những nơi quanh đấy, Dương gia trang im lìm trong giấc ngủ bình yên, thì bỗng đâu phong ba đột khởi.

Lúc ấy, đột nhiên có một tên Hắc y mông diện như u linh dạ quỷ bất thần xông thẳng vào Dương gia trang mà mở cuộc đại tàn sát. Hắn ra tay giết sạch tất cả những người hiện diện trong trang, bất kể nam phụ lão thiếu, gia đinh tỳ nữ không chừa một ai. Sau cuộc tàn sát, hắn lục soát khắp nơi trong nhà, ngoài vườn, đào xới cả nền gạch lên để tìm kiếm một vật gì đó.

Tìm mãi mà không thấy vật cần tìm, cuối cùng hắn cũng đành phải hậm hực bỏ đi.

Trong trang lúc ấy xác người nằm la liệt, quang cảnh hỗn độn điêu tàn.

Nhưng may sao, vẫn còn lại duy nhất một người sống sót. Đó là một cậu bé khoảng mười ba, mười bốn tuổi. May mắn cho cậu là khi tên Hắc y ma đầu xông vào tàn sát, trong lúc hỗn loạn, một mảnh ngói rơi trúng đầu khiến cậu ngất đi. Hắn tưởng cậu bé đã chết nên không chú ý đến. Vì vậy mà cậu bé mới có cơ hội sinh tồn.

Thời gian lặng lẽ trôi qua ...

Cậu bé dần dần hồi tỉnh. Cậu quay đầu nhìn cảnh đổ nát xung quanh, rồi chạy đến ôm một thân người đẫm huyết, lớn tiếng khóc ròng :

- Cha ... cha ơi ...

Trước cảnh nhà tan cửa nát, với một cậu bé chưa đến tuổi thành niên, chưa hiểu sự đời, trong hoàn cảnh ấy thì chỉ đành khóc, và khóc ...

Nhưng trời chẳng nỡ phụ người. Giữa cảnh thương tâm thì một cơ may nữa đã đến với cậu bé.

Giữa lúc ấy, bỗng đâu có một lão đạo nhân từ xa nghe thấy tiếng khóc trẻ thơ, liền vội vã chạy đến. Đạo nhân tuổi ngoại lục tuần, mặt mũi hồng hào, râu tóc bạc phơ, tướng mạo tiên phong đạo cốt. Lão đạo nhìn cảnh hỗn loạn, rồi tiến đến ôm cậu bé vào lòng, cất giọng hiền từ han hỏi :

- Cháu bé. Ở đây vừa xảy ra chuyện gì thế ?

Dáng vẻ hiền từ của lão đạo khiến cậu bé cảm thấy vững lòng. Cậu vừa khóc vừa ấp úng kể lại những việc cậu vừa trải qua. Câu chuyện không đầu không đuôi, nhưng đạo nhân khi nghe xong cũng hiểu được sự tình. Lão đạo ôn tồn hỏi :

- Cháu bé tên gì ?

Cậu bé đáp trong nước mắt :

- Dạ, ... cháu tên Dương Lâm.

Lão đạo ngắm nhìn cậu bé một lúc, rồi thở dài nói :

- Bây giờ có lẽ ta đành phải dẫn con đi theo vậy. Con có muốn bái ta làm sư phụ không ?

Cậu bé cả mừng liền vội quỳ phục xuống vái lạy lão đạo, gọi :

- Sư phụ.

Lão đạo đỡ cậu bé đứng dậy, rồi nắm lấy bàn tay nhỏ nhắn, dắt cậu vào nhà trong xem xét hiện trạng. Đồ đạc bị vứt bừa bãi lung tung, nhưng vàng bạc và những đồ quý giá vẫn còn nguyên không bị lấy đi. Rõ ràng đây không phải là bọn cướp của giết người.

Xem qua một lượt, lão đạo lắc đầu thở dài. Đoạn lão bảo Dương Lâm thu góp vàng bạc thành một túi, mang theo bên người. Đột nhiên, lão bỗng nhìn thấy sợi dây đeo trên cổ cậu bé có kết một tấm da dê thì "ồ" lên kinh ngạc. Dương Lâm ngơ ngác hỏi :

- Sư phụ. Việc gì thế ạ ?

Lão đạo đưa tay chỉ vào tấm da dê, nói :

- Tên cướp giết cả nhà con chính là vì tấm da dê này đây.

Dương Lâm vừa nghe nói liền vội vứt bỏ ngay tấm da dê đeo trên cổ. Lão đạo thấy vậy, ngạc nhiên hỏi :

- Vật này rất quý báu, bao nhiêu người đang muốn chiếm đoạt nó mà sao con lại vứt bỏ đi.

Dương Lâm nói :

- Sư phụ. Vật nguy hiểm như vậy thì không nên mang theo bên mình.

Lão đạo cúi xuống nhặt lên, đeo lại vào cổ cậu bé, âu yếm bảo :

- Bây giờ con đã là đệ tử của ta thì còn ai dám hiếp đáp con nữa mà sợ.

Dương Lâm lấy tấm da dê đặt vào tay lão đạo, nói :

- Hay là sư phụ hãy giữ lấy nó đi ạ.

Lão đạo gật đầu, rồi dắt cậu bé ra đi. Cậu bé rời khỏi gia trang mà đôi mắt cứ rưng rưng. Bóng dáng hai người khuất dần trong sương sớm.

Hồi thứ nhất

Nam Xương Phủ Ngạo Thiên đoạt kiếm

Tiên Nhân Phong quần ma tranh hùng

________________________________________

Tiết tháng ba ...

Vùng Giang Nam cỏ non xanh ngập chân trời. Trên cành oanh ca ríu rít, cây cối tốt tươi như khoác lên một chiếc áo màu lục mới tinh.

Ánh triêu dương từ từ lên cao.

Ngoài cửa Tần Hiền Môn ngoài phủ Nam Xương, người qua kẻ lại như mắc cửi khác hẳn ngày thường. Mọi người chen vai thích cánh, vô cùng náo nhiệt.

Từ phía xa, trên đường cái quan bỗng cát bụi tung bay mịt mờ, rồi tại nơi ấy xuất hiện ba người kỵ sĩ đang phi ngựa chạy tới như bay.

Ba người bọn họ thấy trên đường kẻ qua người lại chen chúc thì "ồ" lên một tiếng kinh ngạc, rồi ghìm cương lại. Ba con tuấn mã đang trên đà phi nhanh bất thần bị sợi cương siết chặt nên hý lên một tiếng dài rồi chịu hai chân sau đứng thẳng lên khiến cát bụi tung bay mù trời.

Ba người ngồi trên lưng ngựa thân hình vẫn trầm ổn, sắc diện bình tường, xem ra thân thủ khá cao.

Hai người trong bọn họ tác độ trung niên. Một trông giống thương nhân, người thấp lùn và béo mập, bụng phệ, vận áo bào gấm xanh. Người kia thân hình vừa cao vừa gầy, mình vận lam bào. Người thứ ba là một thanh niên độ hai mươi bảy, hai mươi tám tuổi, đôi mày lưỡi kiếm xếch cao, đôi mắt sáng ngời, sắc mặt trắng trẻo, mình vận áo dài lụa quý trông rất khôi ngô tuấn tú.

Ba người bọn họ vừa ghìm cương lại thì từ trong đám đông bỗng có người "ồ" lên, rồi nhanh nhẹn tiến lại vòng tay chào hỏi :

- Xin hỏi tam vị anh hùng đây có phải là Hán Trung Tam Hiệp oai danh lừng lẫy võ lâm, và hiện tam vị đang đến Hoàng Hoa Trang phải không ạ.

Ba kỵ sĩ đúng thật là Hán Trung Tam Hiệp, uy danh cũng khá lừng lẫy trong giới võ lâm Bạch đạo. Nhân vật trông giống thương nhân là lão đại, ngoại hiệu Kim Câu Tần Hàn Phong, liền vòng tay đáp lễ, lên tiếng :

- Chính phải. Tại hạ là Tần Hàn Phong. Còn đây là nhị vị nghĩa đệ Dương Hoài Nam và Long Minh Nghĩa. Chẳng hay các hạ là ...

Người kia cung kính đáp :

- Dạ. Tiểu nhân chỉ là gia nhân trong Hoàng Hoa Trang. Nếu như tam vị anh hùng định đến tệ trang thì tiểu nhân xin dẫn lối.

Tần Hàn Phong gật đầu nói :

- Như vậy thì làm phiền các hạ.

Người kia kính cẩn nói :

- Dạ. Không dám ạ.

Đoạn quay mình rẽ đám đông mở lối. Ba người bọn Hán Trung Tam Hiệp cùng giục ngựa lần bước theo sau người kia, cùng đến Hoàng Hoa Trang.

Đi một lúc lâu, bọn họ đã đến một tòa gia trang rộng lớn. Tên gia nhân đưa ba người đến khách sảnh rồi lập tức vào trong phi báo.

Lát sau, một lão già cao lớn oai vệ gấp gáp bước ra. Lão chính là trang chủ Hoàng Hoa Trang, đại danh Nam Xương Kiếm Khách Hoàng Thái, một thân hào danh tiếng của đất Giang Tây, võ công cao cường, oai danh lừng lẫy võ lâm mà hắc bạch lưỡng đạo đều kiêng nể. Trước nay họ Hoàng đối với Hán Trung Tam Hiệp vẫn có giao tình mật thiết trên bước đường hành hiệp.

Hán Trung Tam Hiệp đồng đứng lên vái chào. Kim Câu Tần Hàn Phong lên tiếng :

- Hoàng huynh. Bọn tiểu đệ hay tin huynh nhận được thư khiêu chiến của Ngạo Thiên Ma Vương nên vội vã đến đây. Chẳng hay sự tình như thế nào ?

Nam Xương Kiếm Khách mời ba người cùng ngồi, đoạn thở dài nói :

- Vì việc này mà làm nhọc lòng tam vị hiền đệ khiến ngu huynh cảm thấy áy náy vô cùng.

Tần Hàn Phong đỡ lời :

- Sao huynh lại nói vậy. Chúng ta tình như thủ túc. Việc của huynh cũng như việc của bọn tiểu đệ thôi. Xin huynh nói rõ sự tình rồi chúng ta sẽ cùng tìm đối sách. Chẳng hay huynh có đắc tội gì với lão ma đầu ấy hay không ?

Nam Xương Kiếm Khách lắc đầu :

- Người võ lâm thấy mấy lão thì tránh xa còn không kịp, thử hỏi còn có ai dám đắc tội.

Tần Hàn Phong hỏi :

- Vậy lão ta khiêu chiến với huynh là vì chuyện gì ? Chẳng lẽ là vô cớ gây chuyện.

Nam Xương Kiếm Khách nói :

- Chẳng biết lão ta thật sự có ý đồ gì. Nhưng lão gửi thư đến là yêu cầu ngu huynh phải dâng nạp cho lão thanh Thái Hồng Kiếm.

Tần Hàn Phong cau mày nói :

- Thanh danh của huynh gắn liền với thanh Thái Hồng Kiếm. Nếu như không còn bảo kiếm thì ... còn gì là Nam Xương Kiếm Khách nữa. Lão ta thật quá đáng.

Nam Xương Kiếm Khách gượng cười :

- Chứ xưa nay có ai bảo mấy lão ma hành sự theo quy củ võ lâm đâu. Nếu không thế thì đâu có liệt vào hàng ngũ Tứ Đại Ma Vương.

Mọi người trầm ngâm giây lát, sắc mặt lộ nét căng thẳng. Hồi lâu, Tần Hàn Phong lại hỏi :

- Thế huynh định liệu thế nào ?

Nam Xương Kiếm Khách thở dài :

- Ngu huynh cũng không biết nên làm thế nào nữa. Việc đã đến nước này, có lẽ đến lúc đó đành liều mạng với lão ma ấy một phen.

Tần Hàn Phong hỏi tiếp :

- Trong thư ước hẹn lúc nào ?

Nam Xương Kiếm Khách đáp :

- Lão ta bảo canh ba đêm nay sẽ đến lấy kiếm.

Bạch Diện Lang Quân Long Minh Nghĩa tuổi trẻ hiếu thắng, nóng nẩy nói :

- Lão ma ấy dựa vào đâu mà dám đòi Hoàng đại ca dâng nạp bảo kiếm. Thật là quá quắt.

Nam Xương Kiếm Khách cười khổ nói :

- Chỉ dựa vào hung danh Tứ Đại Ma Vương cũng đã quá đủ rồi.

Long Minh Nghĩa hỏi :

- Chẳng lẽ với sức của bốn người chúng ta mà không địch nổi lão ta hay sao ?

Mãi đến lúc này, Thiết Kiếm Dương Hoài Nam mới lên tiếng :

- Tam đệ không nên nóng nảy. Oai danh của Tứ Đại Ma Vương không phải tự nhiên mà có. Muốn đối phó với lão ta thì phải tính toán chu toàn mới được.

Tần Hàn Phong hỏi :

- Theo ý nhị đệ thì nên làm thế nào ?

Dương Hoài Nam không trả lời thẳng vào câu hỏi của họ Tần, nghĩ ngợi một lúc rồi mới hỏi lại :

- Đại ca thử ước đoán xem. Nếu như cả bốn người chúng ta cùng liên thủ quyết đấu thì có thể cầm cự với lão ma ấy được bao lâu.

Tần Hàn Phong nhìn Nam Xương Kiếm Khách hỏi :

- Huynh thấy sao ?

Nam Xương Kiếm Khách nói :

- Theo ngu huynh thì cũng có thể tạm qua được trăm chiêu. Còn huynh đệ thấy sao ?

Tần Hàn Phong gật đầu nói :

- Tiểu đệ cũng nghĩ như vậy.

Dương Hoài Nam nói :

- Nếu vậy thì chúng ta sẽ cố tìm cách khích lão ma ấy đánh cuộc với ước hẹn trăm chiêu. Vốn bản tính cao ngạo, có lẽ lão ta sẽ chẳng từ chối đâu.

Bọn Nam Xương Kiếm Khách còn đang gật gù khen phải thì bỗng đâu cả bọn nghe thấy có tiếng cười từ ngoài hoa viên vọng vào :

- Chư vị đánh giá Lãnh lão quá thấp rồi đấy.

Cả bọn đều giật mình kinh hãi, nhảy vội qua cửa sổ ra ngoài, đảo mắt nhìn quanh hoa viên. Lúc ấy bọn họ mới trông thấy một chàng thanh y thư sinh anh tuấn quý phái, tuổi độ hai mươi mốt, hai mươi hai, một tay cầm bình rượu, còn tay kia cầm chung ngọc, đang ung dung ngồi uống rượu trong một ngôi tiểu đình giữa vườn hoa. Với võ công của bọn họ, những hiệp khách thượng thừa của võ lâm, mà không hay chàng ta vào đây từ lúc nào khiến ai nấy đều kinh hãi.

Nam Xương Kiếm Khách với địa vị chủ nhân liền chắp tay hỏi :

- Lão phu là Hoàng Thái. Chẳng hay thiếu hiệp xưng hô thế nào ?

Thanh y thư sinh mỉm cười nói :

- Tiểu sinh tính Dương, đơn danh thảo tự Lâm.

Nam Xương Kiếm Khách ồ lên nói :

- Té ra là Dương thiếu hiệp. Vạn hạnh. Vạn hạnh.

Tần Hàn Phong hỏi :

- Chẳng hay thiếu hiệp quang lâm tệ trang có điều chi chỉ giáo ?

Dương Lâm cười nói :

- Không dám. Tiểu sinh nghe nói hôm nay chư vị có cuộc ước hẹn với Ngạo Thiên Ma Vương nên đặc biệt đến chứng kiến để mở rộng tầm mắt.

Tần Hàn Phong lại hỏi :

- Lời nói của thiếu hiệp khi nãy là có ý nghĩa gì.

Chàng thư sinh cười nói :

- Chẳng có ý gì cả. Tiểu sinh chỉ nói chơi vậy thôi.

Nhìn qua bốn người một lượt, chàng ta lại nói thêm :

- Tiểu sinh không dám xen vào việc riêng của chư vị. Chỉ hy vọng Hoàng trang chủ cho phép được ngồi đây uống rượu ngắm hoa.

Nam Xương Kiếm Khách vội nói :

- Không dám. Xin thiếu hiệp cứ tự nhiên. Bọn lão phu có việc không thể hầu tiếp, xin phép cáo từ.

Nói rồi bốn người bọn họ lại quay trở vào đại sảnh tiếp tục bàn tính đối sách. Sau đó cả bọn vận công điều tức, chờ đến cuộc hẹn canh ba.

Vì Ngạo Thiên Ma Vương võ công cao cường tuyệt thế, người thường khó thể đụng đến nên bọn họ không tổ chức tuần phòng để tránh liên lụy đến đám gia đinh. Với bản lãnh vô địch của Ngạo Thiên Ma Vương, dù cho có tổ chức canh phòng cũng vô ích.

Thời gian chầm chậm trôi qua ...

Bóng tối dần buông bức màn đen thẳm xuống cõi nhân gian, một màu đen bao trùm mọi vật.

Hoàng Hoa Trang tư bề đèn đuốc sáng trưng. Trong gian đại sảnh rộng thênh thang, huynh đệ bọn Hán Trung Tam Hiệp và Nam Xương Kiếm Khách đang ngồi chuyện vãn, vẻ mặt có phần trầm trọng.

Trong tình cảnh như đang chờ đợi tử thần đến thăm, khó ai mà không lo lắng. Trong trạng thái bất an, bọn họ không thể nào tịnh tâm điều tức được, chỉ đành ngồi chuyện vãn cho qua thời gian.

Trống vừa điểm canh ba ...

Giữa cảnh tĩnh mịch của đêm đen, bỗng đâu một tiếng hú dài từ xa vọng lại, hàm chứa một nội lực rất hùng hậu làm chấn động toàn trường.

Ánh đèn chao đảo muốn tắt. Tường vách rung chuyển. Mặt đất như muốn rung rinh.

Biết lão ma sắp đến, bọn Nam Xương Kiếm Khách liền vội tăng cường giới bị.

Tiếng hú vừa dứt thì đã thấy bóng vàng thấp thoáng, một lão già xuất hiện trong đại sảnh. Lão ta có thân hình cao lớn, mặt vuông trán rộng, mũi lân râu rồng, dáng vẻ oai nghiêm bệ vệ, mình vận hoàng bào, chính là Ngạo Thiên Ma Vương Lãnh Tiếu Thiên trong bọn Tứ Đại Ma Vương.

Lão ma đưa mắt nhìn qua bốn người bọn Nam Xương Kiếm Khách một lượt, ánh mắt sáng ngời như điện, thái độ giống như đồ tể ngắm nhìn đàn gia súc, tính toán xem con nào béo tốt để hạ thủ trước. Dù đã chuẩn bị tinh thần, nhưng dưới ánh mắt khiếp hồn ấy, bọn Nam Xương Kiếm Khách không khỏi rùng mình.

Giây lát, lão ma trầm giọng hỏi :

- Kiếm đâu ?

Thiết Kiếm Dương Hoài Nam lên tiếng :

- Xin hỏi lão tiền bối ...

Ngạo Thiên Ma Vương ngắt lời :

- Chẳng cần dài dòng lôi thôi. Hãy mau giao nộp Thái Hồng Kiếm. Lão phu chỉ cần kiếm chứ không muốn lấy mạng các ngươi.

Dương Hoài Nam hỏi :

- Lão tiền bối thần công quán thế thì không biết còn cần đến bảo kiếm để làm gì ?

Ngạo Thiên Ma Vương nói :

- Đó là việc riêng của lão phu. Nhưng nói với các ngươi cũng chẳng hề gì. Sắp tới Tứ Đại Ma Vương lại hội nhau tỷ thí. Lão phu không có khí giới nên có phần thua thiệt, cần có bảo kiếm để đối phó với thanh Lam Thiên Độc Kiếm của lão Bách Độc Trùng.

Dương Hoài Nam nói :

- Thái Hồng Kiếm là vũ khí dương danh của Nam Xương Kiếm Khách, xưa nay người kiếm luôn liền đôi. Nếu như tự nhiên dâng nạp thì từ nay huynh đệ bọn tại hạ đâu còn mặt mũi nào qua lại giang hồ.

Ngạo Thiên Ma Vương quát :

- Các ngươi không chịu dâng nạp.

Long Minh Nghĩa xen lời :

- Nếu lão đánh bại được huynh đệ chúng ta thì có thể lấy kiếm.

Ngạo Thiên Ma Vương cười lớn nói :

- Tốt. Để đỡ mất thời gian, cả bọn các ngươi hãy cùng xông lên đi.

Dương Hoài Nam nói :

- Lão tiền bồi thần công cái thế, danh vang thiên hạ. Huynh đệ bọn tại hạ mạt học hậu tiến, chẳng dám so bì với lão tiền bối, nên xin có một đề nghị.

Ngạo Thiên Ma Vương cười cao ngạo :

- Cứ nói.

Dương Minh Đức nói :

- Đây không phải là cuộc chiến đấu sinh tử. Tại hạ xin đề nghị đặt ra một giới hạn trăm chiêu.

Ngạo Thiên Ma Vương cười nhạt nói :

- Không cần phải đến trăm chiêu cho mất thời gian. Trong vòng năm mươi chiêu mà bọn các ngươi chưa bị bại, vẫn còn giữ vững vũ khí thì thanh Thái Hồng Kiếm lão phu không cần lấy nữa.

Sự việc còn vượt trên cả sự tính toán ban đầu, bọn Nam Xương Kiếm Khách khấp khởi trong lòng, thầm hy vọng. Bỗng đâu lão ma quay nhìn ra hoa viên hỏi :

- Ngươi không cùng một bọn với chúng ?

Chính là lão đang hỏi chàng thanh y thư sinh đang ngồi trong hoa viên. Chàng ta tươi cười đáp :

- Tiểu điệt chỉ đến dự khán, không dám xen vào việc riêng của Lãnh thúc. Chỉ mong Lãnh thúc giữ đúng lời giao ước với bọn họ thôi.

Ngạo Thiên Ma Vương cau mày hỏi :

- Ngươi là ...

Chàng thư sinh đưa tay lên không nhẹ nhàng vạch một vòng tròn như hình bát quái. Bọn Nam Xương Kiếm Khách không hiểu dấu hiệu đó là biểu trưng cho cái gì, nhưng Ngạo Thiên Ma Vương thì đã hiểu ngay. Lão gật đầu, rồi quay sang bọn Nam Xương Kiếm Khách nói :

- Mau xuất chiêu đi.

Trước sau gì rồi cũng phải xuất thủ, Nam Xương Kiếm Khách vòng tay nói :

- Vậy thì huynh đệ bọn tại hạ cam thất lễ.

Lời nói vừa dứt thì nhất câu tam kiếm đồng thời cuốn tới nhanh như gió lốc mong đoạt tiên cơ. Bọn họ đều là những tay lão luyện, từng trải giang hồ nên đều thừa hiểu câu "Tiên hạ thủ vi cường". Bốn người bọn họ tâm ý tương thông, phối hợp liền lạc như nước chảy mây trôi, tưởng chừng như đối phương khó bề tránh thoát.

Thế nhưng, Ngạo Thiên Ma Vương nào phải tầm thường. Lão ma thân pháp ma mị, thoắt cái đã biến mất giữa làn kiếm ảnh. Lão ta cất tiếng cười lớn, cố ý hiển lộng thần oai, sử dụng tuyệt đỉnh thân pháp, thân hình xuyên qua lượn lại trong vòng vây của bốn võ lâm cao thủ mà kiếm quang không chạm được đến cả tà áo.

Từng chiêu từng thức qua nhanh ...

Đã qua hơn ba mươi chiêu mà lão ma thủy chung vẫn chưa xuất thủ.

Bỗng nhiên, Nam Xương Kiếm Khách quát lớn một tiếng như long ngâm, xuất chiêu Nhất Kiếm Chấn Thiên nhắm thân mình lão ma chém tới, kiếm quang tỏa rộng bao trùm khắp mọi hướng. Trước nay lão ít khi dùng đến tuyệt chiêu này. Đây là tuyệt kỹ thành danh, làn kiếm quang tỏa ra nhắm vào ba đại huyệt Thiên Khê, Thần Tàng và Toàn Cơ của đối phương mà công tới.

Hán Trung Tam Hiệp thấy vậy cũng lập tức vung khí giới tấn công vào phía sau lưng lão ma. Bốn người hợp lực, khí thế như trời long đất lở.

Tình hình trở nên khẩn trương.

Chỉ thấy lão ma hú lên một tiếng như long ngâm. Cả hai tay lão cùng lượt xuất thủ. Chưởng phong kiếm ảnh cuồn cuộn bao phủ toàn cục, rồi tiếng loảng xoảng vang lên tiếp ngay sau mấy tiếng "hự".

Sau cơn hỗn loạn gian đại sảnh đột nhiên yên ắng lạ thường.

Tại trường giờ chỉ còn lại Hán Trung Tam Hiệp và Nam Xương Kiếm Khách sắc mặt tái nhợt, khóe miệng rỉ máu tươi, vũ khí nằm ngổn ngang dưới đất, song thanh Thái Hồng Kiếm đã cùng lão ma biến mất tự lúc nào. Và chàng thanh y thư sinh cũng đã không còn trong hoa viên.

Không gian trầm lắng. Tứ bề yên ắng như tờ.

Mãi một lúc lâu sau mới nghe thấy Tần Hàn Phong buông tiếng thở dài ảo não :

- Tứ Đại Ma Vương mở cuộc tranh hùng, chỉ e từ nay võ lâm đã đến hồi đại loạn.

Trên tuyệt đỉnh Tiên Nhân Phong, một nơi mà ngay khỉ vượn cũng khó trèo lên được, hiện đang hiện diện bốn nhân vật kỳ quái lạ thường.

Một quái nhân vận đại hồng bào, diện mạo xấu xa như quỷ sứ, mắt lộ, mũi hếch, miệng rộng và đỏ như chậu máu, đặc biệt là mái tóc bù xù không đen mà lại đỏ rực. Toàn thân lão tuyền một màu đỏ trông đầy vẻ khủng bố.

Một đạo nhân mặt mũi hồng hào, râu tóc bạc phơ, mình vận đạo bào, tướng mạo tiên phong đạo cốt.

Một hắc y đại hán, mắt hổ mày kiếm, râu ngắn bó cằm, diện mạo đầy vẻ hung ác, uy vũ khiếp người.

Và nhân vật cuối cùng là một lão nhân vận hoàng bào chính là Ngạo Thiên Ma Vương Lãnh Tiếu Thiên. Ba người còn lại là Hồng Phát Ma Vương Hiên Viên Liệt, Bách Độc Ma Vương Khưu Vĩnh Thọ và Hắc Sát Ma Vương Tống Đại Thành.

Lần này Tứ Đại Ma Vương tụ họp trên Tiên Nhân Phong tuy danh nghĩa là so tài tỷ võ nhưng thực chất là để tranh giành bản đồ dẫn đến nơi ẩn cư của Lư Lăng Kiếm Khách, một nhân vật uy danh lừng lẫy hồi trăm năm trước. Họa đồ được vẽ trên một tấm da dê, và bị phân ra làm tám mảnh. Hiện Tứ Đại Ma Vương mỗi người chiếm được hai mảnh và hẹn ước tỷ đấu để giành quyền sở hữu cả tám mảnh họa đồ.

Cả bốn người đều ngồi yên lặng lẽ ở bốn hướng, mắt chăm chú nhìn vào tảng đá chính giữa, bên trên có đặt tám mảnh da dê. Không ai dám động thủ trước vì như thế tự nhiên sẽ trở thành công địch của cả ba người còn lại.

Không gian yên ắng hồi lâu ...

Độ nửa giờ sau, Hồng Phát Ma Vương không chịu được, lên tiếng trước :

- Không lẽ chúng ta cứ yên lặng nhìn nhau mãi như thế này hay sao ?

Ngạo Thiên Ma Vương hỏi lại :

- Thế lão định làm gì ?

Hồng Phát Ma Vương đáp :

- Tỷ đấu tranh bảo.

Hắc Sát Ma Vương tán đồng :

- Được đấy. Này lão Ngạo Thiên Lôi. Nghe nói lão vừa thu lấy được thanh Thái Hồng Kiếm, vậy thì lão sẽ tỷ đấu với lão Bách Độc Trùng. Còn bản tòa sẽ đánh nhau với Hồng Phát lão quỷ. Không có ý kiến gì chứ hả ?

Ngạo Thiên Ma Vương gật đầu nói :

- Phải đó. Lão Bách Độc Trùng. Mau qua đây chúng ta giỡn chơi một lúc.

Lão đạo là Bách Độc Ma Vương hắng giọng lên tiếng :

- Ai thì sợ cái tên Ngạo Thiên Lôi ngươi chứ ta chẳng xem vào đâu.

Nói rồi thân ảnh nhoáng lên, bóng người biến mất, chỉ còn thấy hai đường chỉ một xanh một vàng vũ lộng giữa khoảng không như nước chảy mây trôi. Bên kia, hai lão ma còn lại cũng đã bắt đầu cuộc giao tranh.

Toàn trường cát bay đá liệng, cuồng phong ầm ầm nổi dậy như sấm động.

Một nghìn chiêu trôi qua ...

Và rồi Tứ Đại Ma Vương võ công tương đương nhau nên cục diện vẫn như mọi lần, cuộc đấu vẫn bất phân thắng bại.

Thế nhưng, vì bảo vật, cuộc đấu vẫn tiếp diễn ...

Qua hai nghìn chiêu ...

Ngạo Thiên Ma Vương nhờ có thanh Thái Hồng Kiếm trợ lực nên như hổ thêm cánh, đã dần dần chiếm được thượng phong. Trong khi ấy thì cuộc đấu giữa Hồng Phát Ma Vương và Hắc Sát Ma Vương vẫn cầm đồng.

Hồng Phát Ma Vương khẽ liếc nhìn sang trận đấu của bọn Ngạo Thiên Ma Vương, lập tức tinh thần bất an, vội vàng nhảy khỏi vòng chiến lao đến bên tảng đá đặt bản đồ.

Tam Ma thấy tình thế biến đổi liền vội ngừng chiến, vung chưởng đánh thẳng vào Hồng Phát Ma Vương, quyết không cho lão ta phỗng tay trên.

Chưởng phong do tam ma hợp lực nên lợi hại vô cùng, khí thế tan bia vỡ đá.

Hồng Phát Ma Vương thấy thế nguy liền vội đảo bộ né tránh. Ba luồng chưởng phong do tam ma cùng đánh ra cuồn cuộn lao tới đánh sụp cả vách núi. Và rồi bốn bóng nhân ảnh vừa lao tới, vừa vung chưởng đánh nhầu, cát bay đá chạy mù mịt cả đất trời.

Lát sau, khi cuồng phong đã lắng xuống thì tại trường vắng lặng không còn ai.

Hồi thứ hai

Bích Dạ Cung luyện thành tuyệt kỹ

Giữa sơn đạo đụng độ quái nhân

________________________________________

Lại nói, trên sườn núi bên dưới Tiên Nhân Phong, cũng chính vào lúc Tứ Đại Ma Vương đang hội họp thì có một chàng thiếu niên thư sinh tuổi độ mười lăm, mười sáu, mi thanh mục tú, mặt trắng môi hồng, dáng vẻ xinh đẹp, cưỡi bạch long câu, đang chậm rãi nhàn du ngoạn cảnh, phong thái rất là ung dung nhàn nhã.

Đột nhiên, bỗng đâu chàng nghe thấy những âm thanh tựa như tiếng sấm nổ ầm ầm từ trên cao vọng xuống, liền vội ngửa mặt nhìn lên.

Chàng chưa kịp nhận rõ tình hình thì đã thấy đất đá từ trên đỉnh đang ồ ạt đổ tràn xuống. Có những tảng đá lớn đến mấy trượng ào ào tràn xuống như thác lũ, nghiền nát tất cả mọi vật trên đường đi.

Trước tình thế hiểm nghèo, chàng ta hãy còn chưa kịp nhảy tránh thì con bạch mã đã sợ hãi dựng vó hý vang, hất chàng bay luôn về phía miệng vực. Chàng ta chỉ kịp gào lên một tiếng thất thanh, đã nghe gió thổi ào ào bên tai, rồi sau đó ngất đi không biết gì nữa.

Tuấn Diện thư sinh mê man không biết đã bao lâu. Đến khi chàng tỉnh lại thì đã thấy mình đang nằm trên một chiếc giường bạch ngọc, trướng ngọc rèm châu, khắp nơi đều khảm đầy trân châu bảo ngọc. Chàng đưa mắt nhìn quanh, chẳng hiểu mình đang ở địa phương nào.

Chàng hãy còn đang ngơ ngác thì bất ngờ có tiếng nói hiền hòa vọng vào tai :

- Tiểu hài tử. Ngươi đã tỉnh lại rồi à.

Rồi trong phòng xuất hiện một lão nhân vận hoàng bào, râu bạc chùng xuống ngực, vẻ mặt hiền hòa đang nhìn chàng mỉm cười. Chàng liền nhổm dậy, vái chào :

- Lão bá bá. Bá bá đã cứu tiểu điệt.

Hoàng bào lão nhân gật đầu nói :

- Phải rồi. Hôm trước ta tình cờ đi ngang qua Tiên Nhân Phong, bỗng gặp ngươi từ trên cao rơi xuống nên đã đưa ngươi về đây.

Chàng nhớ lại hoàn cảnh hiểm nghèo xảy ra lúc trước, trong lòng không khỏi kinh sợ, bất giác rùng mình. Chợt nghe lão già hỏi :

- Hài tử tên họ là gì ? Gia thế ra sao ? Vì sao lại bị rơi xuống vực ?

Chàng cung kính đáp :

- Dạ. Hồi bẩm bá bá. Tiểu điệt tính Bạch, thảo tự Thiếu Huy. Song đường đều đã qua đời. Mấy hôm trước tiểu điệt đang du sơn ngoạn cảnh thì chợt trên núi có đất đá lăn xuống ầm ầm. Tuấn mã sợ hãi hất tiểu điệt xuống vực sâu. Nhờ có bá bá nên tiểu điệt giờ mới sống còn.

Hoàng bào lão nhân mỉm cười nói :

- Hài tử. Ta không có thê tử, lại cũng chẳng có huynh đệ thân quyến nên muốn thu ngươi làm truyền nhân để kế thừa sự nghiệp của ta. Vậy hài tử ngươi có muốn bái ta làm nghĩa phụ hay không ?

Bạch Thiếu Huy ngập ngừng nói :

- Dạ ... Nhưng ... Tiểu điệt thân lâm tuyệt chứng, không thể sống quá hai mươi tuổi, e là sẽ phụ lòng kỳ vọng của bá bá mà thôi.

Hoàng bào lão nhân cười nói :

- Ngươi không cần phải lo. Ta đã đả thông tam âm tuyệt mạch cho ngươi rồi.

Bạch Thiếu Huy vẫn chưa hiểu rõ, ngơ ngác hỏi :

- Bá bá bảo sao ? Tam âm tuyệt mạch của tiểu điệt đã thông rồi ư ?

Hoàng bào lão nhân cười ha hả đáp :

- Dĩ nhiên đã thông rồi. Không thế thì ta lại thu một tiểu tử bệnh tật làm nghĩa tử hay sao. Nhưng có một điều kiện ta phải nói trước.

Bạch Thiếu Huy tự hỏi :

- Lão nhận mình làm dưỡng tử thì còn điều kiện gì lắm thế.

Chàng liền hỏi :

- Điều kiện gì thế ạ ?

Hoàng bào lão nhân đáp :

- Sau khi ngươi đã học võ công của ta rồi hành tẩu giang hồ, bất luận tuổi tác hay võ công của ai cao đến đâu, ngươi cũng không được tôn xưng họ là trưởng bối khi giao thiệp. Đừng để ta phải chịu nước kém cỏi.

Bạch Thiếu Huy nghĩ thầm :

- Lão này nghĩ ngợi thật sâu xa.

Chàng là người thông tuệ hơn người, thấy lão già tính tình cổ quái, chỉ sợ lão biến đổi chủ ý, chàng liền vâng dạ rồi quỳ xuống hành đại lễ.

Hoàng bào lão nhân ngồi nghiêm chỉnh nhận lễ tam quy cửu khấu. Lão chờ Bạch Thiếu Huy hành đại lễ xong mới mỉm cười nói :

- Hài tử. Từ giờ khắc này chúng ta kêu nhau bằng phụ tử. Hài tử cũng cần biết danh tính của nghĩa phụ. Ta tên là Văn Chính Long, còn nơi này gọi là Bích Dạ Cung.

Nói rồi lão dẫn Bạch Thiếu Huy đi một vòng tham quan Bích Dạ Cung. Hóa ra từ trước đến nay chỉ có một mình lão sống trong tòa cung điện rộng lớn nguy nga này. Cung điện rất cổ, chẳng biết được xây dựng từ thời nào, nhưng trải qua bao năm mà vẫn còn giữ được vẻ tráng lệ huy hoàng, chẳng thua vương cung đế uyển.

Sau khi đã thu xếp việc ăn ở, qua ngày hôm sau lão lập tức bắt đầu truyền thụ võ công cho chàng.

Bạch Thiếu Huy thông minh tuyệt đỉnh, học một biết mười nên võ công tăng tiến rất nhanh. Lão cung chủ thấy truyền nhân tài giỏi nên rất hứng khởi, dốc lòng truyền thụ hết sở học. Chỉ trong một năm mà chàng đã học hết toàn bộ võ công của nghĩa phụ, chỉ còn kém phần hỏa hầu.

Bước sang năm thứ hai, lão cung chủ đưa chàng vào một gian thạch thất rộng rãi, chính giữa có một hồ nước nhỏ trong vắt. Chàng nhìn hồ nước, thấy lãnh khí tỏa mù mịt, bất giác rùng mình.

Lão cung chủ chỉ hồ nước, nói :

- Huy nhi thông tuệ khác thường, thành tựu còn mau chóng hơn cả ta ngày xưa, chỉ còn kém về phần hỏa hầu. Tuyệt nghệ của bản cung là Ngũ Âm tuyệt kỹ, phối hợp cả năm môn Âm công là Cầm, Tiêu, Lôi, Chung, Cổ. Muốn luyện thành Ngũ Âm tuyệt kỹ thì phải ngâm mình trong hồ nước này, hấp thu lãnh khí để luyện công. Hài tử hãy cố gắng, đừng để tuyệt kỹ thất truyền.

Nói đoạn lão đưa ra ba viên đan dược, bảo chàng uống vào để thay vật thực trong lúc luyện công. Sau khi chàng đã bước xuống hồ, lão liền ra ngoài.

Cửa thạch thất vừa đóng lại thì bức tường bên tả bỗng mở ra một lỗ hổng, lãnh thủy theo đó tràn vào hồ, nhưng chỉ vừa ngập đến cổ Bạch Thiếu Huy thì thôi.

Hơi lạnh len lỏi xâm nhập vào nội thể khiến chàng lạnh run, toàn thân chấn động. Chàng cố gắng trấn định tâm thần, vận công chống lại lãnh khí. Chàng dần dần đi vào cảnh giới nhập định.

Thấm thoát đã hơn ba tháng kể từ ngày tiến vào thạch thất luyện công, Bạch Thiếu Huy vừa mở mắt thì đã nghe tiếng của nghĩa phụ :

- Huy nhi đã luyện thành thần công, quả không phụ lòng kỳ vọng của ta.

Tiếng nói của lão cung chủ vừa dứt thì lãnh thủy trong hồ bỗng nhiên rút hết, trở về mức nước ban đầu. Cửa thạch thất cũng từ từ mở ra.

Lão cung chủ từ ngoài bước vào, tiến đến kéo Bạch Thiếu Huy nhấc lên khỏi hồ, ôm chàng vào lòng, cười ha hả có vẻ rất hứng khởi.

Chàng theo chân nghĩa phụ bước ra ngoài, chợt nhìn thấy bốn thiếu nữ vận cung trang đang kính cẩn xếp hàng nghênh đón. Cả bốn nàng người nào cũng đều xinh đẹp tuyệt thế, hình dung diễm lệ, dáng vóc yêu kiều, mỗi người mỗi vẻ khó phân hơn kém.

Khi chàng vừa bước ra, bốn nàng cùng hướng về chàng cung kính nghiêng mình hành lễ :

- Cung chúc điện hạ luyện thành thần công.

Chàng thoáng sững sờ, hãy còn đang lúng túng không biết phải hành xử thế nào thì lão cung chủ đã cười nói :

- Đây là Tứ đại Thị nữ mà ta vừa thu nhận, gọi là Cầm nhi, Tiêu nhi, Hoa nhi, Kiếm nhi. Từ nay bọn họ sẽ lo phục thị hài tử. Hài tử hãy miễn lễ cho họ.

Bạch Thiếu Huy đành nói :

- Các khanh hãy bình thân.

Lão cung chủ quay sang bốn nàng ra lệnh :

- Cầm nhi, Tiêu nhi hãy mau sửa soạn yến tiệc để mừng điện hạ xuất quan. Còn Hoa nhi, Kiếm nhi giúp điện hạ thay đổi y phục.

Tứ đại Thị nữ cung kính vâng dạ. Cầm nhi, Tiêu nhi lui ra ngoài. Hoa nhi, Kiếm nhi ở lại phục thị Bạch Thiếu Huy thay đổi y phục.

Sau ba tháng trầm mình trong lãnh thủy luyện công, da chàng đã trở nên trắng như bạch ngọc và mịn màng hơn cả giai nhân. Chàng vận bạch y, ngoài khoác bạch bào, thắt ngọc đái, tóc cột lụa trắng đính dạ minh châu, chân mang giày trắng, trên tay cầm bạch ngọc phiến, dung mạo anh tuấn phi phàm, phong thái uy nghi đường bệ, như cây ngọc trước gió, phong nhã tuyệt luân. Lão cung chủ ngắm nhìn chàng mà cảm thấy khoan khoái trong lòng.

Thay đổi y phục xong, lão cung chủ dắt chàng đi sang phòng bên dự yến.

Sau khi đã ăn uống no nê, lão lại dẫn chàng vào thư phòng, nói :

- Trong lúc hài tử luyện công, ngoài Cầm, Tiêu, Hoa, Kiếm, ta còn thu nhận thêm ba mươi sáu cung nhân và truyền dạy võ công cho chúng. Bọn chúng được phân thành Cửu Bộ là Linh Thiên, Dương Thiên, Minh Thiên, Chu Thiên, Thanh Thiên, Liễu Thiên, Loan Thiên, Quân Thiên, Hàn Thiên. Mỗi bộ gồm bốn người đều gọi là Phong, Vân, Tuyết, Nguyệt. Sau này chúng sẽ phò tá hài tử.

Bạch Thiếu Huy cảm động nói :

- Dạ. Hài nhi sẽ cố hết sức để không phụ lòng thương yêu của nghĩa phụ.

Lão cung chủ gật đầu hài lòng, nói tiếp :

- Tài bảo trong cung không thiếu, nhưng cũng cần có các cơ sở bên ngoài để tiện cho hài tử sử dụng. Thời gian qua, ta đã thiết lập các cơ sở kinh doanh ở nhiều nơi. Đáng kể nhất là Kim Chấn Sơn ở Thiểm Tây. Hắn thay mặt bản cung phụ trách việc kinh doanh tiền trang và khai thác các mỏ kim sa ở vùng Lĩnh Nam. Tổng đốc Thiểm Tây Kim Thượng Quan, biểu đệ của hắn, cũng là người của bản cung, nhờ được ta giúp đỡ mới có thể nắm giữ trọng quyền, bản tính trung hậu nên cũng có thể tin cậy được. Ngoài ra, Đường Thái Bạch ở Tứ Xuyên, Gia Cát Ngọc ở Giang Nam cũng đều là những người đáng tin cậy, có thể phò tá hài tử.

Trầm tư giây lát, lão lại nói tiếp :

- Một mình ta thì không cần gì. Nhưng nay ta đã có hài tử là người kế vị nên cần phải gây dựng cho hài tử chút cơ đồ. Từ nay tất cả sự vụ của bản cung ta sẽ giao hết cho hài tử. Ta tin hài tử có thể phát dương quang đại sự nghiệp của ta.

Bạch Thiếu Huy cảm động ứa nước mắt, ấp úng nói :

- Dạ. Hài nhi sẽ cố gắng để khỏi phụ lòng tin yêu của nghĩa phụ.

Kể từ hôm đó, lão cung chủ hết lòng truyền dạy cho Bạch Thiếu Huy các môn cầm, kỳ, thi, họa, binh thư đồ trận, thiên văn địa lý, y học, toán pháp, ... cho đến cả các bàng môn tạp học. Lão cung chủ vốn không màng thế sự, chẳng đua tranh danh lợi, chỉ chuyên chú nghiên cứu võ học nên võ công cùng chiêu số của các gia phái trong khắp thiên hạ lão đều thông hiểu. Trong cung có cả một tàng thư vĩ đại về tuyệt học của thiên gia bách phái. Bạch Thiếu Huy lại thông minh đĩnh ngộ nên sở học lại càng tinh thâm, có phần vượt hơn cả nghĩa phụ của chàng.

Thỉnh thoảng, chàng cũng xuất cung tuần du, kiểm tra sự vụ của các cơ sở bên ngoài.

Dưới sự lãnh đạo của chàng, cũng như nhờ tài năng của quần thủ hạ, công việc làm ăn của các cơ sở càng lúc càng thêm phát đạt, dần dần đã khống chế được nhiều ngành kinh doanh quan trọng như mua bán lúa gạo, tơ lụa, diêm thiết, vận tải, ... Các Kim Ký Tiền trang được mở ở tất cả các tỉnh. Các thương thuyền xuôi ngược khắp cả đại giang nam bắc. Rừng vạn khoảnh, ruộng nghìn khoanh, trà lâu tửu quán nhiều không kể xiết. Ở bất kỳ thành thị nào cũng đều có tai mắt của Bích Dạ Cung. Dù tài lực trùm khắp thiên hạ, nhưng theo chủ trương của Bạch Thiếu Huy, Bích Dạ Cung vẫn ẩn danh mà điều hành công việc.

Thời gian trôi qua thật nhanh ...

Thấm thoát mà Bạch Thiếu Huy đã ở Bích Dạ Cung được ba năm. Giờ đây chàng đã được mười chín tuổi. Nhưng trông dung mạo của chàng cũng vẫn như ngày nào mới được nghĩa phụ đưa vào cung. Điều đó chứng tỏ công lực của chàng đã đến mức siêu phàm nhập thánh.

Một hôm, lão cung chủ bảo chàng :

- Huy nhi tài hoa lỗi lạc, khí độ phi phàm. Ta có được một truyền nhân như hài tử thì cũng an lòng nhắm mắt.

Bạch Thiếu Huy giật mình nói :

- Nghĩa phụ vẫn còn tráng kiện, công lực cao thâm, sao bỗng nhiên lại nói đến chuyện sinh ly tử biệt.

Lão cung chủ ôn tồn hỏi :

- Hài tử có biết ta năm nay đã bao nhiêu tuổi rồi không ?

Bạch Thiếu Huy cung kính nói :

- Dạ. Hài nhi đoán rằng nghĩa phụ vào khoảng bảy mươi tuổi. Phải không ạ ?

Lão cung chủ mỉm cười :

- Ta đã trên trăm tuổi rồi. Những người cùng thời với ta đều đã chết từ lâu. Chính vì vậy mà ban đầu ta đã yêu cầu hài tử khi giao thiệp với người không được tôn xưng họ vào hàng trưởng bối, để ta khỏi phải chịu nước kém cỏi.

Giây lâu, lão lại nói :

- Tính đến nay ta đã một trăm ba mươi hai tuổi, đã quá tuổi trời. Sở dĩ ta còn gượng sống đến giờ là vì không muốn công phu cả đời phải chịu mai một. Nay công phu của ta đã truyền hết cho hài tử rồi, ta không còn gì phải hối tiếc nữa. Cũng đã đến lúc ta nghỉ ngơi.

Bạch Thiếu Huy kinh hãi lắp bắp :

- Nghĩa phụ. Đừng bỏ hài nhi mà.

Lão cung chủ mỉm cười hiền từ :

- Người có lúc bi hoan ly hợp. Trăng có khi mờ tỏ tròn khuyết. Gặp nhau rồi chia xa. Sinh ly tử biệt vẫn là thường sự. Hài tử đừng quá đau buồn.

Trầm ngâm giây lát, lão lại nói tiếp :

- Hài tử nên nhớ kỹ. Trong chốn giang hồ, mỗi bước chân đều đầy dẫy hiểm nguy, kẻ gian manh xảo trá không thiếu chi. Người võ lâm hầu hết đều ham mê danh lợi, khinh bạc nghĩa nhân, thiện ác chính tà đều không có ranh giới rõ ràng. Khi hài tử hành tẩu giang hồ, không nên ỷ vào võ công mà phải dựa vào trí tuệ để thủ thắng. Diệt ma không bằng hàng ma, song hàng ma vẫn không bằng phục ma.

Bạch Thiếu Huy cúi đầu vâng dạ :

- Hài nhi xin ghi nhớ lời dạy của nghĩa phụ.

Lão cung chủ lại đưa tay lên đầu gỡ sợi dây vàng quấn quanh búi tóc, nghiêm trang quấn vào búi tóc của chàng, đoạn nói :

- Đây là một thần vật, gọi là Kim Tuyến Linh Xà, đã theo ta gần trăm năm nay, tính linh thông, không sợ bảo kiếm chưởng phong, trừ được độc vật. Có nó bên người thì không ai có thể ám toán hài tử được.

Linh xà quả có linh tính, vừa nghe nói đến liền gục gật đầu ra vẻ hiểu ý. Lão cung chủ ghé tai truyền thụ cho chàng một số ám hiệu quan trọng để điều khiển linh xà. Chàng cúi mình vái tạ nghĩa phụ.

Lão cung chủ trầm ngâm suy nghĩ hồi lâu, đoạn nói tiếp :

- Giờ đây Tứ đại Thị nữ công phu cũng đã khá cao rồi, có thể sánh ngang với nhất đẳng cao thủ trong võ lâm, có thể giúp ích cho hài tử nhiều việc. Nhưng ta không muốn công phu cả đời phải uổng phí nên sẽ đem trăm năm công lực truyền hết cho hài tử.

Bạch Thiếu Huy giật mình sửng sốt, nhưng hãy còn chưa kịp lên tiếng thì đã cảm thấy đầu óc choáng váng, rồi mê man bất tỉnh.

Thời gian lặng lẽ trôi qua ...

Đến khi tỉnh dậy, chàng nhận thấy toàn thân khỏe khoắn, công lực sung mãn. Nhưng khi nhìn lên thì đã thấy nghĩa phụ chàng đã tọa hóa trên thạch sàng tự lúc nào. Lão cung chủ mình vận long bào, đội mũ miện, tay cầm ngọc khuê, mắt nhắm lại như người đang nhập tĩnh.

Chàng quá đau thương, cứ gục đầu bên nghĩa phụ mà khóc nức nở. Cầm, Tiêu, Hoa, Kiếm phải khuyên giải hồi lâu chàng mới gạt nước mắt mà lo việc tế vọng.

Ở mãi một chỗ, nỗi buồn khó thể nguôi ngoai. Thế là, sau khi đã mãn trăm ngày, chàng thu xếp sự vụ, giao Bích Dạ Cung cho Tứ đại Thị nữ coi giữ, rồi một mình xuất cung tuần du. Chàng định dùng công việc để nguôi ngoai phần nào nỗi buồn mất người thân.

Trên đường quan đạo, một chàng bạch y công tử đang thả bước nhàn du. Chàng mi thanh mục tú, mặt trắng môi hồng, ánh mắt tinh anh, dáng điệu khoan thai hào sảng. Cảnh chiều tà nơi núi rừng hùng vĩ cuốn hút tâm tưởng chàng bay bổng giữa hồn thơ. Chàng vừa dõi mắt về hướng trời xa, vừa khẽ ngâm nga mấy vần tuyệt cú :

"Tương tư hoàng diệp lạc

Bạch lộ thấp thanh đài."

Bỗng đâu, chàng nghe có tiếng cười trong trẻo từ phía sau, khiến chàng thoáng giật mình. Sau đó là giọng nói uyển chuyển ngọt ngào :

- Công tử ngâm thơ nghe thật có sức cuốn hút. Tiểu muội rất hâm mộ.

Chàng quay đầu nhìn lại, thấy một thiếu nữ xinh đẹp vận võ phục màu thiên thanh, lưng đeo trường kiếm, trông vừa khả ái mà lại cũng khá oai phong. Chàng nhìn nàng, đôi môi khẽ mỉm cười.

Nụ cười của chàng khiến ai trông thấy cũng có thiện cảm. Thiếu nữ nhìn chàng mà cảm thấy trong lòng vui sướng khoan khoái. Nàng e thẹn nói :

- Tiểu muội là Vương Phi Yến. Xin thỉnh giáo đại danh công tử.

Bạch y công tử mỉm cười hỏi lại :

- Sao giờ này nữ hiệp còn ở đây. Hay cũng giống như tiểu sinh thích ngắm cảnh chiều tà.

Thiếu nữ có vẻ hờn giận, chu miệng nói :

- Cảnh chiều tà có gì đẹp đâu mà xem. Công tử thật là ...

Ngay giữa lúc ấy, chợt có những tiếng cười âm u từ xa vọng tới. Tiếp đó là giọng nói âm trầm :

- Đây rồi. Đây rồi.

Liền đó, có bảy lão quái hình dung hung ác, dáng vẻ dữ tợn từ xa đang chạy bay đến. Khinh công của bọn họ thật kinh người, chỉ chớp mắt là đã lướt đến nơi.

Vừa đến, bảy người bọn họ lập tức chia nhau vây quanh chàng Bạch y công tử và thiếu nữ Vương Phi Yến. Bộ dạng hung tợn dị thường của bọn họ thật khiến người ta trông thấy phải kinh hãi rụng rời.

Một người đầu lớn quá cỡ và sắc mặt đỏ hồng. Một người mặt dài như mặt ngựa và cực kỳ xấu xí. Một người bộ mặt méo xệch mà chỗ lồi chỗ lõm trông cũng xấu xí không kém. Một người da mặt nhăn nheo, trông cứ như lão già trên trăm tuổi đã gần đất xa trời. Một người mặt vuông tai lớn, dáng vẻ oai mãnh, nhưng râu cằm vểnh ngược trông khá kỳ dị. Hai người còn lại thì một người mặt đen như than, một người mặt xám như tro tàn, không chút huyết sắc.

Chàng Bạch y công tử giọng run run, ngập ngừng lên tiếng :

- Chư vị ... chư vị đang tìm kiếm gì thế. Sao lại vây quanh tiểu sinh.

Lão mặt đỏ cười hố hố :

- Bọn ta đang tìm ngươi đấy.

Bạch y công tử sợ hãi nói :

- Tiểu sinh nhớ là trước nay chưa hề quen biết với chư vị cơ mà.

Lão mặt xám nói :

- Cần gì phải quen với chả biết. Bọn ta phụng mệnh chủ nhân hạ sơn bắt các ngươi mang về dâng nạp. Hãy mau đi theo bọn ta.

Nghe giọng ngạo ngược của lão ta, Vương Phi Yến tức giận quát :

- Hàm hồ. Các ngươi dựa vào đâu mà đòi bắt giữ bản cô nương.

Nàng vừa quát vừa rút kiếm xông tới tấn công lão mặt xám, khí thế như triều dâng bạo vũ. Thế nhưng, lão quái chẳng xem nàng vào đâu. Lão ta ung dung dùng đôi nhục chưởng chống đỡ, hơn nữa còn vừa đánh vừa trêu cợt nàng. Nàng bừng bừng tức giận, giở hết sức tấn công như vũ bão, song lực bất tòng tâm, võ công đối phương quá cao cường, nàng dù đã tận lực mà vẫn không làm gì được.

Hai người đánh nhau được một lúc. Bỗng nhiên lão mặt vuông tai lớn quát to :

- Này. Ngươi hãy lui ra nhường cho ta đùa giỡn với cô ả một lát coi.

Lời chưa dứt thì lão ta đã lập tức xông vào trận chiến. Lão mặt xám đang giao đấu đến hồi cao hứng, chợt thấy lão ta định phỗng tay trên, tức thì nổi giận đùng đùng, lập tức chuyển hướng chưởng kình đánh thẳng vào ngực lão ta. Trước chưởng thế hung mãnh đáng sợ, lão mặt vuông chẳng dám xem thường, vội vàng vung chưởng chống đỡ. Hai người bọn họ lập tức mở trường quyết chiến. Lão mặt ngựa thừa cơ nhảy vào đấu với Vương Phi Yến.

Bạch y công tử đưa mắt nhìn lão mặt đỏ, trông có vẻ là thủ lĩnh, hỏi :

- Chủ nhân của chư vị là ai ? Tại sao lại muốn bắt tiểu sinh thế ?

Lão mặt đỏ đáp :

- Chủ nhân của bọn ta là ai, có nói ra ngươi cũng không biết đâu.

Quái nhân da mặt nhăn nheo vội cướp lời :

- Chủ nhân của chúng ta đâu có biết ngươi. Lão nhân gia chỉ bảo bọn ta đi bắt một tiểu tử anh tuấn xinh đẹp mang về núi, nhưng không được làm thương tổn đến y.

Bạch y công tử nói :

- Tiểu sinh có việc gấp phải làm không thể diên trì, nên không thể nào đi theo chư vị được. Chư vị hãy đi tìm người khác vậy.

Lão mặt đen lắc đầu quầy quậy, nói :

- Đâu có được. Bọn ta tìm được các ngươi đâu phải dễ dàng. Ngươi nhất định phải đi theo bọn ta.

Bạch y công tử nói :

- Nếu như chư vị cố tình bắt ép thì tiểu sinh đành phải tự tuyệt đó.

Lão mặt đỏ chau mày, không ngờ chàng ta lại quyết định như thế. Mấy lão quái đưa mắt nhìn nhau.

Hồi thứ ba

Cầm Hồn Cốc tường chuyện U Hồn

Tẩm độc thủy thần công viên mãn

________________________________________

Lại nói, khi nghe mấy lão quái nói chủ nhân của họ bảo đi bắt người nhưng lại không cho làm thương tổn, Bạch y công tử dọa sẽ tự tuyệt. Lão mặt đỏ chau mày ra vẻ khó nghĩ. Mấy lão quái cũng đưa mắt nhìn nhau.

Hồi lâu, lão mặt đen chợt cười âm hiểm, nói :

- Chủ nhân chỉ cấm bọn ta đả thương ngươi thôi, còn việc ngươi tự làm mình bị thương thì đâu có liên can gì đến bọn ta. Bất quá bọn ta chịu khó đi tìm một người khác, mất thêm chút công sức mà thôi.

Mấy lão quái đều gật gù trước ý kiến của lão ta. Lão mặt đỏ hắng giọng nói thêm :

- Nếu như ngươi không chịu nghe lời, ta vẫn có cách khiến cho ngươi phải chịu đau khổ cùng cực mà vẫn không làm thương tổn đến ngươi đấy.

Bạch y công tử cau mày ngẫm nghĩ một thoáng, đoạn khẽ thở dài, hỏi :

- Chủ nhân của chư vị chỉ bảo đi bắt một người thôi phải không ?

Lão mặt đỏ gật đầu :

- Chủ nhân của chúng ta chỉ cần một người thôi. Nhưng quan trọng là phải anh tuấn xinh đẹp, như ngươi vậy đó. Bọn ta đã phải tìm kiếm suốt mấy ngày nay mới thấy được ngươi là hợp cách.

Bạch y công tử nói :

- Tiểu sinh đành chịu đi theo chư vị vậy. Chư vị hãy tha cho Vương cô nương đi.

Lão mặt đỏ nói :

- Thế cũng được. Mình ngươi là đủ. Nhưng mà ... ngươi không được nuốt lời đó.

Bạch y công tử nói :

- Vâng. Nhưng chư vị hãy điểm huyệt Vương cô nương trước. Đừng để nàng trông thấy tiểu sinh bị chư vị bắt đi mà thêm khó xử.

Lão mặt đỏ gật đầu, xông ngay vào trường đấu. Võ công của Vương Phi Yến vốn không cao nên lão chỉ cần vung tay điểm nhẹ một cái là nàng ta đã ngay tức khắc ngã lăn ra bất tỉnh. Lão cẩn thận mang nàng đặt ngồi dựa vào một thân cây to bên đường, sau đó mới quay lại nói :

- Xong rồi đấy. Chúng ta mau đi thôi.

Bạch y công tử nói :

- Sao chư vị không nhân dịp được xuống núi mà vui chơi một chuyến. Về núi sớm làm gì ?

Lão mặt đen nói :

- Chủ nhân đã hứa thưởng công cho bọn ta bằng một thanh bảo kiếm. Bọn ta phải nhanh chóng mang ngươi về núi để lĩnh thưởng.

Bạch y công tử nói :

- Nếu chư vị bắt tiểu chỉ vì phần thưởng thì tiểu sinh có thể dâng chư vị một phần hậu lễ.

Lão mặt đen hỏi :

- Hậu lễ thế nào ?

Lão mặt ngựa nói :

- Thanh bảo kiếm của chủ nhân ta là một kỳ vật đấy. Hậu lễ của ngươi có hơn được không ?

Lão mặt đỏ gạt đi :

- Không được. Lệnh của chủ nhân không thể không tuân. Tha hắn rồi thì biết ăn nói thế nào với chủ nhân.

Lão mặt đen nói :

- Chúng ta tha hắn rồi đi tìm người khác thay thế, cũng được vậy.

Lão mặt đỏ nói :

- Người như hắn đâu phải dễ tìm. Mấy hôm nay chúng ta đã khó nhọc tìm kiếm khắp nơi mà ngoài hắn ra có thấy ai khác hợp cách đâu. Lỡ tha hắn rồi sau này không tìm được ai thay thế thì sao.

Lão mặt vuông tán đồng :

- Phải đấy. Hơn nữa, nếu sau này chủ nhân mà biết chuyện thì không hay lắm đâu.

Lão mặt đen nghe nói đến chủ nhân thì tiu nghỉu không nói gì nữa. Xem ra mấy lão vừa kính vừa sợ chủ nhân. Bạch y công tử khẽ thở dài, hỏi :

- Chỉ có một thanh bảo kiếm thì chư vị định phân chia thế nào ? Đâu thể nào cắt thanh kiếm ấy ra thành bảy phần để chia đều được.

Quái nhân có khuôn mặt méo xệch lồi lõm nãy giờ im lặng bỗng lên tiếng :

- Ta nhìn thấy y trước tiên. Thanh kiếm đương nhiên thuộc về phần ta.

Lão mặt xám cãi :

- Làm gì có chuyện đó. Ta đến chỗ y trước. Thanh kiếm phải thuộc về phần ta mới đúng.

Lão mặt đen nói :

- Giả thử ta không bảo nên đi theo hướng này thì các ngươi có tìm thấy hắn không nào ?

Lão mặt đỏ hừ lạnh :

- Khi nãy các ngươi đòi tìm chỗ nghỉ ngơi. Chính ta đã bảo các ngươi nên đi tìm thêm một quãng nữa. Nếu không thì ... hừ hừ ...

Bọn lão cãi nhau kịch liệt, không ai chịu ai. Bạch y công tử gợi ý :

- Hay là chư vị hãy tỷ thí võ công với nhau. Ai thắng sẽ được thanh kiếm. Như thế là công bằng nhất. Khỏi phải tranh nhau.

Mấy lão đồng thanh nói :

- Phải đó.

Lão mặt đen nói :

- Giả như hắn lợi dụng cơ hội chúng ta mải giao đấu mà bỏ trốn thì sao ?

Lão mặt đỏ nói :

- Ta hãy điểm huyệt hắn trước.

Lão mặt xám bỗng cau mày nói :

- Nhưng lỡ nhằm lúc ta đang giao đấu, các ngươi thừa cơ mang hắn chạy đi thì ta biết phải làm sao.

Lão mặt đỏ trầm mặt suy nghĩ một lúc, rồi nói :

- Chúng ta hãy trói hắn vào thân cây đằng kia. Thế là bảo đảm nhất.

Sáu lão kia đều đồng thanh khen phải. Lão mặt đỏ liền đẩy chàng đến đứng sát vào một thân cây lớn, rồi dùng dây thừng trói chặt tay chân chàng lại, và còn quấn quanh thân cây mấy vòng thật chặt.

Nào đâu chỉ có thế. Lão mặt ngựa còn lấy ra một sợi xích trói chàng thật chặt vào thân cây, khóa lại cẩn thận. Xong đâu đấy, bảy người bọn lão mới bắt đầu cuộc tranh hùng.

Bảy lão không thể chia đôi quyết đấu nên đã cùng xông vào nhau hỗn chiến, đánh nhau loạn xạ, khiến trời long đất lở, cát bụi mịt mù.

Mấy lão quái nhân này ở gần nhau một thời gian dài nên đều hiểu rõ võ công tuyệt kỹ của nhau. Đối thủ vừa mới phát chiêu là mấy lão đã biết đối phương nhắm tấn công vào bộ vị nào rồi. Vì thế mà cuộc đấu dù kéo dài vẫn không thể nào phân thắng bại.

Thời gian trôi nhanh ...

Lúc này, trời đã tối mịt, bóng đêm nhanh chóng phủ trùm mọi vật.

Bạch y công tử ở bên ngoài thấy mấy lão quái nhân vẫn còn đang mải mê tỷ đấu, và với tình hình như vậy thì chẳng biết đến bao giờ cuộc đấu của mấy lão mới có thể kết thúc được. Trong khi chàng đang bị trói chặt vào thân cây. Chàng đành lên tiếng gọi :

- Trời đã tối mịt rồi. Chư vị định đánh nhau suốt đêm hay sao thế ?

Mấy lão quái nhân nghe chàng gọi mới chịu dừng tay. Lão mặt đỏ nói :

- Chúng ta dù có đánh nhau ba ngày ba đêm cũng vẫn không phân thắng bại. Thôi thì tạm thời hãy tìm chỗ nghỉ ngơi trước. Sáng mai đem hắn về núi lĩnh thưởng. Việc chia phần sẽ tính sau.

Đoạn lão đến tháo dây trói, cắp chàng bên hông rảo bước đi trước. Sáu lão quái kia cũng phải vội vã theo sau.

Đi thêm một quãng nữa, phía trước có một ngôi miếu nhỏ hoang phế. Cả bọn vào đó nghỉ qua đêm. Bạch y công tử bị điểm huyệt quẳng vào một góc. Còn bọn họ đốt một đống lửa, rồi lấy lương khô ra ăn.

Lão mặt đỏ bốc một nắm lương khô đưa đến trước mặt chàng, nói :

- Ngươi hãy ăn một ít cho đỡ đói.

Bạch y công tử lắc đầu nói :

- Đa tạ. Nhưng thứ này khô cứng quá, tiểu sinh không nuốt nổi đâu.

Lão mặt đen hừ lạnh nói :

- Đến nước này mà ngươi còn bày đặt chê khen kén chọn. Không chịu ăn thì cứ việc nhịn đói.

Bạch y công tử khẽ thở dài, hỏi :

- Nếu như sáng mai chúng ta lên đường sớm thì lúc nào sẽ đến nơi ?

Lão mặt đỏ đáp :

- Cũng không xa lắm, chỉ độ một ngày đường. Khoảng chiều tối là sẽ đến.

Bạch y công tử thở dài, khẽ nói :

- Mong rằng đến sớm được lúc nào thì hay lúc đó.

Lão mặt đen cười nhạt :

- Khi về đến nơi rồi thì tính mạng của ngươi có còn hay không cũng chưa thể biết trước được. Có gì hay ho đâu mà mong.

Bạch y công tử kinh hãi hỏi :

- Chủ nhân chư vị định giết chết tiểu sinh hay sao thế ?

Lão mặt đen nói :

- Cũng gần như thế đấy.

Thấy chàng vẫn ngơ ngác như chưa hiểu, lão mặt đỏ liền giải thích thêm :

- Chủ nhân của chúng ta sẽ đem ngươi ra thử thuốc độc.

Bạch y công tử nói :

- Nếu thế thì tiểu sinh vẫn còn có được chút cơ hội sống sót mà.

Lão mặt đen nói :

- Chuyện đó thì còn phải xem cơ may của ngươi thế nào. Chứ thuốc độc của chủ nhân chúng ta thiên hạ vô song.

Lão mặt đỏ nói :

- Giờ ngươi hãy mau ngủ đi. Sáng mai chúng ta còn phải lên đường sớm.

Lão vừa nói vừa vung tay điểm vào thụy huyệt của chàng.

Khi chàng Bạch y công tử tỉnh lại thì đã thấy mình đang nằm trong một cánh rừng thưa. Bảy lão quái đang nằm quây quần xung quanh nghỉ ngơi.

Mặt trời đã lên đến đỉnh đầu.

Lão mặt đỏ thấy chàng đã tỉnh dậy liền đến bên cạnh đưa cho chàng một chiếc bánh bao, nói :

- Ăn đi. Lúc nãy, khi đi ngang qua trấn thành ta đã mua cho ngươi đấy.

Lão mặt đen nghe nói liền không ngớt càu nhàu :

- Còn đối với bọn ta thì lão lại bảo không có nhiều thời gian, không cho dừng lại ăn uống. Bây giờ đành phải tiếp tục nhai lương khô.

Lão mặt đỏ nói :

- Bọn các ngươi mà vào tửu quán là ăn đến mức thủng nồi trôi ghế, mất hết cả nửa ngày trời. Vậy mà đã thôi đâu, có chút rượu vào thì thế nào cũng có chuyện.

Lão mặt ngựa trề môi nói :

- Lão chỉ nói quá.

Bạch y công tử nhận lấy chiếc bánh bao, khẽ nói :

- Đa tạ. Lão tốt với tiểu sinh quá.

Lão mặt đỏ lắc đầu nói :

- Không phải đâu. Chỉ tại vì ta thấy ngươi không còn sống được bao lâu nữa nên mới quan tâm chiếu cố đến ngươi đấy thôi.

Bạch y công tử cúi đầu khẽ buông một tiếng thở dài, ánh mắt lộ vẻ buồn rầu. Trên tay chàng vẫn cầm chiếc bánh bao mà nuốt không trôi.

Cả bọn nghỉ ngơi một lúc rồi lại lên đường. Lão mặt đỏ cõng chàng trên lưng.

Lúc chiều tối, trước mắt Bạch y công tử đã là một vùng sơn cốc cheo leo hiểm trở. Đi xuyên qua một sơn động quanh co dẫn lên núi, cả bọn đi vào một địa thất nằm trong lòng núi. Lão mặt đỏ cho chàng biết nơi đây gọi là U Hồn Điện nằm trong Cầm Hồn Cốc.

Bên trong địa thất cũng khá là rộng rãi, được chia thành nhiều phòng ốc tựa như một tòa nhà, nhưng cách trần thiết vô cùng ghê rợn.

Cửa sổ là những mảnh xương người ráp thành. Trên nóc đại sảnh là tám chiếc đầu lâu người, bên trong chứa dầu dùng làm đèn thắp sáng. Và những vật trang trí khác cũng đều làm bằng xương trắng.

Đang ngồi trên bảo tọa đặt cuối đại sảnh là một lão nhân dáng vẻ oai vệ, mặt mũi phương phi hồng hào, tuy râu tóc đã bạc nhưng trông hãy còn tráng kiện như người mới bốn mươi. Lão mặt đỏ liền đặt chàng Bạch y công tử xuống rồi cả bảy lão quái đồng quỳ xuống vái lạy.

Lão nhân đưa mắt ngắm nhìn chàng Bạch y công tử hồi lâu, rồi vuốt râu nói :

- Ngươi tư chất khá lắm. Sau khi thử độc rồi, ta sẽ không để cho ngươi chết một cách uổng phí mà sẽ luyện ngươi thành U Hồn. Ngươi danh tính là gì ?

Bạch y công tử nói :

- Tiểu sinh tính Bạch. Xin hỏi tiên sinh U Hồn là vật chi thế ?

Lão nhân cười nói :

- U Hồn là người còn sống được ta đem ngâm vào những loại độc dược có hoạt tính cực mạnh, tẩm vào xương cốt nhiều loại độc chất, và lại cho sống chung với độc vật, tập thành dã tính mà luyện thành, phải tốn rất nhiều công phu. Sau khi đã trở thành U Hồn rồi, ngươi sẽ mất hết bản tính của con người, chỉ còn là một hình nhân biết đi đứng, nên chỉ biết vâng theo mệnh lệnh của ta mà hành động. Ngươi sẽ là U Hồn đầu tiên của U Hồn Điện này.

Bạch y công tử, tức Bạch Thiếu Huy, sau khi suy tính vẫn quyết định giữ vẻ ngoài của một chàng công tử yếu đuối. Cũng như hôm qua, chàng tuy có một thân công phu sở học tuyệt thế, song không có mấy kinh nghiệm giang hồ, và lại chưa từng giao đấu với ai nên cũng không biết thành tựu của bản thân đến đâu. Do vậy, chàng không muốn mạo hiểm xuất thủ, cố ý giữ vẻ văn nhược thư sinh để đối phương không đề phòng, rồi sau sẽ tùy cơ hành sự.

Ra vẻ sợ hãi, chàng hỏi :

- Đến lúc đó, tiểu sinh sẽ không còn là con người nữa ư ?

Lão nhân đắc ý nói :

- Đúng thế. Nhưng dù sao thì ngươi vẫn còn sống. Sống vẫn hơn chết phải không ? Hà ... Mấy tháng trước, con tiểu cẩu giữ nhà của ta đã chết nên hiện giờ còn trống một chỗ. Tạm thời ngươi hãy thế vào chỗ đó đi đã.

Lão nói xong liền rũ tay áo một cái, liền có một vật nho nhỏ hình như cầu vồng bay ra nhằm đầu chàng úp chụp xuống. Chàng chỉ thấy nơi cổ mát lạnh, vội giơ tay lên sờ thử thì thấy một chiếc vòng thép đã đeo vào cổ rồi. Vòng thép chỉ to vừa bằng cổ chàng, mỗi khi cử động mạnh liền thít chặt vào da thịt khiến chàng cảm thấy rất đau đớn, khó thở. Vòng thép ấy liền với một sợi xích dài chừng hai sải tay. Đầu kia của sợi xích cũng có khóa.

Mấy lão quái nhìn chàng bảo :

- Ngươi hãy mau quỳ lạy tạ ơn chủ nhân đi.

Chàng hãy còn đang ngơ ngẩn thì bọn họ đã đẩy chàng quỳ sụp xuống. Lão nhân vuốt râu ra vẻ hài lòng, nói :

- Từ nay ngươi phải ngoan ngoãn và biết vâng lời. Nghe chưa.

Đoạn lão quay sang bọn quái nhân, ra lệnh :

- Các ngươi hãy đem hắn ra sau vườn, tạm thời giam lại.

Cả bọn cung kính vâng dạ. Lão mặt đỏ liền cầm lấy đầu sợi xích dẫn chàng theo một địa đạo ra đến một khu vườn rộng trồng toàn những loại cây cỏ có chất độc. Chính giữa có mấy chục chiếc lồng sắt chứa đủ các loại độc vật. Trong số đó có một chiếc lồng nhỏ đang để trống. Chàng vừa nhìn thấy là đã biết số phận mình sẽ gắn liền với nó.

Quả nhiên, lão quái dẫn chàng đến trước chiếc lồng ấy, mở cửa ra, bảo :

- Ngươi hãy ráng chịu đựng ít lâu. Đừng làm trái ý chủ nhân khiến lão nhân gia nổi giận mà khổ thân.

Bạch Thiếu Huy gật đầu nói :

- Tiểu sinh đã lỡ thuận ý đến đây rồi thì cũng đành phải chịu đựng thôi chứ biết làm sao.

Lão nhìn chàng bảo :

- Nó nhỏ hẹp quá. Nếu ngươi không thích thì có thể chọn cái khác.

Cái lồng này chỉ cao ngang ngực chàng, mỗi chiều rộng chừng gần một cánh tay, chỉ vừa đủ để cho một người ngồi quỳ, không xoay trở gì được. Chàng đưa mắt nhìn những chiếc lồng chứa đầy độc vật xung quanh, khẽ rùng mình, nói :

- Tiểu sinh ở đây cũng được rồi.

Vừa nói chàng vừa khom mình chui vào bên trong. Lão quái đóng cửa sắt, khóa lại. Lần đầu tiên trong đời, chàng bị đối xử không khác gì một con vật. Nhưng chàng vẫn cố chịu đựng.

Đến bữa ăn, lão quái lại mang ra một con độc xà còn sống, nói :

- Đúng ra ta phải cho ngươi ăn sống chúng. Nhưng chắc là ta phải nướng chín cho ngươi.

Chàng gật đầu tỏ ý cảm tạ. Trong những người tại đây, chỉ có lão ta đối xử với chàng tương đối tốt.

Thời gian lặng lẽ trôi qua ...

Chàng bị giam trong lồng sắt thấm thoát đã được hai ngày. Đã hai ngày qua, chàng vẫn phải ngồi yên với tư thế ban đầu, chịu đựng sương gió nắng mưa. Suốt khoảng thời gian này, chàng luôn tỏ ra buồn rầu, song không hề lộ vẻ oán hận. Quan niệm của chàng là một sự nhịn chín sự lành. Thời cơ chưa đến thì đành chịu vậy. Hơn nữa, lão già chủ nhân của bảy lão quái định đem chàng thử độc, mà chàng lại không hề sợ độc, do đó không cần phải quá lo lắng.

Bề ngoài, chàng vẫn tỏ vẻ như đã cam chịu với số phận hiện tại.

Sáng sớm ngày thứ ba, lão mặt đỏ đến mở khóa, dẫn chàng vào địa thất. Chàng được đưa vào một gian phòng có vẻ như là nơi luyện thuốc. Chính giữa phòng có đặt một chiếc thạch sàng to rộng. Lão chủ nhân U Hồn Điện đang ngồi trên chiếc đại ỷ đặt trong góc phòng chờ đợi.

Lão quái đẩy chàng đến trước mặt chủ nhân rồi bảo chàng quỳ xuống. Chàng cúi đầu ngoan ngoãn tuân theo. Sau đó, lão quái được lệnh chủ nhân liền cởi bỏ áo chàng ra. U Hồn lão nhân ngắm nhìn thân thể trắng trẻo xinh đẹp của chàng có vẻ hài lòng lắm, vuốt râu gật gù nói :

- Ngươi hãy lên quỳ trên thạch sàng.

Bạch Thiếu Huy đã tỏ vẻ nhu thuận phục tùng, nên cũng ngoan ngoãn đứng dậy, bước lên thạch sàng rồi quỳ xuống. Chàng không biểu lộ thái độ gì, như đã cam chịu với số phận. Lão nhân điểm huyệt khiến chàng bất động, rồi lấy ra một hộp ngân châm, dùng một trăm lẻ tám mũi châm rỗng ruột cắm vào các đại huyệt trên người chàng. Khắp thân chàng cắm đầy ngân châm tua tủa như lông nhím.

Sau đó, lão già nhấc bổng chàng lên mang bỏ vào một cái nồi lớn, rồi múc nước từ một chiếc thùng lớn cạnh đấy đổ vào nồi cho đến khi nước ngập đến cổ chàng. Đó là một thứ nước sền sệt màu đen thẫm có mùi rất khó chịu. Vốn cũng hiểu biết y đạo, chàng hiểu rằng thứ nước đó là một thứ chất độc rất lợi hại mà lão nhân kia định đem tẩm vào người chàng. Chất độc sẽ theo các lỗ ngâm châm mà truyền vào huyết mạch, rồi lưu chuyển khắp châu thân. Đây là cách thức truyền độc ở bậc thượng thừa.

Lão già kiểm tra lại lần cuối, sau đó bỏ ra ngoài. Đương nhiên lão quái thủ hạ cũng ra theo. Trong phòng giờ chỉ còn lại một mình Bạch Thiếu Huy.

Lúc này, chất độc đã bắt đầu ngấm vào cơ thể chàng. Linh xà trên búi tóc chàng thoáng động đậy, rít lên mấy tiếng rất khẽ, có ý chờ chàng ra lệnh rồi sẽ hút lấy chất độc. Song chàng đã nghĩ ra một biện pháp khác, nên truyền cho Linh xà hãy cứ ở yên đấy.

Chàng nhắm mắt, nhớ lại kinh phổ ...

Ngày lại ngày qua ...

Mỗi ngày, U Hồn lão nhân lại thay thuốc một lần. Mùi thuốc càng về sau càng nồng hơn. Độc tính mỗi ngày một lợi hại thêm.

Bảy ngày trôi qua ...

Đến ngày thứ tám, lão ta mang chàng ra khỏi nồi thuốc, gỡ bỏ toàn bộ số kim châm trên người chàng và đặt chàng nằm yên trên thạch sàng. Lão có vẻ như đang chờ đợi ai đó, suốt ngày cứ ngồi đứng không yên.

Trong khi đó, Bạch Thiếu Huy vì phải tỏ vẻ đang bị trúng độc, mà là một thứ chất độc cực kỳ lợi hại, nên đành nằm yên bất động trên thạch sàng.

Một ngày dài đăng đẵng trôi qua ...

Đến chiều tối, có lẽ không chờ được nữa, U Hồn lão nhân cắp Bạch Thiếu Huy mang ra khỏi phòng. Chàng nhắm mắt bất động, mặc lão muốn làm gì thì làm.

Đi qua mấy thông đạo quanh co lạnh lẽo, cuối cùng là đến một tiểu sơn cốc. Ở mé bên kia sơn cốc có một cửa động. Lão nhân đi thẳng vào trong đó.

Cảnh quan trong động cực kỳ ghê rợn.

Trong sơn động có rất nhiều rắn rết, bọ cạp, nhện độc, thiềm thừ, ... hàng vạn vạn con chen chúc nhau, mùi tanh tưởi xông lên nồng nặc. Lão nhân đặt Bạch Thiếu Huy nằm xuống một góc động, đoạn lấy ra một lọ thuốc cao bôi lên khắp người chàng. Vừa bôi thuốc lão vừa lẩm bẩm :

- Tạm thời người cứ ở đây. Đến khi nào lão quỷ ấy đến thì ta sẽ đưa ngươi ra ngoài.

Bôi thuốc xong, lão còn lấy sợi xích buộc cổ chàng khóa vào một trụ thép nơi góc động. Sau đó lão ra ngoài, lấy một phiến đá lớn lấp cửa động lại. Bên trong trở nên tối như đêm đen, giơ bàn tay cũng không nhìn thấy ngón.

Còn lại một mình, Bạch Thiếu Huy trở mình nằm nghiêng, tựa người vào vách đá. Thứ thuốc lão nhân bôi lên người chàng tỏa ra một mùi hương dìu dịu thu hút các loại độc vật. Bọn chúng bò đến xung quanh, định bám lên người chàng. Song, ngay lúc ấy Linh xà đã rít lên mấy tiếng. Lạ thay, tiếng rít của Linh xà khiến bọn độc vật chùn bước, tụ lại thành một vành đai quanh nơi chàng nằm. Không con nào có thể tiến đến gần chàng trong phạm vi nửa trượng.

Thế nhưng, bọn chúng dường như cũng có chút linh tính, không chịu bỏ cuộc mà xoay sang cách khác. Chúng đồng loạt tiết ra những thứ nước nhờn nhờn đẫm đầy chất độc. Thứ nước ấy dần dần trôi đến người Bạch Thiếu Huy. Một lần nữa, chàng lại bị ngâm trong độc thủy.

Chàng nhắm mắt tĩnh tâm, ôn lại toàn bộ sở học, dần dần đi vào cảnh giới nhập định.

________________________________________

Hồi thứ tư

Động tiền U Hồn thọ kỳ độc

Điện trung Thiếu Huy phục chúng nhân

________________________________________

Không biết thời gian đã trôi qua bao lâu ...

Bạch Thiếu Huy bỗng choàng tỉnh. Chàng nghe có tiếng người cười nói bên ngoài tiểu sơn cốc.

Lát sau, tảng đá chắn cửa sơn cốc được mở ra. Ánh dương quang tràn vào chiếu sáng gian thạch động. Chàng vẫn nhắm mắt nằm yên, chờ xem chuyện gì sắp xảy ra.

Đột nhiên, một mùi hương thoang thoảng nhẹ nhàng từ bên ngoài tràn vào. Lạ một điều là bọn độc vật đáng kinh khiếp kia lại có vẻ như sợ mùi hương ấy. Vừa ngửi thấy mùi hương là chúng hốt hoảng tháo chạy đi đâu mất biệt.

Sau đó, từ bên ngoài có bốn người tiến vào. Bọn họ gồm U Hồn lão nhân cùng một lão già ngồi trên một chiếc ghế có cáng dài do hai hán tử khiêng. Lão ta da ngăm đen, tuổi trạc thất tuần, mặt mũi không xấu nhưng lại toát lên một vẻ tà quái khác thường.

Lão già ngồi trên cáng đưa mắt ngắm nhìn Bạch Thiếu Huy. Toàn thân chàng ướt đẫm thứ chất nhờn mà bọn độc vật tiết ra từ bấy lâu nay, đầy mùi tanh tưởi. Tuy đang ở trong tình trạng hầu như chỉ còn nửa phần người này, song chàng vẫn còn nguyên nét phong lưu anh tuấn vốn có. Chàng nằm bất động, mắt nhắm nghiền, hơi thở yếu ớt giống như người sắp chết.

Ngắm nhìn giây lâu, lão ta lắc đầu thở dài :

- Lão U Hồn quả đúng là một kẻ nhẫn tâm. Hắn bị lão hành hạ đến nông nỗi này thì thật đáng thương.

Rồi lão cứ chắt lưỡi than thở :

- Ôi. Thật là đáng thương.

U Hồn lão nhân cười khanh khách :

- Không chỉ thế thôi đâu. Hắn còn bị ta truyền vào người một trăm linh tám loại kỳ độc lợi hại nhất thiên hạ. Lão đã thương hại hắn thì hãy lo mà cứu chữa cho hắn. Nếu lão có thể chữa trị được thì ta sẽ tặng hắn cho lão làm nô bộc. Còn không thì ta sẽ đem hắn luyện thành U Hồn Nhân.

Lão già lại đưa mắt ngắm Bạch Thiếu Huy, khẽ lẩm bẩm :

- Thật tội nghiệp cho hắn. Quả là tàn nhẫn.

U Hồn lão nhân cười nói :

- Đừng nói là lão Quái Y ngươi. Ta e rằng dù cho Hoa Đà tái thế, Biển Thước phục sinh thì cũng vẫn chẳng có cách nào cứu chữa cho hắn được đâu.

Lão già được gọi là Quái Y kia nói :

- Để ta thử xem sao. Lão hãy mang hắn ra bên ngoài, tắm rửa sạch sẽ cho hắn đi đã.

U Hồn lão nhân liền tháo xích, cắp Bạch Thiếu Huy ra bên ngoài, đặt chàng nằm lên một phiến đá bằng phẳng rồi gọi bảy lão quái thủ hạ mang nước đến tắm rửa cho chàng.

Sau khi được tắm gội sạch sẽ, Bạch Thiếu Huy đã phục hồi lại phong thái uy nghi tuấn dật. Lão Quái Y ngắm nhìn chàng mà không ngớt trầm trồ.

Xong đâu đấy, U Hồn lão nhân hất hàm nói :

- Lão hãy mau chữa trị cho hắn đi. Để ta xem tài năng y thuật của lão giỏi đến đâu.

Lão Quái Y ra hiệu cho hai hán tử khiêng chiếc ghế đến sát phiến đá. Đoạn lão cầm tay Bạch Thiếu Huy xem mạch. Sau đó, lão còn cẩn thận sờ nắn khắp người chàng. Rồi lão ngẩn người, cau mày suy nghĩ thật lâu. Chừng như không tin vào kết quả, lão kiểm tra lại lần nữa, đoạn lại thừ người ra.

U Hồn lão nhân trông thấy thần tình của lão ta như vậy, cả cười nói :

- Lão chịu thua rồi phải không. Ta đã nói rồi mà. Dù Hoa Đà tái thế, Biển Thước phục sinh ...

Lão Quái Y xua tay ngắt lời :

- Lão nói sao chứ ta đâu thấy hắn có một triệu chứng nào chứng tỏ là đang bị trúng độc đâu.

U Hồn lão nhân nghe như sét đánh bên tai, ngẩn người ngơ ngác, giây lâu mới nói :

- Lý nào như vậy được. Lão có xem lầm hay không. Dù cho hắn có luyện thành tấm thân bách độc bất xâm thì cũng không thể nào thoát được hỗn hợp một trăm linh tám loại kỳ độc của ta.

Lão Quái Y nói :

- Không hề xem lầm. Lão phu tự tin rằng y đạo của mình không sai đến độ xem nhằm người có bệnh thành người vô bệnh được.

U Hồn lão nhân kinh ngạc, lẩm bẩm :

- Lý nào như thế được ... Vô lý hết sức ... Không thể nào như thế được ...

Lúc này, Bạch Thiếu Huy mới mở mắt nhìn hai lão, khẽ mỉm cười, nói :

- Chỉ với mấy thứ chất độc đó thì muốn làm hại quả nhân thế nào được.

Hai lão đồng giật nảy mình, cả kinh thất sắc, cùng trố mắt nhìn chàng. Lão Quái Y lắp bắp :

- Công tử ... công tử không bị sao chứ. Tại sao công tử lại không bị trúng độc nhỉ. Chất độc của lão U Hồn nghe đâu lợi hại lắm kia mà.

Bạch Thiếu Huy khe khẽ mỉm cười. Chàng không đáp mà đưa tay chỉ lên búi tóc. Hai lão già đều giương mắt cùng nhìn chăm chú.

Chợt đâu, lão Quái Y bật cười sằng sặc, cười đến độ chảy cả nước mắt. Lão cười nghiêng cười ngửa, đến nỗi té lăn khỏi ghế, thế mà lão vẫn không ngồi dậy, cứ tiếp tục ôm bụng bò lăn ra đất mà cười, chừng như trên đời này chẳng có chuyện gì khôi hài hơn.

U Hồn lão nhân vẫn chưa hiểu là chuyện gì, trợn mắt nhìn lão Quái Y nói :

- Lão bỗng nhiên nổi cơn hay sao thế. Có gì mà cười như người điên thế hả.

Lão Quái Y vừa cười vừa đưa tay chỉ lão U Hồn, nói :

- Lão ... lão ...

Nhưng rồi nói chưa được mấy tiếng, lão ta lại không nhịn được nữa, cứ tiếp tục ôm bụng cười bò. U Hồn lão nhân tức giận hỏi :

- Ta làm sao.

Lão Quái Y cố nhịn cười nói :

- Lão đúng là có mắt như mù. Đã gặp Tổ sư gia sao còn không mau hành đại lễ.

U Hồn lão nhân ngẩn người hỏi lại :

- Lão nói cái gì mà Tổ sư gia.

Lão Quái Y đưa tay chỉ vào búi tóc của Bạch Thiếu Huy, cười nói :

- Ta dù không thông độc tính bằng lão, nhưng cũng nhận ra vật kia.

U Hồn lão nhân trố mắt nhìn, lắp bắp :

- Phải chăng ...

Lão Quái Y cả cười nói :

- Kia chính là Kim Tuyến Linh Xà, là một thần vật của thế gian, chủ của vạn độc. Lão luôn tự hào thiện nghề dụng độc mà đến cả Kim Tuyến Linh Xà cũng không nhận ra. Phen này lão dám múa rìu qua cửa Lỗ Ban, xem ra chắc sắp phải chuốc khổ vào thân.

U Hồn lão nhân giật mình sửng sốt, nhìn Bạch Thiếu Huy không chớp mắt. Chàng chỉ nhìn lão khe khẽ mỉm cười, nhẹ nhàng hỏi :

- Thứ hỗn hợp một trăm linh tám loại kỳ độc đó sau khi xâm nhập vào huyết mạch sẽ như thế nào.

U Hồn lão nhân không hiểu, nhưng vẫn đáp :

- Một trăm linh tám loại kỳ độc đó hoạt tính cực mạnh, vô phương hóa giải. Một khi đã trúng phải thì kinh mạch toàn thân tê liệt, khí huyết nghịch hành, tay chân rã rời, đầu nhức như búa bổ, thân thể đau đớn như có hàng vạn vạn mũi kim châm chích, lâm vào tình cảnh muốn sống không được, muốn chết cũng chẳng yên, phải chịu đau đớn khổ sở suốt một trăm ngày rồi mới chết. Khi đó thân xác sẽ hóa thành nước, hủy thi diệt tích. Nhưng nếu được lão phu đem luyện thành U Hồn Nhân thì sẽ không chết. Nhưng ... công tử hỏi thế có ý gì ?

Bạch Thiếu Huy không đáp, chỉ nhìn lão mỉm cười. Vẫn là lão Quái Y hiểu ra nhanh hơn, hắng giọng nói :

- Lão còn hỏi gì nữa. Ta thấy lão cần nên lo chuẩn bị hậu sự ngay lúc này đi là vừa. Hà hà. Thế này gọi là gậy ông đập lưng ông ấy nhỉ.

U Hồn lão nhân như chợt hiểu ra, liền thử vận khí, và nhận thấy toàn thân kinh mạch đều bị tê liệt. Lão biết ngay mình đã bị trúng độc. Không ai hiểu rõ sự ghê gớm của thứ chất độc này hơn lão. Nghĩ đến cảnh huống khi chất độc bộc phát, lão rùng mình biến sắc, lắp bắp nói :

- Ngươi ... ngươi ...

Lão Quái Y cũng ngạc nhiên hỏi :

- Công tử phóng độc vào người lão từ lúc nào thế ?

Bạch Thiếu Huy nói :

- Chỉ mới đây thôi. Nhưng quả nhân không phóng độc, chỉ sử dụng Vô Hình Độc chỉ điểm vào vài huyệt đạo của lão mà thôi.

Lão Quái Y sửng sốt :

- Vô Hình Độc chỉ ư. Cái tên này sao mà lạ quá. Lão phu chỉ mới nghe nói đến lần đầu. Phải chăng đó là một cách truyền độc vô hình. Nhưng nó có liên quan thế nào đến một trăm linh tám loại kỳ độc của lão U Hồn.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Lúc trước, lão U Hồn đã lấy một trăm linh tám mũi ngân châm rỗng ruột cắm vào các đại huyệt trên người quả nhân, rồi mang quả nhân ngâm vào trong chất độc bảy ngày.

Lão Quái Y gật đầu nói :

- Đó là lão ta sử dụng phép ngân châm truyền độc, cũng chẳng có gì lạ. Phép này truyền chất độc vào thẳng tâm mạch, là cách khó chữa trị nhất.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Khi chất độc đã bắt đầu truyền vào huyết mạch, quả nhân liền sử dụng yếu quyết của Vô Hình chỉ pháp đưa nó đến ngưng tụ tại huyệt Dương Trì trên cổ tay, nhưng lại lưu ở đó chứ không dồn ra bên ngoài. Sau này, quả nhân chỉ cần vận khí dẫn độc qua các huyệt Trung Chử, Dịch Môn đến Quan Xung nơi đầu ngón tay, rồi phóng ra ngoài sẽ thành Vô Hình độc khí, có thể sát hại người một cách vô hình. Lúc nãy, quả nhân có đem ra dùng thử, song vì không muốn để nhiều người ở đây trúng độc nên quả nhân đã sử dụng Vô Hình chỉ pháp đưa độc khí vào các huyệt đạo của lão U Hồn. Thế mới gọi là Vô Hình Độc Chỉ.

Những người còn lại, gồm cả lão Quái Y, thầm kêu may mắn vì nếu chàng không nhân từ như thế thì bọn họ đã cùng cảnh ngộ với lão U Hồn rồi. Lão Quái Y lại hỏi :

- Công tử võ học vô cùng cao thâm huyền diệu, lại thiện nghề dụng độc, vì sao lại chịu để lão U Hồn hành hạ khổ sở như thế.

Bạch Thiếu Huy đưa mắt nhìn bảy lão quái thủ hạ của lão U Hồn, khẽ thở dài nói :

- Quả nhân đã lỡ nhận lời với bọn họ chịu đến đây rồi thì dù có khổ sở cũng đành chịu vậy chứ biết sao hơn.

U Hồn lão nhân buồn bã nói :

- Lão phu đúng là có mắt như mù, chẳng nhận ra một bậc cao nhân như công tử. Bây giờ có phải chết cũng là đáng tội. Chỉ mong công tử rủ lòng thương mà tha cho bảy tên thủ hạ của lão phu. Bọn chúng vốn chỉ phụng mệnh lão phu mà hành sự chứ không phải cố ý đắc tội với công tử.

Lão Quái Y nói :

- Nếu chỉ vài chục loại độc chất thì lão phu còn có thể tìm cách cứu chữa. Nhưng hơn trăm loại kỳ độc thế này thì khó đa. Có điều ...

Thật ra thì lão U Hồn cũng chẳng muốn chết chút nào. Nghe lời lão Quái Y thì ra hãy còn chút hy vọng, ý niệm cầu sinh trỗi dậy, lão hỏi gấp :

- Có điều làm sao ?

Lão Quái Y nhìn Bạch Thiếu Huy nói :

- Có điều chất độc của lão không làm hại được công tử đây, chứng tỏ vẫn còn có cách cứu chữa.

Bảy lão quái nghe lão ta nói thế, không hẹn mà đồng sụp xuống phục lạy trước mặt Bạch Thiếu Huy cầu khẩn :

- Cúi xin công tử mở lượng hải hà gia ân cứu chữa cho chủ nhân, bọn lão phu tình nguyện suốt đời làm nô bộc cho công tử, tuân lệnh sai khiến.

Bạch Thiếu Huy khẽ gật đầu, xua tay ra hiệu cho cả bọn đứng dậy. Cả bảy lão thảy đều vô cùng mừng rỡ, vội cung kính vái lạy tạ ân.

Lão mặt đỏ lập tức chạy vội về phía U Hồn Điện. Lát sau, lão trở lại, trên tay cầm y phục của Bạch Thiếu Huy. Cả bảy lão đồng xúm đến nâng đỡ chàng ngồi dậy, rồi giúp chàng mặc y phục vào.

Bạch Thiếu Huy từ từ đứng lên. Anh khí của chàng như sáng bừng cả cục trường. Dung mạo chàng toát lên vẻ anh tuấn phi phàm, nghi biểu đường bệ quý phái, phong tư tiêu sái tuấn mỹ, đường đường tôn quý, trông khác hẳn bộ dạng công tử yếu đuối khi trước.

Chàng nhìn lão Quái Y, khẽ hỏi :

- Trông tiên sinh thì dường như hai chân bị liệt chưa được bao lâu.

Lão Quái Y gật đầu, nói :

- Mới vào khoảng tháng trước, đôi chân lão phu bỗng nhiên bị liệt, không đi đứng được nên mới lỡ cuộc hẹn với lão U Hồn.

Bạch Thiếu Huy khẽ lẩm bẩm :

- Vậy ra quả nhân đã ở trong động được một tháng rồi cơ đấy.

Trông chàng hơi thoáng bâng khuâng. Lát sau, chàng mới lại nói :

- Tiên sinh dùng bản thân thử thuốc, tuy cơ thể đã được đề kháng, song chất độc lâu ngày tích tụ cũng sinh biến chứng. Phải chăng tiên sinh thường truyền độc xuống đất qua đôi chân nên mới phát sinh tình trạng này.

Lão Quái Y thầm khen chàng y đạo cao minh, chưa qua tứ chẩn mà đã hiểu được sự tình, cả lão cũng không dám so bì. Lão gật đầu đáp :

- Công tử nhận xét quả không sai. Chắc công tử cũng tinh thông y đạo ?

Bạch Thiếu Huy nói :

- Tiên sinh y thuật cao minh, sao không sớm liệu việc chữa trị mà lại để đến tận bây giờ thế ?

Lão Quái Y thở dài nói :

- Lão phu suốt đời chữa bệnh cứu người. Có ngờ đâu bệnh của mình lại phải bó tay, vô phương cứu chữa. Ôi. Có lẽ cùng là nghiệp chướng tiền duyên.

Bạch Thiếu Huy mỉm cười nói :

- Chứng này chữa trị cũng dễ thôi. Chỉ cần độ nửa canh giờ là đôi chân của tiên sinh có thể trở lại bình thường như trước.

Lão Quái Y kinh ngạc nói :

- Té ra công tử không những là Tổ sư về nghề dụng độc mà còn là Thánh thủ về y đạo nữa.

Bạch Thiếu Huy khẽ cười nói :

- Không đâu. Quả nhân chỉ tạm xem là thông hiểu chứ không chuyên dụng.

Lão Quái Y bỗng nghĩ ra một việc, hỏi :

- Công tử phong nghi đường bệ, tướng mạo cao quý, chắc hẳn lai lịch không phải tầm thường. Chẳng hay có thể cho bọn lão phu được biết hay không ?

Bạch Thiếu Huy mỉm cười, nói :

- Quả nhân tính Bạch, thừa mệnh tiên vương ngồi lên bảo vị, cầm giữ đại quyền nơi Bích Dạ Cung. Quả nhân không phải là người trong võ lâm, và bản cung cũng chẳng muốn bị lôi cuốn vào những ân oán triền miên trong chốn giang hồ. Tiên vương năm xưa tuy cũng có qua lại võ lâm ít lâu, nhưng Người đã sớm chán ngán cuộc sống giang hồ, nên đã hồi cung ẩn cư gần trăm năm nay rồi. Quả nhân nối chí tiên vương, cũng không thích cuộc sống giang hồ phiêu bạt xem tứ hải là nhà.

Bọn Quái Y trước giờ chưa từng nghe nói đến Bích Dạ Cung, nhưng nghe bảo tiên vương của Bạch Thiếu Huy là tiền bối cao nhân của trăm năm trước, thì đương nhiên bối phận của chàng sẽ rất cao, không chừng còn cao hơn cả bọn lão nữa. Do đó, bọn lão đối với chàng càng thêm cung kính.

Bạch Thiếu Huy lại nói :

- Tiên sinh hãy chờ đợi giây lát, để quả nhân giải độc cho lão U Hồn trước đã.

Đoạn chàng bước đến bên cạnh lão U Hồn lúc ấy mặt mày đang nhăn nhó khổ sở. Chàng đưa tay trái nắm lấy bàn tay lão, dùng ngón áp út và ngón cái tay phải khẽ kẹp vào huyệt Thương Dương nơi ngón tay trỏ dồn chân khí sang. Tay kia chàng kẹp lấy huyệt Thiếu Trạch nơi đầu ngón út.

U Hồn lão nhân bỗng nhận thấy có một luồng chân lực cực kỳ hùng mạnh tràn vào người lão, lan khắp Kỳ Kinh Bát Mạch rồi tỏa đi khắp các kinh mạch lưu chuyển khắp châu thân. Không chút chậm trễ, lão vội vận công, đưa nội lực chạy theo tiếp sức.

Các luồng chân khí di chuyển đến đâu là xung phá cửa quan ở đó, đồng thời lôi cuốn độc chất đi theo. Sau khi vượt qua cả Kỳ Kinh Bát Mạch, chúng hội tụ tại huyệt Dương Cốc, rồi lại theo huyệt Thiếu Trạch ra khỏi cơ thế. Trên đầu U Hồn lão nhân có khói trắng bốc lên hội tụ thành hình dáng ba đóa hoa. Đó là cảnh giới cao siêu của võ học, gọi là Tam Hoa Tụ Đỉnh, Ngũ Khí Triều Nguyên, chỉ xuất hiện ở những người đã khai thông Sinh Tử Huyền Quan.

Sau khi độc chất đã được giải trừ, U Hồn lão nhân cảm thấy toàn thân sảng khoái, kinh mạch thông suốt, ngay cả Nhâm Đốc nhị mạch Sinh Tử Huyền Quan hay Thập nhị Trùng lâu mấy nơi mà lão vẫn cố công gắng sức đả thông không thành thì nay cũng đã hoàn toàn được khai thông, chân khí cuồn cuộn đi qua không hề bị cản trở. Nhờ đó mà công lực của lão tăng tiến vượt bậc đến mức không ngờ. Chuyện đó cũng không có gì là lạ, bởi lão cùng Bạch Thiếu Huy hợp lại có đến gần ba trăm năm công lực, còn cửa quan nào mà không thể khai thông.

Lão vô cùng mừng rỡ, lại cũng rất cảm kích, vội quỳ sụp xuống vái lạy, kính cẩn nói :

- Điện hạ tài đức song toàn, lão phu vô cùng kính phục. Chuyện lúc trước cúi mong điện hạ lượng tình dung thứ. Từ nay lão phu cùng chúng thủ hạ nguyện tuân theo hiệu lệnh của điện hạ.

Những người hiện diện cũng rất kinh ngạc trước thần công tuyệt thế của Bạch Thiếu Huy. Chỉ trong chốc lát, chàng không những đã hóa giải hoàn toàn độc chất tưởng chừng vô phương cứu chữa trong người U Hồn lão nhân, mà còn đả thông kinh mạch cho lão.

Bọn họ có biết đâu trước đây chàng vốn đã từng hấp thụ lãnh khí để luyện công, chân lực đã đạt đến mức siêu phàm nhập thánh, rồi lại được nghĩa phụ truyền cho hơn trăm năm công lực. Và mới đây chàng lại vừa luyện công giữa độc khí nên công phu võ học đã tăng tiến đến mức khoáng tuyệt võ lâm không tiền khoáng hậu.

Bạch Thiếu Huy đỡ U Hồn lão nhân dậy, mỉm cười nói :

- Đó là do quả nhân cam tâm tình nguyện nên khanh không cần phải tự trách mình. Hiện giờ đây quả nhân vẫn còn là tù nhân của khanh cơ mà.

U Hồn lão nhân ồ lên một tiếng, vội tháo ngay chiếc vòng thép đang đeo nơi cổ chàng, đoạn vái dài rối rít, nói :

- Lão phu nhất thời hồ đồ. Cúi mong điện hạ lượng tình dung thứ.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Thôi. Chuyện này từ nay đừng nên nhắc đến nữa. Tốt nhất là khanh hãy lo sắp sẵn yến tiệc, để sau khi quả nhân chữa trị cho Quái Y xong sẽ dọn tiệc tẩy trần.

U Hồn lão nhân tuân mệnh, chỉ huy bọn thủ hạ lo sắp đặt yến tiệc. Trong khi ấy, Bạch Thiếu Huy đến bên Quái Y, dùng Hỗn Nguyên chân khí phong bế toàn bộ kinh mạch dưới chân lão, rồi sử dụng Tỏa Cân Triệt Mạch thủ pháp cắt đứt những đường lưu chuyển khí huyết. Sau đó, chàng lại dùng Thái Dương chân khí thiêu sạch toàn bộ lượng chất độc hiện đang tiềm ẩn trong đó. Cuối cùng, chàng dùng phép Dịch Cân Tiếp Mạch nối lại những đường huyết mạch đã bị cắt đứt, và còn truyền chân khí sang đả thông kinh mạch, khai mở Huyền Quan. Lão Quái Y nhân họa đắc phúc, vô cùng mừng rỡ, cũng sụp lạy tạ ân.

Lúc này, mọi người trở về U Hồn Điện. Yến tiệc đã được bày biện sẵn sàng. U Hồn lão nhân thỉnh Bạch Thiếu Huy ngồi nơi thượng tọa, còn lão cùng lão Quái Y ngồi mé dưới bồi tiếp. Bảy lão quái lăng xăng rót rượu dâng trà.

Bạch Thiếu Huy kiêm thông văn võ, sở học bao la, hai lão càng lúc càng thêm kính phục. Chàng nói năng nhỏ nhẹ trầm ấm, ngôn từ thanh thoát cao sang, giọng nói nụ cười đều gây thiện cảm. Nếu như không có phong thái tôn quý phi phàm, người ngoài nhìn qua những cử chỉ của chàng dễ lầm tưởng rằng chàng là một trang công tử yếu đuối chẳng biết võ công. Quái Y nêu thắc mắc :

- Điện hạ võ công tuyệt thế, sao lại không muốn hiển lộ, lại làm ra vẻ văn nhược mà chi ?

Bạch Thiếu Huy cười nói :

- Quả nhân vốn hiếu văn, học võ chỉ để cường thân kiện thể chứ không phải để tranh giành danh lợi.

U Hồn lão nhân nói :

- Điện hạ luyện võ chỉ để cường thân kiện thể mà võ học lại bao la đến như thế ư.

Đang vui vẻ, Bạch Thiếu Huy bỗng trầm ngâm, khẽ nói :

- Quả nhân luyện võ là còn để sở học cả đời của tiên vương không phải thất truyền.

Không cần chàng nói thế thì bọn U Hồn lão nhân cũng thừa hiểu tiên vương của chàng tất phải là một nhân vật phi thường, có vậy mới có thể đào luyện nên một nhân vật siêu quần tuyệt thế như chàng. U Hồn lão nhân nói :

- Nếu như năm xưa tiên vương không nhạt mùi danh lợi mà đi ẩn cư ắt hẳn uy danh còn lừng lẫy hơn cả Lư Lăng Kiếm Khách.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Năm xưa tiên vương cũng có nghiên cứu qua Lư Lăng Kiếm pháp. Người cho rằng tuy nó cũng khá linh diệu, nhưng vẫn chưa sánh được với tuyệt kỹ của bản cung.

Nhân tiện nói đến Lư Lăng Kiếm Phổ, hai lão cùng luận bàn về tình hình võ lâm đương thời, về việc Tứ đại Ma Vương tranh đoạt các mảnh da dê, và cho chàng biết việc Hồng Phát lão ma trong Tứ đại Ma Vương gửi tối hậu thư buộc Thiếu Lâm Tự phải tuyên bố giải tán. Sắp tới, trên đỉnh Thiếu Thất chắc sẽ diễn ra nhiều nhiệt náo.

U Hồn lão nhân nói :

- Lão phu chẳng hiểu tại sao Hồng Phát lão ma không bắt Thiếu Lâm Tự phải quy phục mà buộc bọn họ giải tán. Như thế có ích gì cho lão.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Có lẽ vì lão ta sợ mấy lão Ma kia biết được dã tâm của lão mà nhúng tay can thiệp. Vả chăng buộc Thiếu Lâm Tự giải tán vẫn dễ được chấp nhận hơn bắt bọn họ quy phục. Một khi Thiếu Lâm Tự đã giải tán, tăng chúng khi ấy sức yếu thế cô, lão muốn thế nào mà chẳng được.

Lão Quái Y nói :

- Hồng Phát lão ma kể cũng chướng mắt. Xin điện hạ liệu cách cho lão ta một bài học.

Bạch Thiếu Huy cau mày nói :

- Nối chí tiên vương, quả nhân không muốn gây nên sát nghiệp. Hơn nữa, đấy cũng là ân oán trong võ lâm. Quả nhân chẳng muốn giúp bên nào cả.

Trầm ngâm giây lát, chàng lại nói thêm :

- Ba năm trước đây, trong lần quả nhân du ngoạn ngang qua Tiên Nhân Phong cũng là lúc Tứ đại Ma Vương hội nhau tại đấy tỷ đấu tranh cường. Như thế cũng xem như có chút cơ duyên. Võ công của nhị vị khanh gia so với Hồng Phát lão ma thì thế nào ?

U Hồn lão nhân nói :

- Trước đây tuy lão phu không thể đánh bại được lão quỷ ấy, nhưng lão ta cũng chưa chắc có thể làm khó dễ được lão phu. Còn nay lão phu đã được điện hạ đả thông Sinh Tử Huyền Quan, so với lão ta thì hơn chắc.

Bạch Thiếu Huy cười nói :

- Để quả nhân truyền thụ cho nhị vị khanh gia vài môn tuyệt học thì bọn ma đầu kia cũng chẳng còn đáng kể đến nữa.

Hai lão mừng rỡ tạ ân. Dù gì thì hai lão cũng là người giang hồ, nghe nói đến võ công tuyệt học đều vô cùng ham thích.

Bạch Thiếu Huy quyết định đổi nơi đây thành Cửu U Địa Phủ, U Hồn Ảo Điện, phong cho hai lão là Cửu U Diêm Quân và Diệu Thủ Thánh Quân, mang hàm Quân chủ. Đồng thời chàng truyền cho Cửu Âm Ma Công, Hỗn Nguyên Tâm Pháp, Triệt Mạch Thủ pháp và Di Hình Cửu Cung Bộ Pháp.

Lão mặt đỏ đứng đầu thất quái được phong làm Hồng Diện Phán Quan. Sáu lão quái trở thành Lục Linh Sứ Giả gồm Câu Hồn Sứ, Chiêu Hồn Sứ, Nhiếp Hồn Sứ, Truy Hồn Sứ, Cầm Hồn Sứ và Đoạt Hồn Sứ. Tùy mỗi người mà chàng truyền cho vài môn công phu tuyệt kỹ riêng. Để gia tăng công lực, tất cả đều lần lượt được chàng đả thông Sinh Tử Huyền Quan. Mỗi người còn được chàng ban cho một tấm ngọc bội có chạm hình Sơn Hà Tứ Hải.

Hơn tháng sau, khi mọi sự đã đi vào nề nếp, chàng một mình xuất sơn.

Hồi thứ năm

Thiếu Thất Sơn ước hội chính tà

Hồng Phát Ma thị tài thọ nhục

________________________________________

Lại nói, trong giới võ lâm sau kỳ ước hội trên Tiên Nhân Phong, Tứ đại Ma Vương đã ra mặt chống đối nhau, không còn úy kỵ gì nữa. Mỗi người bọn họ tranh nhau thu phục thủ hạ, tập hợp lực lượng khai bang lập giáo, mưu đồ xưng bá võ lâm, nhất thống giang hồ.

Quần tà xuất hiện khắp nơi, xưng hùng xưng bá, tranh quyền đoạt lợi, mạnh được yếu thua chẳng còn quy củ gì cả. Các tổ chức hắc đạo đua nhau mọc ra, nào là những đại giáo phái như Thiên Ma Giáo, Hắc Y Giáo, Thiên Nhất Giáo, Bách Độc Giáo, cho đến những bang phái ít tiếng tăm như Thanh Phong Bang, Long Hổ Bang, Ưng Xà Bang, Cự Kình Bang, Bạch Giao Bang, Thanh Y Hội, ...

Trong khi đó, phe Bạch đạo như ngọn đèn trước gió. Chẳng những sức yếu thế cô, nhân tài điêu linh lại còn phân tán khắp nơi nên tình hình lại càng thêm bi thảm. Cũng may nhờ có hai phái Thiếu Lâm, Võ Đang hợp lực, cùng đứng ra hiệu triệu quần hùng chung sức kháng địch, và Tứ đại Ma Vương vẫn luôn đối nghịch nhau nên tình thế tạm thời vẫn chưa đến đỗi tuyệt vọng.

Võ lâm hiện thời phân thành năm đại thế lực chống đối nhau, đồng thời có rất nhiều nhân vật cao nhân tiền bối thoái ẩn đã lâu năm cũng lần lượt xuất sơn khiến hiện tình càng thêm phức tạp.

Thiếu Thất Phong ...

Hôm nay, một ngày khá đặc biệt ...

Trên các con đường dẫn lên Thiếu Lâm Tự, hào kiệt tứ phương tấp nập thượng sơn. Quần hùng Bạch đạo ai nấy nét mặt đều lộ vẻ căng thẳng, đậm nét âu lo. Trong khi đó, quần hào Hắc đạo đều hớn hở nói cười như đi xem hội.

Hôm nay là Tiết Trùng Dương, và cũng là ngày cuối kỳ hạn mà Hồng Phát Ma Vương đã đưa ra đòi phái Thiếu Lâm phải giải tán môn hộ, nếu không thì sẽ đại khai sát giới, máu nhuộm cả chùa.

Tuy bề ngoài gọi là cuộc hẹn ước giữa Hồng Phát Ma Vương với phái Thiếu Lâm, song thực chất đây lại là cuộc đọ sức giữa phe Bạch đạo và Thiên Ma Giáo. Vì thế mà quần hùng các nơi hội nhau đến Thiếu Lâm Tự trợ chiến. Và phe quần hào hắc đạo cũng cử người đến "tọa sơn quan hổ đấu" toan bề đục nước béo cò.

Trong số những người lên núi hôm nay có một chàng thư sinh dung mạo anh tuấn, phong độ phi phàm. Giữa đám quần hào, chàng như rồng phượng giữa chốn nhân gian dễ khiến mọi người chú ý. Tri khách tăng là Không Minh đại sư trông thấy liền tiến đến chào hỏi :

- Công tử khí độ phi phàm, thật đáng kính đáng phục. Bần tăng mạn phép xin được thỉnh giáo danh hiệu là chi, lai lịch sư môn thế nào ?

Chàng thư sinh chắp tay đáp lễ, tươi cười nói :

- Đại sư quá lời rồi. Tiểu sinh tính Dương, đơn danh thảo tự là Lâm. Hôm nay chỉ đến đây xem cuộc quyết đấu. Nhưng nói đúng ra thì sư môn của tiểu sinh cũng có chút oán thù cần phải liễu kết với Hồng Phát lão quỷ.

Không Minh đại sư vội nói :

- Bần tăng mạo muội xin mời thiếu hiệp vào đại điện dùng trà. Chúng ta cùng bàn kế sách hợp lực chống chọi tà ma, phục hưng chính đạo.

Dương Lâm mỉm cười :

- Tiểu sinh không phải là người của Cửu đại môn phái nên cũng không thể xem là một phần tử của phe chính phái được.

Không Minh đại sư nói :

- Thiếu hiệp nói thế là sai rồi. Chỉ cần là người võ lâm mà có lòng phù trì chính đạo thì đều có thể xem là người của phe chính phái.

Giữa lúc ấy, đại sư thấy bọn Nam Xương Kiếm Khách và Hán Trung Tam Kiệt đi đến, liền nói thêm :

- Như tứ vị đại hiệp đây tuy không phải là người của Cửu đại môn phái nhưng vẫn đến đây hợp lực cùng quần hùng chống chọi tà ma, phục hưng chính đạo.

Lúc ấy, bọn Nam Xương Kiếm Khách đã đi gần đến nơi. Lão đại trong Hán Trung Tam Kiệt là Kim Câu Tần Hàn Phong lên tiếng trước :

- Dương công tử. Đã mấy năm không gặp mà phong thái công tử vẫn như xưa. Thật đáng kính đáng phục.

Dương Lâm mỉm cười đáp lễ. Không Minh đại sư ngạc nhiên hỏi :

- Chư vị đại hiệp có quen biết với Dương thiếu hiệp ư ?

Nam Xương Kiếm Khách đáp :

- Đại sư gọi bọn tại hạ là đại hiệp trước mặt Dương công tử thật khiến bọn tại hạ vô cùng hổ thẹn. Bọn tại hạ so với Dương công tử chỉ như ánh đom đóm sánh với vầng thái dương mà thôi. Thật không dám nhận hai chữ "đại hiệp".

Dương Lâm mỉm cười nói :

- Chư vị quá khen mà nói vậy thôi chứ tiểu sinh nào có đáng gì đâu.

Thiết Kiếm Dương Hoài Nam hỏi :

- Hôm nay công tử đến đây là để trợ giúp Thiếu Lâm Tự đương cự Hồng Phát lão ma phải không. Hay là chỉ đến quan chiến ?

Không Minh đại sư đỡ lời :

- Dương ... công tử cho biết sư môn có chút oán thù cần phải liễu kết với Hồng Phát lão ma. Và bần tăng đã thỉnh Dương công tử gia nhập minh ước cùng góp sức diệt ma vệ đạo, phù trì chính khí.

Đại sư thấy bọn Hán Trung Tam Hiệp cùng Nam Xương Kiếm Khách đối với Dương Lâm tỏ vẻ kính trọng như thế thì cũng thôi không gọi chàng là "thiếu hiệp" nữa, bởi đã gọi chàng là "thiếu hiệp" thì gọi bọn Hán Trung Tam Hiệp là "đại hiệp" thật không tiện, mà xưa nay bọn họ vẫn được người võ lâm tôn xưng là đại hiệp. Vì thế mà lão hòa thượng đã đổi cách xưng hô thành "công tử". Và lão đối với chàng cũng càng khách khí hơn.

Nghe đại sư nói vậy, Tần Hàn Phong cả mừng nói :

- Như thế thì thật hay quá. Có công tử góp sức, phe Bạch đạo chúng ta sẽ được tăng thêm một phần sức mạnh.

Giữa lúc ấy có hai kiếm khách đang đứng gần đấy nghe bọn họ tán tụng Dương Lâm như vậy thì tỏ vẻ bất mãn, hắng giọng nói :

- Tiểu tử đó có bao nhiêu đạo hạnh mà dám đương đầu với Hồng Phát lão ma.

Dương Lâm khẽ nhếch môi cười :

- Tiểu sinh quả thật cũng chẳng có bao nhiêu đạo hạnh nên cũng chưa có ý định đối phó với Hồng Phát lão quỷ ngay lúc này.

Tần Hàn Phong nói :

- Nhị vị Điểm Thương Song Tuyệt Kiếm không biết công tử nên mới nói vậy thôi, xin công tử đừng nên để tâm. Kẻ thất phu trong võ lâm mà có lòng vì chính nghĩa thì vẫn được hoan nghênh, huống chi là công tử.

Không Minh đại sư tán đồng :

- Tần đại hiệp nói rất phải. Bất kỳ ai mà có lòng vì chính nghĩa thì đều được hoan nghênh.

Dương Lâm mỉm cười nói :

- Quả thật là hôm nay tiểu sinh chỉ đến đây quan chiến chứ chưa định đối phó với lão quỷ ấy.

Bọn Nam Xương Kiếm Khách không giấu được vẻ thất vọng. Và do nghĩ chàng nói vậy vì giận bọn Điểm Thương Song Tuyệt Kiếm nên đối với hai người bọn họ càng thêm bực tức và sinh lòng khinh rẻ, cho rằng khí độ kém cỏi như thế thì không đáng xưng là đại hiệp.

Giây lâu, Tần Hàn Phong mới gượng nói :

- Đến Ngạo Thiên Ma Vương đối với công tử cũng hết sức khách khí. Chỉ cần công tử hiện diện tại trường ắt hẳn Hồng Phát lão quỷ sẽ phải kiêng dè.

Dương Lâm cười nói :

- Tứ vị cũng không nên thất vọng vì tiểu sinh chỉ đứng ngoài quan chiến. Sau này ắt hẳn có ngày tiểu sinh sẽ dựng cờ thảo phạt Hồng Phát lão quỷ. Đến lúc đó hy vọng được tứ vị góp sức.

Nam Xương Kiếm Khách nói :

- Công tử có hùng tâm tráng chí như thế, thật đáng kính phục. Nhất định huynh đệ bọn tại hạ sẽ dốc hết sức hiệp trợ công tử tru diệt tà ma.

Dương Lâm nói :

- Vậy tiểu sinh đa tạ tứ vị trước.

Điểm Thương Song Tuyệt Kiếm khẽ hừ một tiếng. Bọn họ thấy mình bị gạt ra ngoài rìa, chẳng ai thèm ngó ngàng đến nên càng tỏ ra bực tức. Bọn họ lại kém công phu hàm dưỡng nên nhìn Dương Lâm bằng ánh mắt tóe lửa.

Dương Lâm nhếch môi cười lạnh, ánh mắt sáng rực quét nhìn bọn họ một lượt, đoạn thân ảnh nhoáng lên, hai thanh kiếm bọn họ đeo trên lưng đã bị chàng đoạt mất. Chàng khẽ rung tay một cái. Hai thanh kiếm bị nội lực chấn động gãy thành bảy tám mảnh. Sau đó thân ảnh lại nhoáng lên, bóng dáng chàng đã biến đi đâu mất dạng.

Bọn Điểm Thương Song Tuyệt Kiếm vừa tức giận lại vừa kinh hãi, không thốt nên lời. Trong khi quần hào quanh đó sau phút sửng sốt đã tán dương không tiếc lời. Ai nấy hỏi nhau về lai lịch của chàng công tử tài hoa lỗi lạc kia.

Liền đó, chín tiếng đại hồng chung gióng lên. Quần hào im lặng hướng nhìn về phía Đại Hùng Bảo Điện.

Sau chín tiếng chuông, cửa lớn Đại Hùng Bảo Điện rộng mở. Không Hư đại sư, phương trượng Thiếu Lâm Tự, cùng chưởng môn Cửu đại môn phái và các cao tăng, trưởng lão bước ra chắp tay vái chào quần hùng. Không Hư đại sư nghiêm trang niệm phật hiệu, nói :

- A di đà phật. Lão nạp xin cảm tạ chư vị anh hùng đã chẳng quản xa xôi mà đến Thiếu Lâm Tự. Hôm nay Cửu đại môn phái đồng tâm nhất trí quyết tử chiến cùng Thiên Ma Giáo, những vị bằng hữu võ lâm không liên quan đến công cuộc này xin hãy mau mau xuống núi để tránh bị liên lụy.

Toàn trường vang lên những tiếng xầm xì bàn tán nhưng cũng chẳng có ai chịu lui xuống núi. Thích chen chân vào chỗ náo nhiệt đã là thông bệnh của người võ lâm rồi. Có ai đó buột miệng lên tiếng :

- Lão bảo chúng ta xuống núi để khỏi có người chứng kiến cảnh thảm bại của bọn lão phải không.

Quần tà nghe nói đều ngửa cổ cười dài. Tiếng cười của cả nghìn người vang động toàn trường. Long đầu chưởng môn cùng quần đệ tử Cửu đại môn phái tuy tức giận nhưng cũng chẳng làm gì được.

Bỗng nhiên, giữa lúc ấy từ không trung có tiếng cười lồng lộng vang vọng át hẳn tiếng cười của quần tà, khiến quần hào thảy đều chấn động. Mọi người thầm đoán tiếng cười kia là của Hồng Phát Ma Vương chứ không ai khác, nên đều quay nhìn xuống sơn đạo.

Quả vậy, nửa khắc sau, Hồng Phát Ma Vương oai nghi bệ vệ dẫn đầu một đoàn thủ hạ ước chừng năm trăm tên rầm rộ tiến lên núi.

Lên đến quảng trường trước Đại Hùng Bảo Điện, bọn giáo đồ Thiên Ma Giáo chia ra sắp thành hàng ngũ chỉnh tề phía sau Hồng Phát Ma Vương. Còn lão ma trợn mắt nhìn các chưởng môn, ánh mắt sáng rực tràn đầy sát khí như muốn khủng bố bọn họ.

Không Hư đại sư vội tiến ra vái chào :

- A di đà phật. Lão nạp hy vọng rằng thí chủ thể theo đức hiếu sinh của trời phật mà bãi bỏ cuộc chiến hôm nay.

Hồng Phát Ma Vương trầm giọng quát :

- Nếu phái Thiếu Lâm đồng ý giải tán thì lão phu sẽ chấp thuận đề nghị bãi chiến.

Không Hư đại sư chắp tay nói :

- A di đà phật. Cơ nghiệp mấy trăm năm của Thiếu Lâm Tự không thể bị hủy hoại trong tay lão nạp. Nếu thí chủ đã quyết ý như thế thì bọn lão nạp cũng đành phải liều mạng bồi tiếp. Không biết thí chủ định quyết đấu theo thể thức nào ?

Hồng Phát Ma Vương cười khằng khặc nói :

- Chỉ cần trên Thiếu Lâm Tự có người đả bại được lão phu thì chuyện hôm nay không kể đến nữa.

Không Trí đại sư, thủ tọa La Hán Đường, tuy là hòa thượng nhưng bản tính vốn nóng nảy, sân si còn nhiều, không nhịn được lời khinh ngạo của lão ma, liền tiến ra chắp tay niệm phật hiệu rồi vung thiền trượng tấn công. Lão ma không thèm chống đỡ, chỉ nghiêng mình dịch bộ là đã tránh được thế công như vũ bão ấy.

Không Trí đại sư nổi giận múa tít thiền trượng ra chiêu liên hoàn tấn công tới tấp.

Lão ma cậy tài muốn thị oai nên không thèm né tránh, quát lên một tiếng, sử chiêu Nhất Quyền Đoạn Nhạc nhắm bóng thiền trượng công thẳng tới. Chỉ nghe keng một tiếng, rồi thấy nửa đầu thiền trượng nằm lăn lóc dưới đất, trong tay Không Trí đại sư chỉ còn cầm một đoạn ngắn. Thiền trượng được rèn bằng thép tốt, bảo kiếm chém chưa chắc đã hề hấn gì, thế mà lão ma chấn gãy như không. Quần hùng ngán ngẩm trước võ công thần sầu quỷ khốc của lão ma, trong khi quần tà thì hò reo vang dội.

Bang chủ Cái Bang Thần Hành Thiết Bổng Hà Vĩnh Tuấn liền tiến ra thay thế Không Trí đại sư. Họ Hà chẳng nói chẳng rằng vung chưởng đánh tới.

Nhưng võ công của Hồng Phát Ma Vương cực kỳ lợi hại, họ Hà sử dụng cả Giáng Long thập bát chưởng, Hàng ma chưởng pháp, Đả cẩu bổng pháp mà cũng không qua được năm mươi chiêu.

Tiếp đó, lần lượt chưởng môn các phái Điểm Thương, Nga My, Không Động, Thanh Thành, Côn Luân, Thiên Sơn xuất chiến, nhưng kết quả cũng đều không hơn được họ Hà, thảy đều thảm bại.

Quần hùng giờ chỉ còn trông chờ và Huyền Hạc đạo trưởng, chưởng môn phái Võ Đang, cùng Không Hư đại sư, phương trượng Thiếu Lâm Tự, là hai nhân vật được xem là có võ công cao nhất trong phe Bạch đạo.

Huyền Hạc đạo trưởng chậm rãi bước ra vòng tay vái chào, nói :

- Võ công của lão thí chủ quán tuyệt võ lâm. Bần đạo không biết tự lượng sức cũng muốn được lĩnh giáo cao chiêu.

Nói rồi đạo trưởng rút kiếm ra cầm ngang trước mặt, nghiêm trang nhìn lão ma. Đạo trưởng không xuất thủ trước mà định lấy tĩnh chế động. Hồng Phát Ma Vương ngửa mặt lên trời cười ha hả, nói :

- Lão mũi trâu định ra vẻ cao nhân nên không muốn xuất thủ trước phải không ? Vậy để lão phu xuất thủ trước cũng được. Xem đây.

Nói rồi lập tức vung chưởng tấn công. Lão ma thị tài nên chỉ dùng đôi nhục chưởng đối địch với bảo kiếm trong tay Huyền Hạc đạo trưởng, vừa đấu còn vừa cười khằng khặc trêu tức đối phương.

Huyền Hạc đạo trưởng chẳng hổ là bậc chân tu, không hề nóng giận mà vẫn trầm tĩnh ứng chiến. Đạo trưởng xuất chiêu Thái Cực Sinh Huy trong pho Tuệ Kiếm, kiếm quang dệt thành một màn lưới dày đặc bao phủ song chưởng của đối phương, thế kiếm kỳ ảo tuyệt luân.

Lão ma chẳng chút bối rối, lập tức biến chưởng thành chỉ tấn công vào huyệt Vân Môn. Huyền Hạc đạo trưởng liền xuất chiêu Thiên Lý Lưu Hành nhằm chém vào cổ tay đối phương. Nếu lão ma không rút tay về thì bàn tay sẽ bị chặt đứt.

Lão ma không hổ danh là một trong Tứ Đại Ma Vương, chỉ lật tay một cái nhắm vào huyệt Chương Môn điểm tới đã buộc đạo trưởng phải thu chiêu.

Song phương giao đấu mỗi lúc một nhanh. Đến lúc này quần hào chỉ còn trông thấy một bóng đỏ xuyên qua lượn lại giữa làn kiếm ảnh.

Đột nhiên, bóng kiếm ngưng lại, rồi Huyền Hạc đạo trưởng ôm ngực lùi về phía sau, còn lão ma thì hướng thẳng quần hùng cười lớn với vẻ dương dương đắc chí.

Không Hư đại sư thở dài, khẽ niệm phật hiệu, chậm rãi bước ra. Quần hùng trong lòng hồi hộp, cầu mong kỳ tích xuất hiện vì võ công của Không Hư đại sư vốn không hơn Huyền Hạc đạo trưởng là bao. Đại sư vận Bát Nhã Ba La Mật thần công bảo hộ toàn thân, sử dụng Huyền Không Quyền phối hợp với Đan Tử Quyền và Hợp Bàn Chưởng pháp đánh nhau với lão ma.

Đối với đại sư, lão ma cũng có chút kiêng dè nên dốc toàn lực ứng chiến. Trong khi đại sư cũng liều mạng để giữ uy danh và cơ nghiệp bản môn.

Trận đấu vô cùng kịch liệt ...

Đấu gần trăm chiêu, Không Hư đại sư dần dần kém thế. Đại sư đã dùng đến Nhất Chỉ Thiền Công, Trúc Diệp Thủ, Song Tỏa Công, Tỏa Chỉ Công, La Hán Quyền, Truy Phong Chưởng mà vẫn không chiếm được ưu thế.

Đột nhiên, lão ma hú lên một tiếng, xuất tuyệt chiêu Huyết Lưu Mãn Địa định đánh chết Không Hư đại sư để tỏ thần oai. Bóng chưởng tỏa rộng bao phủ toàn trường, cuồng phong ào ào nổi dậy, cát bay đá chạy mù mịt.

Toàn trường đều kinh hãi trố mắt nhìn.

Trước kỳ chiêu cực kỳ hiểm độc, Không Hư đại sư vô phương chống đỡ, đành nhắm mắt chờ chết. Nào ngờ đại sư thọ mệnh chưa tuyệt, bỗng đâu có một đạo chỉ phong từ bên trong đại điện nhằm lão ma phóng tới. Lão ma nhắm không thể đỡ nổi, vội vàng nhảy tránh, miệng thét lên :

- Đàn Chỉ Thần Thông. Lũ trọc Thiếu Lâm chỉ giỏi tài đánh lén.

Nói rồi lão ma bỏ cục trường phóng thẳng vào trong đại điện. Nhưng lập tức nghe có tiếng gào lên thảm thiết, rồi thấy lão ma hốt hoảng nhảy ra, chẳng ngó ngàng đến ai, cắm đầu chạy thẳng xuống núi.

Quần tà thấy giáo chủ bỏ chạy cũng vội hốt hoảng chạy theo. Còn quần hùng thì thở phào nhẹ nhõm, nhưng cũng không hiểu chuyện gì đã xảy ra.

Ai nấy đều sửng sốt ngẩn người.

Khi ấy, Dương Lâm đang đứng lẫn trong đám quần hùng quan chiến. Bỗng chàng nhận thấy có tờ giấy chạm nhẹ vào người. Chàng rất ngạc nhiên, vội thu lấy, mở ra xem, thì thấy bên trong ghi chép khẩu quyết luyện tập môn công phu Đàn Chỉ Thần Thông và lời dặn dò sau khi học thuộc phải đốt ngay. Chàng ngạc nhiên vô cùng, nhưng cũng vội thu cất rồi lập tức xuống núi ngay.

Lúc này, quần hùng đã kéo nhau chạy vào đại điện, nhưng chỉ thấy trong điện vắng lặng không một bóng người. Mọi người hướng về Không Hư đại sư chờ giải thích.

Đại sư ngơ ngác một lúc rồi mới lên tiếng :

- Đàn Chỉ Thần thông tuy là tuyệt học của Thiếu Lâm Tự, nhưng cực kỳ khó luyện. Mấy chục năm nay bản tự đâu có ai luyện thành môn này.

Diệu Tâm sư thái, chưởng môn phái Nga My hỏi :

- Vậy người xuất thủ khi nãy là ai ?

Không Hư đại sư lắc đầu tỏ ý không hiểu. Huyền Hạc đạo trưởng nói :

- Theo bần đạo thì người đó chắc là một vị cao tăng tiền bối của Thiếu Lâm Tự đã ẩn cư lâu năm. Nay vì cơ nghiệp mấy trăm năm của phái Thiếu Lâm nên mới ra mặt đánh đuổi Hồng Phát lão ma.

Mọi người đều cho lời nhận xét của Huyền Hạc đạo trưởng là hữu lý. Trải qua một ngày chiến đấu mệt mỏi, mọi người kéo nhau vào hậu viện nghỉ ngơi. Sau khi quần hùng lần lượt giải tán, chín vị chưởng môn nhân của Cửu đại môn phái hội nhau trong tịnh thất của phương trượng để nghị bàn về tình thế võ lâm.

Chưởng môn Điểm Thương phái Kim Long Đao Dư Bằng lên tiếng :

- Theo ý tại hạ, phái Thiếu Lâm cần khẩn trương tìm kiếm vị tiền bối đã một chỉ đánh bại Hồng Phát lão ma, thỉnh lão nhân gia đứng ra lãnh đạo một tổ chức kháng ma vệ đạo, duy trì chính nghĩa võ lâm.

Diệu Tâm sư thái nói :

- Lão ma lần này thất bại, chắc chắn sẽ tìm cách trả thù. Bần ni đề nghị chúng ta hãy thành lập ngay một tổ chức gọi là Vệ Đạo Minh để hiệu triệu quần hùng cùng chung sức kháng ma vệ đạo.

Không Hư đại sư nói :

- A di đà phật. Bản phái tán thành việc thành lập Vệ Đạo Minh để hợp sức kháng ma vệ đạo. Còn việc tìm kiếm vị tiền bối kia thì lão nạp chẳng thấy có chút manh mối nào, chỉ đành khẩn cầu đức Phật từ bi tạo ra kỳ tích cho chúng ta may mắn gặp được lão nhân gia.

Thần Toán Thư Sinh La Thiện Hùng, chưởng môn phái Thiên Sơn, người được xem là túi khôn của Cửu đại môn phái góp ý :

- Chẳng phải quý phái luôn có ghi lại trong thư tịch về hành trạng của các vị cao tăng hay sao ? Bây giờ hãy thử tra cứu xem sao.

Không Hư đại sư sực nghĩ ra, vội gọi Không Từ đại sư, thủ tọa Bát Nhã Đường, mang thư tịch ra để tra cứu. Không Từ đại sư phụng mệnh đi tìm thư tịch mang ra tra xét một hồi, rồi phúc bẩm :

- Trình phương trượng. Trong thư tịch chỉ ghi lại trong khoảng hai trăm năm trở lại đây duy chỉ có Quan Đảm Tổ sư là luyện thành Đàn Chỉ Thần Thông hồi một trăm hai mươi năm về trước. Sau đó thì không còn ai nữa.

Thứ bậc về bối phận trong Thiếu Lâm Tự hiện dùng các chữ Từ, Quan, Liễu, Trí, Giác, Không, Viên, Tuệ, ... để phân định. Vậy nên Quan Đảm đại sư cao hơn bọn Không Hư đại sư đến bốn bậc. Và sự việc đã trên trăm năm nên chưa chắc Quan Đảm đại sư lúc này còn tại thế.

Huyền Hạc đạo trưởng nói :

- Vị tiền bối đó chắc là môn hạ của Quan Đảm thần tăng cũng nên.

Mọi người đều gật đầu khen phải. Huyền Hạc đạo trưởng lại nói :

- Theo thiển ý của bần đạo thì chúng ta một mặt cứ tìm kiếm, mặt khác phải tổ chức ngay Vệ Đạo Minh, tạm thời cử Không Hư đại sư đứng ra làm minh chủ.

Không Hư đại sư nói :

- Không được đâu. Lão nạp không thể nào làm minh chủ được đâu.

Chưởng môn Côn Luân phái Nhất Chân Tử xua tay nói :

- Đại sư không cần phải từ chối. Quần hùng khắp võ lâm đều biết rằng Hồng Phát Ma Vương đã bị đánh bại bởi tuyệt kỹ của phái Thiếu Lâm. Quần hùng đều trông chờ đại sư đứng ra chủ trì đại cuộc.

Thần Toán Thư Sinh La Thiện Hùng nói :

- Trong chúng ta chỉ có đại sư là có võ công cao nhất. Mặt khác, phái Thiếu Lâm cũng có nhân số đông đảo hơn cả. Đại sư làm minh chủ là phải rồi.

Chưởng môn phái Thanh Thành Thiên Linh Tử cũng góp lời :

- Hiện nay quần tà mới thua, nhuệ khí đang nhụt, chúng ta nên tổ chức cuộc lễ thật rầm rộ để biểu dương lực lượng, cổ vũ tinh thần quần hùng phe Bạch đạo, đồng thời khiến bọn ma đầu phải kiêng dè.

Mọi người bàn tán hồi lâu rồi quyết định ngày rằm ba tháng sau sẽ cử hành đại lễ thành lập Vệ Đạo Minh, tổng đàn đặt tại Thiếu Lâm Tự. Đồng thời ủy thác cho Cái Bang phụ trách việc gửi thiếp mời các lộ quần hùng đến dự lễ và thông tri khắp võ lâm để hư trương thanh thế.

Sau đó mọi người chia tay nhau trở về bản phái để củng cố nhân thủ, gửi lực lượng đến Thiếu Lâm Tự góp sức chống cự quần ma.

Chẳng bao lâu sau, sự kiện Hồng Phát Ma Vương bị đánh bại phải chạy tháo thân tại Thiếu Lâm Tự nhanh chóng được truyền đi khắp võ lâm, điều này phần lớn nhờ công của Cái bang, khiến cho quần ma khiếp vía. Mọi người xôn xao bàn tán, suy đoán nhưng rốt cuộc vẫn không thể đoán biết được chân tướng sự việc.

Hồi thứ sáu

Ngạo Thiên, Bách Độc tranh thắng phụ

Thiên Đài, ác nhân thọ mệnh chung

________________________________________

Lại nói, trong một khu rừng cách chân núi Thiếu Thất độ vài chục dặm hiện có hai nhân vật đang đối diện nhau với dáng vẻ không ra bằng hữu cũng chẳng giống kẻ thù.

Một người là lão đạo nhân râu tóc bạc phơ, sắc diện hồng hào chính là Bách Độc Ma Vương. Và người kia vận hoàng bào, dáng vẻ bệ vệ, phong thái kiêu ngạo chính là Ngạo Thiên Ma Vương.

Khi ấy, Ngạo Thiên Ma Vương sau khi xem cuộc ước hội giữa Cửu đại môn phái và Hồng Phát Ma Vương, đang trên đường rời khỏi Thiếu Lâm Tự thì bỗng bắt gặp Bách Độc Ma Vương tại đây. Và cũng như mọi khi, hai người bắt đầu cuộc tranh giành.

Ngạo Thiên Ma Vương vẫn giọng lạnh lùng nói :

- Bách Độc Trùng. Lão khôn hồn thì hãy mau giao mảnh họa đồ đó cho ta.

Bách Độc Ma Vương hừ lạnh một tiếng, nói :

- Lão dựa vào đâu mà dám buộc ta phải giao nộp họa đồ cho lão.

Ngạo Thiên Ma Vương đắc ý nói :

- Dựa vào thanh Thái Hồng Kiếm của lão phu đây chứ còn dựa vào đâu nữa.

Bách Độc Ma Vương vuốt râu bật cười khanh khách, lớn tiếng nói :

- Lão tưởng ba năm qua ta rảnh rang không có việc gì làm ư. Nói cho lão biết, thanh Lam Thiên Bảo Kiếm đã được ta ngâm vào mấy loại chất kịch độc vô cùng lợi hại như Kiến Huyết Phong Hầu, Tiêu Dao Tán, Hóa Cốt Phấn, ... mà luyện thành Lam Quang Độc Kiếm cực kỳ lợi hại. Chưa chắc lão đã địch lại ta. Hà hà. Không chừng chính lão lại phải giao nộp họa đồ cho ta đó.

Ngạo Thiên Ma Vương nổi giận gầm lên :

- Vậy thì phải thử rồi mới biết.

Nói chưa dứt lời là Ngạo Thiên Ma Vương đã vung kiếm sử chiêu Thần Long Thâu Tâm, nhằm tâm thất đối phương đâm tới. Bách Độc Ma Vương cũng múa kiếm giở Tam Tuyệt Kiếm Pháp chống trả. Hai vị đại cao thủ tận lực bình sinh, ra toàn sát chiêu công kích nhau kịch liệt khiến thiên hôn địa ám, bụi bay mịt mù.

Hai lão võ công vốn không hơn nhau, nay vũ khí cũng tương đương nên vẫn như mọi khi, đã qua hơn nghìn chiêu mà cả hai vẫn không phân thắng bại. Dù Ngạo Thiên Ma Vương tận lực bình sinh xuất toàn kỳ chiêu những vẫn bị Bách Độc Ma Vương ung dung ngăn đỡ, chẳng kém sút chiêu nào.

Ngạo Thiên Ma Vương thấy đánh lâu không thắng được thì nổi giận xung thiên, hữu thủ múa kiếm chém nhầu, còn tả thủ vung chưởng xuất chiêu Tuyết Nộ Sơn Đầu làm cuồng phong nổi dậy, gió rít ào ào.

Bách Độc Ma Vương cũng không chịu kém thế, một mặt xuất kiếm ngăn đỡ, mặt khác đánh ra chiêu Hải Thượng Băng Ngưng. Hai chưởng chạm nhau nổ ầm một tiếng rồi cát bay đá liệng, cây cối ngả nghiêng.

Một lúc lâu sau, đến khi cuồng phong đã lắng xuống mới thấy hai lão ma đang đứng im lìm, song chưởng chạm nhau, đang tỷ đấu nội lực.

Không gian yên ắng hồi lâu.

Bỗng nhiên, hai lão nghe có tiếng cười trong trẻo, tiếp đó là giọng nói trầm ấm :

- Nhị vị tiên sinh võ công tương đương nhau, tỷ đấu hơn nghìn chiêu mà vẫn không phân thắng bại thì nên xử hòa đi thôi.

Hai lão ma vô cùng hoảng sợ, vì đang lúc tỷ đấu nội lực, ngoại nhân dù là bất kỳ ai cũng có thể hạ sát hai lão dễ dàng. Cả hai đưa mắt nhìn nhau, rồi cùng lúc thu hồi nội lực về, đoạn đảo mắt nhìn quanh.

Khi ấy, trước mắt hai lão là một chàng Bạch y công tử đang đứng dưới một gốc cổ thụ với phong thái tuấn dật tiêu sái tuyệt luân.

Chàng công tử mi thanh mục tú, mặt trắng môi hồng, tuổi trạc mười sáu, vận bạch y, ngoài khoác bạch bào, thắt ngọc đái, tóc cột lụa trắng tơ vàng đính dạ minh châu, chân mang giày trắng. Trên tay chàng là chiếc quạt xếp vô cùng quý giá, sườn quạt làm bằng bạch ngọc và phất lụa trắng, trên có đề một bài từ khúc bằng thể chữ tiểu giai. Trông chàng thật phong lưu anh tuấn, nghi biểu đường bệ, khí độ phi phàm, chứng tỏ chàng xuất thân từ danh gia thế tộc, khiến cả hai lão ngẩn người nhìn không chớp mắt.

Chàng Bạch y công tử nhìn hai lão mỉm cười hỏi :

- Nhị vị tiên sinh đây chắc hẳn chính là Lãnh tiên sinh và Khưu tiên sinh rồi.

Giọng nói của chàng trầm ấm trong trẻo nghe thật vui tai, nụ cười hiền hòa ôn nhu khiến ai trông thấy cũng đều phát sinh hảo cảm.

Hai lão ma nghe chàng hỏi mới chợt bừng tỉnh, như vừa qua một giấc nam kha. Ngạo Thiên Ma Vương lấy lại vẻ bình tĩnh, trầm giọng hỏi :

- Tiểu tử ngươi là ai, đến đây có việc gì ?

Bạch y công tử nhìn lão mỉm cười, khẽ nói :

- Quả nhân tình cờ qua đây, thấy nhị vị quyết đấu nên có ý mến tài, không nỡ để cả hai đồng quy ư tận mới lên tiếng khuyên can.

Hai lão nghe chàng xưng là quả nhân thì trố mắt ngạc nhiên, không đoán ra được lai lịch chàng thế nào. Chàng đã biết thân phận hai lão mà còn nói như thế chứng tỏ địa vị phải vô cùng tôn quý.

Thấy cả hai lão đều im lặng hồi lâu, Bạch y công tử lại nói tiếp :

- Quả nhân mến tài nhị vị nên có ý muốn thu dùng. Không biết ý nhị vị như thế nào ?

Ngạo Thiên Ma Vương ngửa mặt lên trời cười rộ không dứt. Việc chàng Bạch y công tử muốn thu dùng hai người trong số Tứ đại Ma Vương khiến lão cảm thấy rất tức cười. Trong khi đó thì Bách Độc Ma Vương trầm ngâm nghĩ ngợi giây lâu. Lát sau lão mới hỏi lại :

- Chẳng hay công tử thân phận như thế nào ?

Bạch y công tử nói :

- Quả nhân họ Bạch ở Bích Dạ Cung. Tuy quả nhân không phải là người thuộc giới võ lâm, nhưng chức vụ Võ Lâm Minh Chủ trong mắt quả nhân cũng chẳng đáng kể gì. Nhị vị tiên sinh nếu theo quả nhân thì sẽ không bắt buộc phải nhập cung, vẫn có thể ở lại võ lâm dùng danh nghĩa cá nhân mà dương danh thiên hạ.

Bạch y công tử không phải ai khác mà chính là Bạch Thiếu Huy. Ngạo Thiên Ma Vương nghe chàng nói xong thì dở khóc dở cười, chẳng hiểu đầu đuôi thế nào. Nhưng rồi lão cũng lên tiếng :

- Muốn lão phu quy phục thì các hạ phải có địa vị xứng đáng mới được. Nhưng không biết địa vị của các hạ cao đến đâu ?

Bạch Thiếu Huy trầm ngâm giây lát, mới nói :

- Nếu tính theo thứ bậc của phái Thiếu Lâm thì quả nhân đồng bối phận với Liễu Ngộ đại sư, còn địa vị thì cao hơn một chút.

Câu nói này của chàng lại khiến bọn Ngạo Thiên và Bách Độc Ma Vương kinh hãi sững sờ. Nên biết các vị đại sư hàng chữ Liễu ở Thiếu Lâm Tự thuộc thế hệ cách nay hơn trăm năm. Không Hư phương trượng tuổi đã lục tuần mà còn phải gọi các vị ấy là thái sư thúc tổ, thái sư bá tổ, vì cao hơn đến ba bậc. Trong khi bọn Ngạo Thiên Ma Vương dù có kiêu ngạo tự đại đến đâu cũng chỉ dám xưng ngang hàng với sư phụ của Không Hư đại sư mà thôi.

Giây lâu, Ngạo Thiên Ma Vương lắp bắp :

- Các hạ ... các hạ không nói đùa chứ.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Ân sư của Liễu Ngộ đại sư là Quan Đảm đại sư năm xưa có giao tình với tiên vương. Quả nhân và Liễu Ngộ đại sư cũng có qua lại.

Sau giây phút sửng sờ, Ngạo Thiên Ma Vương trấn tĩnh lại, nói :

- Dù các hạ có bối phận tôn cao đến đâu đi nữa, muốn lão phu tuân phục thì phải đánh bại được lão phu trước đã. Nếu lão phu đã bị đả bại rồi thì dù các hạ có muốn gì lão phu cũng phải nghe theo.

Bạch Thiếu Huy lại nhìn Bách Độc Ma Vương. Lão nói :

- Lão Ngạo Thiên Lôi nói rất phải. Lão phu cũng muốn được thấy thần công của công tử.

Chàng suy nghĩ giây lát, đoạn nói :

- Thế cũng được. Nếu như nhị vị liên thủ mà qua được trăm chiêu thì lời vừa rồi của quả nhân không kể đến nữa. Nhị vị mau xuất chiêu đi.

Đối với hai lão Ma Vương mà chàng dám thách đấu như thế, Ngạo Thiên Ma Vương thấy chàng quả thật còn kiêu ngạo hơn cả lão nữa. Lão vừa tức giận vừa buồn cười, sau khi nổi lên một tràng cười cuồng ngạo thì sẵn thanh kiếm trong tay sử dụng Tam Tài Kiếm pháp đánh tới. Bách Độc Ma Vương chẳng dám khinh địch, cũng dùng Tam Tuyệt Kiếm pháp hợp công. Hai thanh bảo kiếm, hai môn tuyệt kỹ, được hai đại cao thủ cùng lúc đánh ra nên uy lực tựa như dời non lấp bể, kiếm khí tỏa rộng hơn trượng, tưởng chừng như con ong cũng khó lòng bay thoát.

Song chỉ thấy Bạch Thiếu Huy sử dụng Lăng Vân Bộ pháp, thân hình phiêu hốt như mây trước gió, như bướm vờn hoa, xuyên qua đảo lại trong làn kiếm ảnh. Chàng chỉ tránh né chứ chưa hoàn thủ.

Qua hơn hai mươi chiêu, thấy đối phương không hề suy suyễn, hai lão ma tức khí tay kiếm tay chưởng ào ạt đánh tới, so với lúc hai lão quyết đấu khi nãy thì kình lực lại càng ghê gớm hơn nhiều.

Chỉ thấy Bạch Thiếu Huy cất tiếng cười vang trong trẻo, rồi nhẹ nhàng vung chưởng đánh ra. Chàng sử dụng Ngũ Âm Tuyệt kỹ với yếu quyết chữ khoái nên chưởng ảnh trùng trùng, tầng tầng lớp lớp như nước chảy mưa tuôn, chưởng thế liên miên bất tuyệt, nối tiếp nhau nhanh như chớp giật. Cùng với chưởng phong chưởng ảnh là Ngũ Âm trỗi lên. Tiếng sấm nổ vang trời, tiếng cầm tiêu, tiếng chuông tiếng trống hòa điệu rộn ràng khiến toàn trường chấn động, cát bay đá liệng mù mịt, cây cối ngã đổ ngổn ngang, cả khu rừng gần như tan nát, không còn chỗ nào nguyên vẹn.

Chưa từng thấy có môn công phu nào lợi hại đến vậy, hai lão ma cả kinh thất sắc, liên tiếp bị đẩy lùi hơn trượng, chân khí bị dồn ép đến bế tắc, miệng thổ huyết tươi, không sao cầm cự được, đành liều ngồi phệt xuống đất vận công trị liệu.

Bạch Thiếu Huy cũng ngừng tay, tiến đến nhẹ nhàng vỗ vào vai hai người bọn họ. Cả hai lão bỗng thấy có một luồng kình lực mạnh như bài sơn đảo hải tràn vào nội thể, dẫn khí quy nguyên, rồi lưu chuyển khắp châu thân. Sau đó, nội khí chu thiên còn xung phá Kỳ Kinh Bát Mạch, thông lướt Huyền Quan, thẳng lên Thập Nhị Trùng Lâu. Hai lão biết chuyện gì sẽ xảy ra nên hết sức mừng rỡ, cố tĩnh tâm chuyển vận chân khí ồ ạt xông lên. Chợt nghe một tiếng nổ nhẹ, rồi chân khí hội tụ về đan điền và hai lão cảm thấy toàn thân khoan khoái nhẹ nhàng như muốn bay bổng lên mây.

Hai lão không tưởng trên đời này lại có người võ công cao thâm dường ấy, ngơ ngẩn nhìn nhau không thốt nên lời, hồi lâu mới sực tỉnh, vừa kính phục vừa cảm kích, đồng sụp xuống vái lạy, nói :

- Điện hạ thần công cái thế, đức độ vô song, bọn lão phu thật lòng kính phục.

Bạch Thiếu Huy cúi xuống đỡ hai lão dậy, khẽ nói :

- Nhị vị khanh gia hãy bình thân. Giữa chúng ta thật ra cũng chẳng phải là xa lạ gì. Ba năm trước quả nhân đã có cơ duyên tương hội với nhị vị khanh gia một lần rồi.

Hai lão nghe nói thì hết sức ngạc nhiên. Bách Độc Ma Vương hỏi :

- Điện hạ đã gặp bọn lão phu hồi ba năm trước ư.

Bạch Thiếu Huy mỉm cười nói :

- Nhị vị khanh gia còn nhớ trường ước hội ở Tiên Nhân Phong hay không. Lúc ấy tình cờ quả nhân cũng đang du ngoạn ở gần đấy.

Hai lão giật mình kinh hãi, thầm hồi tưởng lại những chuyện khi ấy. Và rồi hai lão lại cùng trố mắt nhìn chàng ngơ ngác. Vì trông dung mạo chàng chỉ mới chừng mười sáu tuổi, mà sự việc đã xảy ra cách nay ba năm về trước nên hai lão mới ngạc nhiên.

Giây lát, Bạch Thiếu Huy lại hỏi :

- Khi nãy quả nhân nghe nhị vị khanh gia nói về mảnh họa đồ. Vậy nó là vật gì thế ? Tấm da dê của Lư Lăng Kiếm Khách chăng ?

Bách Độc Ma Vương chắp tay cung kính nói :

- Khải tấu điện hạ. Đúng thế đấy ạ. Đó là một phần của bức họa đồ chỉ dẫn nơi ẩn cư của Lư Lăng Kiếm Khách, một đại nhân vật danh tiếng lẫy lừng võ lâm hồi trăm năm về trước. Ai thu được đủ tám mảnh họa đồ sẽ tìm được nơi ẩn cư của lão, và sẽ được sở hữu pho Lư Lăng Kiếm phổ. Nay lão phu xin dâng nó cho điện hạ.

Bạch Thiếu Huy khẽ lắc đầu mỉm cười. Đoạn chàng lấy ra hai tấm ngọc bội có khắc hình Sơn Hà Tứ Hải, trao cho hai lão, nói :

- Không cần phải thế. Nay quả nhân phong cho nhị vị khanh gia là Hoàng bào thị giả và Lam bào thị giả của bản cung. Nhân dịp thụ phong, nếu nhị vị khanh gia muốn thì quả nhân có thể truyền Lư Lăng Kiếm Quyết cho.

Rất kinh hãi, Ngạo Thiên Ma Vương vội hỏi :

- Điện hạ thông hiểu Lư Lăng Kiếm Quyết phải chăng đã tìm được pho Lư Lăng Kiếm phổ.

Bạch Thiếu Huy lắc đầu :

- Không phải đâu. Tiên vương năm xưa cũng có chút quan hệ với Lư Lăng Kiếm Khách. À. Nhị vị khanh gia chắc cũng mới dời khỏi Thiếu Lâm Tự.

Bách Độc Ma Vương nói :

- Lão phu đang định lên Thiếu Lâm Tự, nhưng vừa đến đây thì gặp lão Ngạo Thiên Lôi đang chạy xuống. Rồi xảy chuyện vừa rồi.

Ngạo Thiên Ma Vương cười nói :

- Tiếc cho lão chỉ chậm chân một chút mà mất đi cơ hội nhìn thấy Hồng Phát lão quỷ sắc mặt tái mét, bỏ mặc thủ hạ tháo chạy xuống núi.

Bách Độc Ma Vương giật mình hỏi :

- Có người đánh bại được Hồng Phát lão quỷ ư. Người đó là ai thế ?

Ngạo Thiên Ma Vương đáp gọn :

- Không biết.

Bách Độc Ma Vương ngạc nhiên hỏi :

- Sao lại không biết ?

Ngạo Thiên Ma Vương lắc đầu nói :

- Không ai biết cả. Ngay như Hồng Phát lão quỷ mà cũng chưa kịp nhìn thấy đối phương là đã bị trúng chưởng thọ thương rồi.

Đoạn lão tường thuật lại những sự việc đã xảy ra trên Thiếu Lâm Tự. Bách Độc Ma Vương trầm ngâm suy nghĩ hồi lâu, rồi đưa mắt nhìn Bạch Thiếu Huy. Chàng chỉ khẽ mỉm cười, ngón tay không thấy cử động nhưng một đạo chỉ phong đã lao vút ra nhẹ nhàng không một tiếng động, xuyên thủng tảng đá lớn cách đó gần mười trượng. Cả hai lão giật mình cùng lẩm bẩm :

- Té ra chính là ...

Bạch Thiếu Huy nói :

- Thôi. Giờ cũng đã muộn quá rồi. Chúng ta cũng nên tìm một nơi yên tĩnh để nghỉ ngơi.

Ngạo Thiên Ma Vương đề nghị cùng đến phân đàn Nhữ Châu của Thiên Nhất Giáo, và được Bạch Thiếu Huy chuẩn thuận. Đó là một trang viện rộng lớn đồ sộ tọa lạc gần cửa thành phía Đông. Lão triệu tập thủ hạ, ra lệnh sửa soạn ba gian tịnh thất và tăng cường công cuộc tuần phòng. Bách Độc Ma Vương cũng ngấm ngầm điều động giáo chúng Bách Độc Giáo đến canh gác vòng ngoài. Đây là lần đầu tiên môn hạ hai giáo phái hợp nhau cùng hành sự.

Như đã hứa, trong ba ngày lưu lại đấy, Bạch Thiếu Huy đã truyền thụ xong phần khẩu quyết và kiếm chiêu của pho Lư Lăng Kiếm Pháp, nhân đó chàng còn truyền thêm cho hai lão môn khinh công Thần Ảnh Cửu thức Bộ.

Trước khi lên đường, chàng dặn dò hai lão không được để lộ chuyện về chàng và phải triệu tập môn đồ đến để truyền thụ hai môn võ công kia cho bọn họ. Đúng ba tháng sau, chàng sẽ đến thẩm tra xem bọn họ luyện tập được đến đâu.

Hai lão cúi đầu vâng dạ, đến khi ngẩng đầu lên thì hình bóng chàng đã biến mất tự lúc nào.

Trên đường sơn đạo cheo leo hiểm tuấn dẫn lên ngọn Thiên Đài có một chàng Bạch y công tử diện mạo anh tuấn, xinh đẹp như ngọc, phong nghi tuấn dật tiêu sái đang khoan thai thả bước nhàn du, vừa ngoạn cảnh vừa ngâm nga mấy vần tuyệt tác :

"Sơn sắc tứ quý thanh

Giang thủy thập lý thành

Thiên Đài chi tuyệt cảnh

Nhân diện hán công khanh."

Chàng chính là vị điện hạ ở Bích Dạ Cung Bạch Thiếu Huy. Chàng đang chầm chậm bước đi, hướng về tòa Tảo Diệp Lâu, sương đêm phủ mờ nhân ảnh.

Đang tuôn trào thi hứng, bỗng đâu chàng nghe thấy có tiếng gào thảm thiết và tiếng khóc lóc thê thảm từ xa đưa lại. Chàng khẽ nhíu mày, gia tăng cước bộ, thi triển tột đỉnh khinh công, chỉ chớp mắt là đã vượt qua mấy dặm đường đến trước một tòa đạo quan cổ kính rêu phong.

Trong sân đạo quan lúc ấy có bảy tám thiếu niên đạo nhân đang phục quanh một lão đạo thọ trọng thương mà khóc nức nở. Cạnh đó, ba lão đạo nhân toàn thân đẫm huyết đang chống kiếm vây quanh một đại hán to béo vận hắc y. Xung quanh đấy còn có mười mấy đạo sĩ trung niên đều thọ trọng thương nằm ngổn ngang trên mặt đất, xem hiện trạng rất trầm trọng, e khó bề thoát chết.

Lúc ấy, gã Hắc y nhân cười khanh khách nói :

- Kẻ nào dám chống lại Hắc Y Giáo đều phải chết.

Bạch Thiếu Huy hạ thân trước cổng đạo quan, chậm rãi tiến vào, vừa đi vừa nói :

- Túc hạ giết người bừa bãi mà không sợ phạm đến đức hiếu sinh của trời đất hay sao. Nên biết rằng "thiên võng khôi khôi, sơ nhi bất lậu", thiên địa rất công bằng, gieo nhân nào ắt gặt quả đó đấy.

Toàn trường đột nhiên nghe tiếng nói đều kinh ngạc mà đồng loạt nhìn ra. Hắc Y đại hán thấy chỉ là một chàng bạch y công tử đang chậm rãi thả bước tiến vào thì lộ vẻ khinh thường. Hắn ngửa mặt cười lớn, nói :

- Tiểu tử ngươi dựa vào đâu mà dám giở giọng giáo huấn bản nhân. Ngươi có biết bản nhân là ai không ? Ngươi có biết đụng vào bản nhân thì sẽ có hậu quả thế nào không ? Chắc ngươi chán sống rồi.

Bạch Thiếu Huy vẫn điềm nhiên nói :

- Túc hạ nếu như thật lòng hối cải thì quay đầu lại vẫn hãy còn kịp.

Hắc y đại hán nộ khí xung thiên, vung chưởng đánh tới, miệng thét lớn :

- Tiểu tử ngươi đã chán sống rồi nên mới dám đụng đến môn hạ của Hắc Sát Ma Vương.

Bạch Thiếu Huy khẽ thở dài. Không thấy chàng có cử động nào mà đối phương đã ngã lăn ra đất, ôm ngực nhăn nhó dưới chân ba lão đạo nhân. Một lão vì quá căm giận liền vung kiếm chém một nhát chặt hắn ra làm hai đoạn, máu tuôn lai láng, chết ngay không kịp kêu lên một tiếng. Bọn đạo nhân há hốc mồm ngạc nhiên.

Liền đó, ba lão đạo nhân tiến đến trước Bạch Thiếu Huy chắp tay vái dài :

- Bọn bần đạo cảm tạ công tử đã tương trợ.

Vừa dứt lời thì ba lão không chi trì được nữa, ngã lăn xuống đất bất tỉnh. Bọn tiểu đạo nhân thấy vậy thì kêu khóc vang trời.

Bạch Thiếu Huy đưa mắt quan sát toàn trường một lượt, đoạn bảo mấy tiểu đạo nhân chưa thọ thương :

- Sự tình vẫn còn có cơ cứu vãn. Các ngươi hãy mau đưa bọn họ vào trong viện để quả nhân liệu việc chữa trị.

Bọn tiểu đạo nhân như người chết đuối vớ được điểm tựa, cả mừng vâng dạ, chia nhau khiêng chúng đồng môn thúc bá sư tôn vào bên trong đạo quan. Bạch Thiếu Huy thong thả bước theo sau.

Vào trong đạo quan, chàng lần lượt xem xét thương thế cho từng người bọn họ, sau khi vung chỉ điểm huyết thì lấy ra một chiếc lọ ngọc, trút ra mười mấy viên linh đan chia cho cả bọn phục dùng. Đoạn chàng dùng phép kim châm đả huyệt mà chữa trị.

Chàng vốn tinh thông y đạo, lại có diệu dược hỗ trợ nên chỉ chưa quá nửa canh giờ sau là tất cả bọn đạo nhân đều đã qua cơn nguy kịch và lần lượt tỉnh lại. Chỉ có điều là những người thọ thương quá trầm trọng thì vẫn chưa cử động tự do được mà còn phải nghỉ ngơi dưỡng sức ít lâu thì mới có thể hồi phục hoàn toàn.

Lão đạo nhân vừa hồi tỉnh, sau khi hỏi han bọn tiểu đạo nhân những chuyện vừa xảy ra khi nãy, liền cố gượng dậy vòng tay nói :

- Bọn bần đạo nhờ đại ân công tử cứu mạng, không biết làm sao báo đáp cho vừa. Bần đạo là Linh Huyền Tử, còn kia là các vị sư đệ Linh Thông, Linh Thành, Linh Khang, nguyện cầu hoàng thiên bảo hộ độ trì công tử luôn được bình an như ý.

Bạch Thiếu Huy xua tay nói :

- Bất tất phải đa lễ. Mọi người đều thọ trọng thương, tuy đã qua cơn nguy kịch song vẫn chưa hồi phục hoàn toàn, cần nên nằm yên tịnh dưỡng. Chỉ mong từ nay mọi người chăm lo hành thiện tích đức, cứu khổn phò nguy là quả nhân hài lòng lắm rồi.

Lão đạo nghe chàng nói thế, linh cảm rằng hiện lão đang được đối diện với một bậc đại quý nhân, liền nhăn nhó đáp :

- Hành thiện tích đức vốn là tôn chỉ của kẻ tu hành. Chỉ tiếc là bọn bần đạo tài sơ trí thiển, e rằng lực bất tòng tâm, sẽ phụ lòng kỳ vọng của công tử.

Bạch Thiếu Huy trầm ngâm hồi lâu, tựa hồ đang cố tìm ra một quyết định. Cuối cùng, chàng mới hỏi :

- Chuyện khi nãy xảy ra là do đâu ?

Linh Thông đạo nhân đáp :

- Trình công tử. Hồi chiều tên đó đột nhiên xông vào tệ quan xin ngủ nhờ. Bọn bần đạo vì nghĩ hắn là khách lỡ đường nên cũng đồng ý cho tá túc. Nào ngờ đâu đến tối hắn lại giở giọng vô lý, đòi bọn bần đạo phải dâng cho hắn một mâm rượu thịt. Bần đạo liền phân trần rằng ở đạo quan thì tìm đâu ra những thứ đó. Hắn chửi mắng bần đạo một hồi rồi bắt bần đạo đi săn vài con thú về đãi hắn. Bần đạo vừa lên tiếng phân biện thì hắn đã động thủ hành hung. Võ công hắn quá cao cường, bọn bần đạo cùng hợp sức mà cũng không đương cự lại. Nếu công tử không đến kịp thì ...

Lão nói đến đây thì khẽ liếc mắt nhìn Bạch Thiếu Huy nghĩ thầm :

- Hắn ta võ công cao cường như thế, còn chàng công tử này lại càng ghê gớm hơn. Giá mà chúng ta có được dù chỉ một phần võ công ấy thì hay biết mấy.

Các đạo nhân trong viện cũng đều có cảm nghĩ như vậy, họ càng sinh lòng ái mộ chàng.

Hồi thứ bảy

Tây An thành Kim gia nghênh giá

Lạc Dương phủ Tổng đốc thọ nguy

________________________________________

Lại nói, sau khi thuật lại đầu đuôi sự việc kết oán với hắc y nhân môn đồ của Hắc Sát Ma Vương rồi dẫn đến cuộc tử chiến, Linh Thông đạo nhân khẽ liếc mắt nhìn Bạch Thiếu Huy nghĩ thầm :

- Hắn ta võ công cao cường như thế, còn chàng công tử này lại càng ghê gớm hơn. Giá mà chúng ta có được dù chỉ một phần võ công ấy thì hay biết mấy.

Không chỉ riêng lão, các đạo nhân trong viện không kể lớn nhỏ, trên từ Linh Huyền Tử cho đến bọn tiểu đạo nhân ai nấy cũng đều có chung cảm nghĩ như vậy nên càng sinh lòng ái mộ chàng.

Ngẫm nghĩ một hồi lâu, chàng khe khẽ thở dài, quay sang hỏi Linh Huyền Tử :

- Sắp tới mọi người định thế nào ?

Lão đạo thở dài ảo não :

- Bọn bần đạo đã lỡ chuốc lấy oán thù với bọn Hắc Y Giáo, có lẽ đành phải giải tán đạo quan mà đi tìm chỗ ẩn cư lánh nạn thôi.

Bạch Thiếu Huy lại hỏi :

- Võ công mọi người thuộc về môn phái nào, thuộc lộ nào trong võ lâm ? Hay mọi người đã từng gia nhập một bang hội nào chưa ?

Lão đạo đáp :

- Bọn bần đạo ở đây tu hành, chút ít võ công học được chỉ là để rèn luyện thân thể, chưa từng hành tẩu giang hồ hay gia nhập một bang phái nào.

Ngần ngừ giây lát, lão mới hỏi tiếp :

- Xin công tử đừng trách bần đạo mạo muội hỏi một câu : Công tử phong thái như long phụng, ngọc lộ kỳ lân, chắc chắn thân phận phải thật phi thường. Chẳng hay công tử có lai lịch thế nào ?

Bạch Thiếu Huy suy nghĩ giây lát, mới nói :

- Quả nhân họ Bạch ở Bích Dạ Cung, không phải người võ lâm.

Linh Thông Tử bỗng xúc động linh cơ, nói :

- Xin công tử thương cho tình cảnh nguy nan của bọn bần đạo hiện giờ mà nghĩ cách bảo hộ cho. Bọn bần đạo muôn vàn cảm kích.

Bạch Thiếu Huy cau mày ra vẻ khó nghĩ, mãi hồi lâu sau mới nói :

- Nếu mọi người thuận làm môn hạ bản cung thì chẳng những không cần phải sợ bọn Hắc Y Giáo mà còn có thể đường hoàng dương danh trong võ lâm.

Linh Huyền Tử vội nói :

- Dù sao thì hiện giờ bọn bần đạo cũng chẳng còn nơi nào để đi. Nếu được công tử thu nhận thì còn gì hay hơn nữa.

Bạch Thiếu Huy gật đầu, nói :

- Được rồi. Vậy kể từ nay mọi người sẽ là môn hạ của bản cung. Song cũng chẳng cần tránh đi đâu cả, cứ yên tâm ở lại nơi đây tu hành. Việc của bọn Hắc Y Giáo quả nhân sẽ có cách thu xếp.

Ngẫm nghĩ giây lát, chàng lại nói :

- Bản cung có mấy pho Huyền Môn công phu chưa từng truyền thụ cho ai. Nay trước tình hình này, quả nhân sẽ khai môn lập phái, gọi là ... là Huyền Đô Quan, và đem tuyệt kỹ truyền cho mọi người. Kể từ lúc này, Linh Huyền Tử sẽ là Huyền Đô Quan chủ, chưởng giáo của phái Thiên Đài Huyền Đô Quan.

Các đạo nhân cả mừng đồng vái tạ. Bạch Thiếu Huy để bọn họ hành lễ xong, lại bảo cả bọn quay sang lạy mừng quan chủ là Linh Huyền Tử. Sau đó, chàng mới lấy ra một tấm ngọc bội có khắc hình Sơn Hà Tứ Hải, trao cho Linh Huyền Tử, nghiêm giọng nói :

- Đây là tín vật của bản cung. Sau này khanh mà thấy người nào cũng có vật này thì người đó cũng là đại thần của bản cung. Giờ đây, quả nhân cho khanh được có địa vị ngang hàng với giáo chủ Thiên Nhất Giáo và Bách Độc Giáo.

Các đạo nhân thảy đều giật mình kinh hãi. Nhất là Linh Huyền Tử. Lão không ngờ rằng chỉ trong chớp mắt mà lão đã nhảy lên địa vị tôn cao như thế. Thiên Nhất Giáo và Bách Độc Giáo uy danh lừng lẫy giang hồ suốt mấy năm nay, võ lâm các đạo đều phải kiêng dè, bọn lão tuy ẩn tu tại đây nhưng cũng đã nghe đồn đãi nhiều. Vậy mà giờ đây lão lại được sánh ngang với họ. Lão chừng như không dám tin đấy lại là sự thật, ngơ ngác hỏi :

- Phải chăng bọn họ cũng là môn hạ bản cung ?

Bạch Thiếu Huy nói :

- Bọn họ đều là thần tử của bản cung. Nhưng quả nhân không phải là người trong võ lâm, và bản cung cũng không can thiệp vào những ân oán trong giới giang hồ. Do đó các khanh phải dùng danh nghĩa cá nhân mà hành đạo, không được nhắc đến bản cung với người ngoài. Còn chuyện của các khanh với Hắc Y Giáo, quả nhân sẽ giao cho Bách Độc Giáo xử lý, sẽ không có vấn đề gì đâu.

Các đạo nhân đồng thanh vâng dạ. Ngẫm nghĩ giây lát, chàng lại nói :

- Từ nay, tôn chỉ của Huyền Đô Quan sẽ là :

"Lòng trời là lòng ta

Hành thiện là chí hướng

Diệt ác tức làm lành

Kiếm bạt quỷ thần kinh."

Nhìn khắp lượt các đạo nhân, chàng nói thêm :

- Từ nay về sau, các khanh đều phải luôn nhớ rõ tôn chỉ ấy mỗi khi hành đạo. Còn giờ đây, tất cả hãy lo nghỉ ngơi tịnh dưỡng. Sáng mai quả nhân sẽ có sự sắp xếp.

Các đạo nhân vâng dạ, sau khi chuẩn bị tịnh thất cho chàng nghỉ ngơi thì những người đã hồi phục chia nhau lo chăm sóc những người thọ thương quá nặng, chưa hồi phục hoàn toàn. Bọn họ bộn rộn mãi đến gần nửa đêm mới xong xuôi mà đi nghỉ ngơi.

Sáng hôm sau, Bạch Thiếu Huy lại dùng kim châm để đả thông kỳ kinh bát mạch cho bọn đạo nhân. Chàng còn dùng bản thân chân lực để khai mở Huyền Quan, giúp cho bọn họ luyện công được dễ dàng và tăng tiến nhanh chóng hơn.

Sau đó, chàng truyền dạy môn Thiếu Thanh Kiếm pháp làm võ học nhập môn. Tuy môn này không quá phức tạp, nhưng cũng có rất nhiều biến hóa. Bọn họ luyện mất ba ngày mới tạm gọi là thông hiểu.

Trong thời gian này, chàng lại cho mua một trăm mẫu ruộng xung quanh chân núi để làm phương sinh kế cho các đạo nhân Huyền Đô Quan, và trao cho Linh Huyền Tử mười vạn lượng bạc để trùng tu đạo quán. Chàng dặn lão thiết kế công trình sao cho có tám tòa đạo quan, để phù hợp với tên gọi Huyền Đô Bát Cảnh Cung, và thu nhận thật nhiều môn đồ để mở mang đạo phái.

Đồng thời, chàng còn chép lại các môn tuyệt kỹ Thái Thanh Kiếm pháp, pho chưởng pháp Vân Long Cửu Thức, môn khinh công Thái Ất Mê Tung Bộ, cùng hai môn nội công thượng thừa là Thái Thanh Tâm Pháp và Thái Thanh Cương Khí, và đặc biệt là Thái Thanh Kiếm trận dùng làm pháp bảo trấn quan. Lại phải tốn thêm mười ngày nữa để giảng giải các môn này.

Sau đó, chàng lại lên đường. Trước khi rời khỏi đạo quán, chàng ân cần dặn dò các đạo nhân phải ra sức rèn luyện tuyệt kỹ để sớm góp mặt cùng võ lâm các đạo.

Thành Tây An, thủ phủ của tỉnh Thiểm Tây.

Tây An tên cổ là Trường An, từ nghìn xưa đã là nơi đô hội, là đế kinh của rất nhiều triều đại, từ Tây Chu cho đến Hán Đường đều định đô tại đây. Trong ngoài thành có vô số các cung điện đền đài quy mô to lớn.

Tây An còn nằm trên tuyến đường thông thương sang Tây Vực nên kinh tế rất phồn thịnh.

Các cửa Bắc thành độ hơn mười dặm, trên một ngọn đồi không cao lắm có tòa gia trang kỳ dị nhất Trung Hoa, được xây dựng cực kỳ kiên cố.

Bao quanh gia trang là bức tường đá cao hai trượng, trên đầu tường lại có cọc sắt nhọn hoắc đâm xiên ra ngoài. Chân tường là vòng hào sâu hơn trượng, rộng năm trượng, dưới đáy hào cắm đầy chông sắt, muốn ra vào chỉ còn cách duy nhất là đi qua điếu kiều.

Trong trang, từ đại sảnh cho đến hậu viện cùng tất cả các kiến trúc lớn nhỏ khác đều được xây dựng bằng gạch đá, giá như trên nóc có thể lợp bằng đá tảng thì chắc chủ nhân của nó cũng đã làm rồi.

Bên trong trang viện còn có một tòa lầu cao gọi là Phong Hỏa Lâu, khi đốt lửa hiệu thì ở xa ngoài mười dặm cũng trông thấy được. Chủ nhân của tòa trang viện kỳ dị này là Kim Chấn Sơn, một đại tài chủ trong ngành tiền trang, được tôn xưng là Vạn Lý Tài Thần.

Chính tòa trang viện xấu xí nhưng cực kỳ kiên cố khó vào này lại là một trong các nguyên nhân khiến sinh ý của chủ nhân càng thêm thịnh vượng. Dân chúng hết lòng tin tưởng, rủ nhau gửi vàng bạc tài sản vào các tiền trang của lão.

Hơn thế nữa, họ sẽ lại càng thêm tin tưởng vào Kim Tài Thần nếu như biết rằng Tổng đốc Thiểm Tây Kim Thượng Quan chính là biểu đệ của lão. Vì thế mà các bang hội phe hắc đạo cũng như bọn cường khấu đạo tặc đều kiêng dè, không dám động chạm.

Nhưng lỡ như có cường địch to gan dám đến tấn công, chỉ cần Phong Hỏa Lâu phát hiệu báo động là chưa đầy nửa khắc sau binh mã trong thành sẽ kéo đến ứng cứu. Đối địch với mười vạn quân triều đình, bọn cường đạo dại dột nào đó chỉ còn đường tìm nơi thâm sơn cùng cốc ẩn lánh suốt đời nếu như không muốn mất mạng hoặc vào ngụ tạm trong nhà lao quan phủ địa phương.

Kim Tài Thần còn là người trọng nghĩa khinh tài, sẵn sàng thu nạp những nhân vật giang hồ hào khách thất cơ lỡ vận thuộc cả hắc bạch lưỡng đạo. Chỉ trừ những kẻ đại ác đại nghịch - phóng hỏa, cưỡng gian, giết hại dân lành - ngoài ra đều được giúp đỡ và thu nhận. Tuy không được như Mạnh Thường Quân xưa, lúc nào trong nhà cũng có hơn nghìn thực khách, song hậu viện của họ Kim quả không thiếu anh hùng hào kiệt. Nhờ vậy mà các phân hiệu của Kim ký tiền trang làm ăn rất là thịnh vượng.

Nhưng thật ra, ít ai biết được rằng chính Kim Tài Thần và Kim Tổng đốc đều là những tuyệt đại cao thủ có một thân võ học cao siêu vô tưởng, bởi cả hai đều là những vị đại thần của Bích Dạ Cung.

Hôm đó, Kim Tài Thần đang tính toán công việc doanh thương trong thư phòng thì được tin cấp báo điện hạ sắp giá lâm Tây An. Lão vội vàng bỏ lại tất cả, tức tốc điều động gia nhân trang hoàng nhà cửa trang viện, đồng thời tăng cường việc bố phòng. Còn lão thì đích thân dẫn bọn thủ hạ thân tín xuất trang nghêng giá.

Kim Tổng đốc cũng được tin báo, liền vội điều động binh mã canh phòng nghiêm ngặt khắp các ngả đường, rồi cũng xuất thành nghênh giá.

Trừ một số thủ hạ thân tín, hầu như bách tính ở Tây An đều không hiểu có chuyện gì mà Kim gia nhị vị đại nhân phải lao sư động chúng như thế.

Khi Bạch Thiếu Huy đến nơi thì đã thấy nhân mã đông đảo tập trung ở ngoài thành mười dặm đang chờ nghênh giá. Trống chiêng inh ỏi, cờ phướng rộn ràng, quang cảnh vô cùng náo nhiệt.

Kim Tài Thần và Kim Tổng đốc sau khi hành lễ tiếp giá liền rước Bạch Thiếu Huy về Kim gia trang. Hai lão thỉnh chàng vào đại sảnh dự yến tẩy trần, rồi cho gia nhân thủ hạ lui ra hết, chỉ có hai lão ở lại bồi tiếp.

Vừa ăn uống, Kim Tài Thần vừa báo cáo sinh ý của các phân hiệu do lão quản lý, cùng số nhân thủ vừa mới thu dùng. Thì ra thực lực của lão vô cùng hùng hậu, chưa chắc đã kém hơn bốn đại giáo phái đang mưu đồ hùng bá võ lâm.

Chờ lão báo cáo xong, Kim Tổng đốc mới cung kính nói :

- Hôm nay điện hạ đến đây thật là may quá. Thần có cấp sự đang định thượng biểu trình tấu.

Bạch Thiếu Huy ngạc nhiên hỏi :

- Có việc quan trọng lắm hay sao. Mọi việc quả nhân đã cho phép nhị vị khanh gia được tùy nghi hành sự rồi cơ mà.

Kim Tổng đốc đáp :

- Khải tấu điện hạ. Tổng đốc Hà Nam Dương Thiên Hành vốn là bằng hữu thâm giao của thần. Cách nay mấy tháng, lão ta bỗng nhiên mắc phải tuyệt chứng nan y, toàn thân suy nhược, cả việc ngồi đứng cũng rất khó khăn, đã mời biết bao danh y mà vẫn không thể chữa khỏi. Lão đang lo ngại triều đình mà hay được tin ấy sẽ cho rằng lão không đủ năng lực đảm đương trọng nhiệm mà bãi chức.

Kim Tài Thần ngạc nhiên hỏi :

- Chuyện lớn như vậy mà sao ta vẫn không hay biết gì cả.

Kim Tổng đốc nói :

- Chuyện nghiêm trọng như thế đương nhiên là lão ta hết sức giữ kín. Tiểu đệ sở dĩ hay tin là do mới hôm qua đây nhận được thư của lão, hãy còn chưa kịp cho biểu huynh biết. Lão ta đã thúc thủ vô sách nên gửi thư nhờ tiểu đệ tìm giúp danh y, nếu như có thể chữa khỏi tuyệt chứng thì tốn kém bao nhiêu lão cũng chẳng tiếc.

Bạch Thiếu Huy hỏi :

- Lão có nói triệu chứng thế nào không ?

Kim Tổng đốc cung kính nói :

- Khải tấu điện hạ. Dường như lão ta có triệu chứng khó thở, miệng lúc nào cũng phải há ra để hấp thụ dưỡng khí. Tứ chi thì rũ liệt, cứ phải nằm yên một chỗ.

Bạch Thiếu Huy trầm ngâm giây lát, đoạn nói :

- Chứng ấy chưa phải là tuyệt chứng nan y, cũng không phải khó chữa. Theo ý nhị vị khanh gia thì nên thế nào ? Có nên giúp lão ta không ?

Kim Tài Thần nói :

- Điện hạ mà chữa khỏi bệnh cho lão ta, nhân tiện thu nạp vào bản cung thì có lợi vô cùng.

Kim Tổng đốc cũng nói :

- Dù sao lão ta với thần cũng là bằng hữu thâm giao. Xin điện hạ hãy cứu lão ta phen này. Còn việc hiểu dụ lão ta gia nhập bản cung, thần xin đảm nhận.

Bạch Thiếu Huy gật đầu, nói :

- Vậy thì quả nhân sẽ di giá đến Lạc Dương vậy. Nhị vị khanh gia hãy chuẩn bị mọi sự.

Hai lão cung kính vâng mệnh, lập tức sửa soạn mọi việc. Kim Tài Thần triệu tập một trăm cao thủ và chuẩn bị xa giá, còn Kim Tổng đốc thì huy động ba nghìn thiết kỵ tinh nhuệ để bảo giá.

Sáng hôm sau, đoàn nhân mã rầm rộ rời khỏi Tây An, nhằm hướng Lạc Dương thành tiến phát.

Tại thành Lạc Dương ...

Trong dinh quan Tổng đốc Hà Nam, hiện tình đang vô cùng căng thẳng. Bên ngoài quân binh phòng vệ nghiêm ngặt, nội bất xuất, ngoại bất nhập. Bên trong, bọn gia nhân thuộc cấp ai nấy đều có vẻ khẩn trương, xem chừng chứng bệnh của Tổng đốc đại nhân đều có ảnh hưởng đến tất cả mọi người.

Trong khi ấy, Dương Tổng đốc đang nằm ôm ngực nhăn nhó trong phòng riêng, xung quanh có mấy danh y và vài thủ hạ thân tín thường xuyên túc trực.

Giữa lúc ấy thì hỷ tín báo về : Tổng đốc Thiểm Tây thân dẫn ba nghìn thiết kỵ đang rầm rộ tiến vào địa phận Hà Nam. Dương Tổng đốc cả mừng, tin rằng việc lão nhờ họ Kim đã có kết quả, liền vội sai người đi nghênh đón.

Đoàn quan binh Thiểm Tây đến cách thành Lạc Dương gần trăm dặm thì đã gặp viên Chuyển Vận Sứ Hà Nam dẫn quân binh ra nghênh đón. Hai đoàn nhân mã hợp làm một tiếp tục lên đường.

Khi vào thành, Kim Tổng đốc chỉ dẫn ít thuộc viên đến dinh Tổng đốc Hà Nam, còn mọi người đến trú tại phân hiệu Hà Nam của Kim ký tiền trang. Quân binh thì đóng ở một viên lâm cạnh đấy.

Tại dinh Tổng đốc Hà Nam, Kim Tổng đốc theo chân viên Chuyển Vận Sứ vào thẳng phòng riêng của Hà Nam Tổng đốc Dương Thiên Hành. Dương Tổng đốc rất đỗi vui mừng, cố gượng dậy đón tiếp.

Sau vài lời hàn huyên xã giao, Dương Tổng đốc hỏi ngay vào đề :

- Việc đệ nhờ Kim huynh hôm trước không biết kết quả thế nào ?

Kim Tổng đốc không đáp ngay mà hỏi lại :

- Tình hình Dương huynh hiện nay thế nào rồi ? Có biến chuyển gì quan trọng không ?

Dương Tổng đốc lắc đầu thở dài ngao ngán :

- Càng thêm tồi tệ. Dường như triều đình đã nghe phong thanh sự việc. Nghe nói sắp tới sẽ có khâm sứ đến Hà Nam, chắc là để thẩm tra bệnh tình của đệ đây.

Kim Tổng đốc nói :

- Cứ theo hiện tình thì bệnh của Dương huynh chưa phải là tuyệt chứng nan y, vẫn còn có cách cứu chữa. Nhưng ...

Dương Tổng đốc cả mừng nhanh nhảu nói :

- Té ra Kim huynh tinh thông cả y đạo. Kim huynh cần gì xin hãy cứ nói. Chỉ cần khỏi bệnh, tốn kém thế nào đệ cũng không tiếc.

Kim Tổng đốc lắc đầu nói :

- Đệ làm sao mà tinh thông y đạo. Chẳng qua là đệ có một vị tôn trưởng có thể chữa khỏi chứng bệnh này cho Kim huynh. Nhưng vị ấy không cần vàng bạc. Nói thật, toàn bộ tài sản của Dương huynh cũng chưa đáng cho vị ấy để mắt tới nữa.

Dương Tổng đốc vội hỏi :

- Vậy vị đó cần điều kiện gì ?

Kim Tổng đốc ngẫm nghĩ giây lâu, mới nói :

- Điều kiện này đối với huynh trăm lợi mà vô hại.

Dương Tổng đốc nóng nảy nói :

- Điều kiện gì sao Kim huynh không mau nói thẳng ra cho rồi, cứ rào trước đón sau mãi thế.

Kim Tổng đốc nói :

- Đệ cần phải suy xét kỹ. Nếu biết sau khi nói ra Dương huynh sẽ không chấp nhận thì tốt nhất là không nên nói. Trong thiên hạ có nhiều người rất cố chấp.

Dương Tổng đốc không nhịn được ngắt lời :

- Nhưng đệ không phải là người cố chấp. Bất kể điều kiện thế nào, đừng nói là không có hại, chỉ cần nhẹ hơn cái hại bị mất chức thì đệ sẵn sàng chấp nhận.

Kim Tổng đốc khẽ cười. Tính cách của người bạn thâm giao này lão hiểu quá rõ. Lão ghé tai Dương Tổng đốc thì thầm mấy câu, đoạn họ Dương gật đầu nói :

- Chuyện đó không thành vấn đề. Nhưng chuyện chữa bệnh cho đệ chừng nào mới tiến hành được. Thời gian không còn nhiều nữa. Chỉ e mươi bữa nửa tháng nữa người của triều đình sẽ đến đây. Nếu như đến lúc đó mà đệ vẫn chưa khỏi bệnh thì xôi hỏng bỏng không.

Kim Tổng đốc mỉm cười nói :

- Dương huynh muốn chữa ngay bây giờ cũng được. Hiện điện hạ đang ở phân hiệu Hà Nam của Kim ký tiền trang.

Không chút chậm trễ, Dương Tổng đốc lập tức ra lệnh sửa soạn xe ngựa để đi theo Kim Tổng đốc.

Đến tiền trang, lão được đưa ngay vào hậu viện. Ở đấy đã có Kim Tài Thần chờ sẵn, song phương chào hỏi khách sáo vài câu, rồi Kim Tài Thần ra lệnh cho bọn thủ hạ ra ngoài hết. Sau đó, lão mới nói :

- Huynh đệ chờ đợi một lát. Điện hạ đang bận.

Kim Tổng đốc hỏi :

- Hiện điện hạ đang bận việc gì thế ?

Kim Tài Thần đáp :

- Trong trang hiện có người mắc trọng bệnh. Điện hạ đang xem xét.

Giây lát, có tiếng hô khẽ :

- Điện hạ giá lâm.

Kim gia nhị lão vội đứng dậy nghiêng mình hành lễ. Dương Tổng đốc ngẩng đầu nhìn thì thấy từ trong bước ra một chàng công tử mi thanh mục tú, mặt trắng môi hồng, tuổi độ mười sáu, trong vận bạch y, ngoài khoác bạch bào kết trân châu, thắt đai ngọc, tóc cột lụa trắng tơ vàng đính dạ minh châu, chân mang giày trắng, tay phe phẩy chiếc quạt xếp vô cùng quý giá. Trông chàng thật phong lưu tuấn dật, anh khí ngời ngời, nghi biểu đường bệ, phong thái phi phàm, khiến người đối diện phải sinh lòng kính nể.

Tuy không ngờ vị tôn trưởng của Kim Tổng đốc lại trẻ như thế, nhưng lão vẫn cúi đầu vòng tay thi lễ.

Bạch Thiếu Huy xua tay nói :

- Các khanh bất tất phải đa lễ.

Chàng đến bên Dương Thiên Hành cầm tay lão xem mạch và triệu chứng, biết ngay tâm mạch lão ta bị tắt nghẽn. Chàng liền bảo huynh đệ họ Kim vực lão ngồi thẳng dậy, rồi vận chân khí, dùng công lực chí dương đánh tan những cục máu đông đang ngăn chặn đường lưu chuyển khí huyết. Chàng còn nhân tiện đưa chân khí qua huyết mạch toàn thân lão, đả thông Kỳ Kinh Bát Mạch. Tuy đó là việc rất khó, không mấy người có thể làm được. Nhưng với mấy giáp tý công lực, đối với chàng lại rất dễ dàng.

Họ Dương cảm thấy toàn thân thư thái, sung mãn như thời tráng niên. Lão càng thêm kính phục điện hạ, xem chàng như thần thánh.

Những danh y trước đây được lão mời đến tuy y thuật có thừa nhưng nguyên dương yếu kém nên không thể chữa khỏi bệnh cho lão.

Chữa trị xong, Bạch Thiếu Huy nói :

- Các khanh cứ tự nhiên trò chuyện, quả nhân cần vào trong nghỉ ngơi giây lát.

Họ Dương còn chưa kịp nói lời cảm kích thì chàng đã đi vào trong. Kim Tổng đốc cười nói :

- Xin chúc mừng Dương huynh đã thoát khỏi trọng bệnh.

Kim Tài Thần cũng nói :

- Và cũng chúc mừng huynh đệ đã thông Huyền Quan.

Lúc này, Dương Tổng đốc cảm thấy trong người hoàn toàn khỏe khoắn, đi lại dễ dàng nên hết sức vui mừng. Lão vốn chưa từng luyện tập võ công nên nghe Kim Tài Thần nói thế thì ngơ ngác hỏi :

- Huyền Quan ư ?

Kim Tổng đốc cười nói :

- Dương huynh chưa từng luyện võ nên không biết Huyền Quan cũng phải. Nay Huyền Quan của huynh đã được thông suốt thì sẽ càng khỏe mạnh cường tráng hơn xưa, và còn nhiều điều lợi khác nữa.

Dương Tổng đốc cả mừng nói :

- Nếu được vậy thì hay quá.

Ba lão thì thầm bàn tán hồi lâu rồi chia tay nhau. Dương Tổng đốc hồi dinh thu xếp công việc, sẵn sàng chờ đón sứ giả triều đình. Kim Tài Thần ở lại hầu phụng điện hạ và lo việc truyền thụ công phu cho Dương Thiên Hành, còn Kim Tổng đốc thì cùng đoàn quan binh trở lại Thiểm Tây.

Hồi thứ tám

Thiếu Thất khai minh bày đại điển

Nhị giáo truyền ngôi định xuất quân

________________________________________

Lại nói, Bạch Thiếu Huy ở lại phân hiệu Hà Nam của Kim Ký tiền trang cho đến ngày mùng mười, tức là sắp đến đại lễ khai minh của Cửu đại môn phái, mới từ biệt Vạn Lý Tài Thần Kim Chấn Sơn mà chuyển đến Nhữ Châu phân đàn của Thiên Nhất Giáo.

Hai lão ma nghe tin liền thống lĩnh chư đệ tử ra đón, rước chàng vào đại sảnh.

Các đệ tử của hai lão cùng tiến ra hành lễ ra mắt. Bách Độc Ma Vương có ba đệ tử là Lãnh Diện Kim Cương Lỗ Trọng Hùng, Ngọc Diện Kim Cương Dương Lâm, Thanh Diện Kim Cương Triển Quân. Còn Ngạo Thiên Ma Vương chỉ có hai đệ tử là Chấn Thiên Kiếm Khách Hà Long và Hoàng Hải Nhất Giao Lữ Gia.

Cả năm người đều là đệ tử danh gia nên khí phách không phải tầm thường. Đặc biệt là Dương Lâm là một nhân vật rất được chàng xem trọng.

Trong ba tháng qua, năm người bọn họ đã được sư phụ truyền thụ tuyệt kỹ, và đều chuyên cần khổ luyện nên võ công đã tăng tiến vượt bậc. Chàng xem bọn họ thi triển công phu thì hết sức hài lòng.

Năm người bọn họ giờ chỉ còn khiếm khuyết về mặt nội lực, vì chưa đủ công lực tự mình đả thông Sinh Tử Huyền Quan, mà hai lão ma cũng không có khả năng trợ giúp. Thế là, trọn ngày hôm đó, Bạch Thiếu Huy chẳng ngại lao lực, đã lần lượt giúp bọn họ đả thông Huyền Quan.

Sau đó, theo thông lệ, chàng cũng trao cho mỗi người bọn họ một tấm ngọc bội khảm hình sơn hà tứ hải, chính thức công nhận địa vị đại thần của Bích Dạ Cung.

Qua ngày hôm sau, trong lúc dùng điểm tâm, Bách Độc Ma Vương nói :

- Khải tấu điện hạ, ngày mười lăm tháng này, Thiếu Lâm Tự cử hành đại lễ thành lập Vệ Đạo Minh. Không hiểu thánh ý điện hạ thế nào ?

Bạch Thiếu Huy nói :

- Đó là trò hề mà bọn người tự xưng danh môn chính phái thích dùng. Chỉ là việc vô bổ chẳng đáng nhắc đến.

Bách Độc Ma Vương gật gù nói :

- Điện hạ dạy rất phải. Bọn chúng xưa nay rất ưa cái trò phô trương mua danh lấy tiếng ấy.

Ngạo Thiên Ma Vương cũng nói :

- Phải lắm. Chứ như bản giáo nào có cử hành đại lễ khai giáo mà vẫn cứ là thế lực hùng mạnh nhất võ lâm. Bọn chúng dù có thành lập Vệ Đạo Minh cũng còn lâu mới có thể sánh được với bản giáo.

Bạch Thiếu Huy hỏi :

- Đối với cuộc hội của bọn họ, nhị vị khanh gia có ý kiến gì chăng ?

Ngạo Thiên Ma Vương nói :

- Theo thần nhận thấy thì Hồng Phát lão quỷ sẽ nhân cơ hội này mà tiến hành trả thù cuộc thảm bại lần trước và lấy lại uy thế đã mất.

Bạch Thiếu Huy hỏi :

- Nếu vậy thì bọn họ sẽ có hành động gì ?

Bách Độc Ma Vương đáp :

- Chắc hẳn Hồng Phát lão quỷ chẳng ngu dại gì mà đánh lên Thiếu Lâm Tự lần nữa. Có lẽ lão ta sẽ cho thuộc hạ chia ra tấn công các cứ địa của Cửu đại môn phái. Những phần tử tinh anh của Cửu đại môn phái đều đã kéo hết lên Thiếu Lâm Tự nên âm mưu của lão quỷ ấy chắc chắn sẽ thành công một cách dễ dàng.

Bạch Thiếu Huy khẽ gật đầu tán đồng với lập luận của lão. Và Ngạo Thiên Ma Vương cũng gật gù khen phải. Lần trước đã thất bại thảm hại, phải bỏ cả giáo chúng mà tháo chạy. Nếu lần này lại đâm đầu lên đó lần nữa thì đâu có xứng là một Đại Ma Vương.

Giây lâu, Ngạo Thiên Ma Vương chợt quay sang Bách Độc Ma Vương khẽ nói :

- Lão phu vốn không ưa gì bọn tự xưng là danh môn chính phái, nhưng lại thấy Hồng Phát lão quỷ ngông nghênh rất chướng mắt. Nếu có dịp lão phu nhất định sẽ đánh cho lão quỷ ấy một trận nên thân.

Bạch Thiếu Huy nhìn Bách Độc Ma Vương hỏi :

- Tình hình Hắc Y Giáo thế nào rồi ?

Bách Độc Ma Vương đáp :

- Nhận được chỉ dụ của điện hạ, thần đã cho giám thị Hắc Y Giáo. Bọn chúng ngoài việc ra sức thu phục thủ hạ trong số các cao thủ hắc đạo thì không có động tĩnh gì.

Bạch Thiếu Huy hỏi tiếp :

- Thế thì Hắc Sát Ma Vương có rời Tổng đàn đi đâu hay không ?

Bách Độc Ma Vương ngẫm nghĩ giây lâu, mới nói :

- Hình như lão quỷ ấy không có ở trong Tổng đàn.

Ngạo Thiên Ma Vương hỏi :

- Nếu vậy thì lão ta bỏ đi đâu. Chẳng lẽ lão chán đời mà đi ẩn cư.

Lão chỉ nói vậy thôi chứ cũng thừa biết chẳng bao giờ lại có chuyện đó. Bạch Thiếu Huy nói :

- Theo quả nhân thấy, sau khi bỏ chạy khỏi Thiếu Lâm Tự, Hồng Phát Ma Vương chắc chắn sẽ đi thỉnh các bậc trưởng thượng ra mặt trợ giúp. Hắc Sát Ma Vương mà nghe nói có người đánh bại được Hồng Phát Ma Vương thì cũng sẽ hành động tương tự.

Ngạo Thiên Ma Vương vỗ đùi nói :

- Đúng thế. Chắc chắn là như thế rồi. Nếu như thần mà không may mắn gặp được điện hạ thì cũng sẽ hành động như vậy thôi.

Bách Độc Ma Vương nói :

- Hồng Phát lão quỷ còn một vị sư thúc là Bạch Phát Đồng Tử. Hắc Sát lão quỷ cũng còn một vị sư huynh là Bạch Cốt Hung Thần.

Ngạo Thiên Ma Vương gật gù nói :

- Chắc chắn bọn họ sẽ đi cầu viện hai lão bất tử đó.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Bạch Cốt Hung Thần ... Bạch Phát Đồng Tử ... Quả nhân chưa hề được nghe nói đến. Mấy lão đó là những nhân vật thế nào.

Ngạo Thiên Ma Vương đáp :

- Bọn chúng đều là những lão ma đầu rất lợi hại. Năm xưa thiên hạ nghe danh đều khiếp vía. Nhất là Bạch Phát Đồng Tử có pho Quỷ Vụ Chưởng rất ghê gớm, khét tiếng tàn độc suốt mấy chục năm trời.

Bạch Thiếu Huy cau mày lẩm bẩm :

- Quỷ Vụ Chưởng ...

Bách Độc Ma Vương ngẫm nghĩ giây lát, bỗng nói :

- Mấy lão quỷ già này cũng chỉ mới nổi danh trong khoảng năm mươi năm trở lại đây, chắc điện hạ không biết. Sư phụ của Bạch Phát Đồng Tử là Quỷ Diện Tà Thần chắc điện hạ đã từng nghe qua.

Bạch Thiếu Huy lắc đầu nói :

- Quả nhân xưa nay không hành tẩu giang hồ nên không hiểu biết nhiều về các nhân vật võ lâm. Kiến thức của quả nhân hoàn toàn do tiên vương truyền cho. Mà tiên vương thoái ẩn cũng đã trăm năm. Do vậy mà những nhân vật về sau này quả nhân không hiểu mấy.

Bách Độc Ma Vương lại nói :

- Sư phụ của Quỷ Diện Tà Thần là Phật Diện Xà Tâm cũng là nhân vật nổi danh cách đây gần trăm năm, chắc điện hạ có biết.

Bạch Thiếu Huy gật đầu :

- Phật Diện Xà Tâm thì quả nhân có nghe tiên vương nhắc đến. Tuyệt kỹ của lão ta ngoài Quỷ Vụ Chưởng còn có Sách Hồn Chưởng và Xà Hình Thuật, song thật ra chỉ quỷ dị và hiểm độc chứ cũng chẳng có chỗ nào độc đáo, chỉ có thể đe dọa được những kẻ tầm thường mà thôi. Tiên vương cũng chẳng đánh giá cao lão ta.

Nhân tiện chàng phân tích đường lối võ công của lão ta. Hai lão ma cả mừng, chú tâm lắng nghe. Sắp tới thế nào hai lão cũng có lúc xung đột với bọn họ, nếu biết rõ đường lối võ công thì càng dễ đối phó.

Sau một lúc, Bạch Thiếu Huy lại nhìn Ngạo Thiên Ma Vương hỏi :

- Có phải khanh rất muốn đánh Hồng Phát Ma Vương một trận nên thân.

Ngạo Thiên Ma Vương ngập ngừng nói :

- Tại thần thấy lão ta rất chướng mắt nên muốn trị lão một trận. Nhưng nay có thêm mấy lão bất tử kia thì thần không dám nói quyết. Bạch Cốt Hung Thần bất quá chỉ hơn Hắc Sát lão quỷ một chút, cũng chẳng có chi đáng ngại. Song còn Bạch Phát Đồng Tử thì ...

Bách Độc Ma Vương cười nói :

- Đã biết đường lối võ công thì cũng dễ đối phó. Chỉ cần điện hạ truyền cho thần vài tuyệt chiêu khắc chế võ công của mấy lão thì thần tình nguyện xuất trận ngay.

Ngạo Thiên Ma Vương nói :

- Nếu được thế thì còn gì để nói nữa.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Để khắc chế với Quỷ Vụ Chưởng và Sách Hồn Chưởng thì dùng chỉ pháp là hiệu quả nhất. Còn môn Xà Hình Thuật thì chẳng thể sánh được với Thần Ảnh Cửu Thức Bộ. Vậy quả nhân sẽ truyền thêm môn Lan Hoa Phất Huyệt Thủ cho nhị vị khanh gia.

Hai lão cả mừng vội phục lạy tạ ân, rồi thọ nhận tuyệt kỹ. Vậy là chỉ trong ba tháng mà hai lão đã sở đắc được ba môn tuyệt thế công phu, so với việc có giành được cả tám mảnh họa đồ kho tàng Lư Lăng cũng không bằng. Do vậy mà cả hai đều hết sức hoan hỉ.

Đợi hai lão lĩnh hội xong, Bạch Thiếu Huy lại hỏi :

- Thế còn thịnh hội ngày mười lăm nhị vị khanh gia có ý kiến gì không ?

Hai lão đồng thanh nói :

- Điện hạ anh minh thần vũ. Chúng thần xin chờ nghe thánh ý.

Bạch Thiếu Huy khẽ cười, suy nghĩ giây lát, rồi nói :

- Nhị vị khanh gia sẽ lo đối phó với Bạch Phát Đồng Tử và Bạch Cốt Hung Thần, tạm thời nên lo tập trung rèn luyện tuyệt học. Các đệ tử của nhị vị khanh gia cũng đã tiến bộ rất nhiều, có thể đương đầu với Hồng Hắc lưỡng ma được rồi. Vậy nhị vị khanh gia hãy truyền ngôi cho bọn họ mà làm Thái Thượng giáo chủ.

Chàng lại mỉm cười nói :

- Võ công của nhị vị khanh gia giờ đã tăng tiến rất nhiều, chưa chắc đã kém hơn bọn Bạch Phát Đồng Tử. Nếu cứ đứng ngang hàng với bọn Hồng Phát Ma Vương thì thật không xứng. Vậy từ nay nhị vị khanh gia đừng liệt vào hàng ngũ Tứ Đại Ma Vương nữa.

Hai lão đồng thanh khen phải, cung kính vâng mệnh, cho gọi bọn đệ tử vào. Đợi năm người bọn họ hành lễ xong, Bạch Thiếu Huy truyền gọi :

- Lỗ Trọng Hùng, Hà Long.

Hai người bọn Lỗ, Hà vâng dạ tiến ra trước bàn chờ lệnh. Bạch Thiếu Huy nghiêm giọng nói :

- Sư phụ các khanh có nhiều việc phải lo. Vậy ngôi giáo chủ từ nay giao lại cho hai khanh đảm nhiệm. Hãy cố gắng chu toàn phận sự.

Hai người cả mừng quỳ xuống lạy tạ điện hạ và sư phụ. Bạch Thiếu Huy mỉm cười nói :

- Nhị vị khanh gia vừa tiếp nhiệm ngôi giáo chủ, cần có chiến công vang lừng thiên hạ để giáo chúng kính phục và đồng đạo nể vì. Nhân thịnh hội ngày mười lăm trên Thiếu Lâm Tự, nhị vị khanh gia định sẽ hành động thế nào ?

Hà Long cung kính nói :

- Khải tấu điện hạ. Chúng thần nhờ đại ân điện hạ và ân sư thương tưởng mà gần đây công phu đã tăng tiến rất nhiều, tự tin có thể đương đầu được với Hồng Phát lão quỷ. Vậy nên thuộc hạ định sẽ xuất đại quân chinh phạt bọn Thiên Ma Giáo, để khiến cho giang hồ các đạo đều phải khiếp phục uy danh Thiên Nhất Giáo.

Lỗ Trọng Hùng cũng nói :

- Khải tấu điện hạ. Thần cũng có cùng một ý nghĩ như Hà huynh. Phải cho bọn Thiên Ma Giáo một trận nên thân mới được. Nếu điện hạ chuẩn thuận, thần sẽ điều động nhân mã đến Tung Sơn ngay.

Bạch Thiếu Huy mỉm cười nói :

- Việc ở Tung Sơn không cần phải lao sư động chúng, chỉ cần cử một người đến đó cũng xong.

Lỗ Trọng Hùng ngạc nhiên hỏi :

- Sao thế ạ ?

Trái ngược với hai vị sư phụ, Bách Độc Ma Vương vốn tinh minh cẩn thận hơn Ngạo Thiên Ma Vương, còn ở hàng đệ tử thì Hà Long là đại đệ tử của Ngạo Thiên Ma Vương lại tinh minh mẫn cán hơn đại đệ tử của Bách Độc Ma Vương là Lỗ Trọng Hùng. Sau một lúc ngẫm nghĩ thì họ Hà đã hiểu ra tự sự, ồ lên nói :

- Thần hiểu rồi. Việc ở Thiếu Lâm Tự chỉ cần cử một người đến dự là được. Sau lần thảm bại vừa rồi, chắc chắn Hồng Phát lão quỷ chẳng dại gì đánh lên đó lần nữa. Có lẽ lão ta sẽ trả thù bằng cách chia thủ hạ đi tập kích các căn cứ của Cửu đại môn phái. Thần phải cho người phục kích tiêu diệt bọn chúng mới được.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Khanh luận việc rất hợp ý quả nhân. Trong Cửu đại môn phái, Tổng đàn Cái Bang ở thành Lạc Dương là một vị trí quan yếu, chắc chắn Thiên Ma Giáo sẽ không bỏ qua. Vậy khanh hãy cho thủ hạ trấn giữ ven bờ sông gần thành, và cho sửa soạn thuốc nổ cùng tuyển chọn những cao thủ giỏi thủy tính cho phục sẵn dưới sông. Khi thuyền địch vượt sông thì tấn công ngay ở giữa dòng. Nếu như không thể diệt sạch thì cũng giết được quá nửa. Cuộc chiến gần nơi thành thị, chỉ cần khéo thu xếp thì sẽ tạo nên uy thế rất lớn.

Hà Long cúi đầu vâng mệnh. Bạch Thiếu Huy lại bảo Lỗ Trọng Hùng :

- Còn về phần Lỗ khanh gia. Tại Tây Xuyên có hai phái Nga My và Thanh Thành, đường vào đất Thục gập ghềnh hiểm trở. Bách Độc Giáo nên tìm dọc quan đạo một hẻm núi nào đó thật hiểm trở, bố trí cao thủ phục sẵn, chờ kẻ địch đến thì phóng độc xuống.

Lỗ Trọng Hùng cũng cung kính lĩnh mệnh. Chàng lại dặn dò thêm :

- Nhớ phải giữ kế hoạch tuyệt đối bí mật và chớ dồn kẻ địch vào đường cùng. Lần xuất quân này chỉ cần chiến công vang dội, còn việc sát địch chỉ là thứ yếu. Riêng đại lễ trên Thiếu Lâm Tự, chỉ cần phái thủ hạ mang lễ vật đến mừng để cho quần hùng võ lâm biết đến danh hiệu Lỗ giáo chủ và Hà giáo chủ. Hiện chỉ còn có vài ngày nữa, nhị vị khanh gia hãy mau chóng chuẩn bị, liệu việc mà làm.

Cả hai cung kính tuân mệnh, rồi xin phép lui ra ngoài để lo chuẩn bị cho công cuộc xuất quân. Sau khi cả hai đã lui ra, Bạch Thiếu Huy lại gọi :

- Lữ Gia.

Hoàng Hải Nhất Giao Lữ Gia bước ra cung kính chờ lệnh. Bạch Thiếu Huy nhìn y mỉm cười nói :

- Ở Đông Hải có một bang hội gọi là Bạch Giao Bang, tuy võ công không đáng kể nhưng lại có nhân số rất đông đảo. Khanh lại có ngoại hiệu là Hoàng Hải Nhất Giao, xem ra với Bạch Giao Bang quả là có duyên phận. Vậy khanh hãy đi thu phục Bạch Giao Bang mà lên làm Bang chủ. Thế lực của Bạch Giao Bang yếu kém là do võ công kém cỏi. Song võ công kém thì có thể bổ khuyết. Sau khi đã thu phục bọn chúng được rồi, khanh hãy mang vài tuyệt kỹ truyền dạy cho bang chúng để đào tạo bọn họ thành những hảo thủ. Đến khi nào thủ hạ của khanh có võ công gần bằng khanh thì quả nhân sẽ lại truyền thêm tuyệt học cho.

Đoạn chàng chỉ dẫn y phương thức hành sự. Lữ Gia vâng mệnh lui ra. Bạch Thiếu Huy lại gọi tiếp :

- Dương Lâm.

Ngọc Diện Kim Cương Dương Lâm vâng mệnh bước ra. Bạch Thiếu Huy bảo :

- Các giáo phái trong võ lâm chủ yếu tập trung ở Trung Châu, phương nam vẫn còn yên tĩnh. Khanh hãy đến Quân Sơn xây dựng cơ sở, thu dụng hào kiệt và lôi kéo những bang hội nhỏ lẻ ở địa phương mà khai bang lập giáo. Khanh cũng nên chú trọng việc truyền dạy công phu cho bọn thuộc hạ. Vì khanh phải làm từ đầu nên nếu như có gặp chuyện chi khó khăn thì có thể đến Thiên Đài Sơn Huyền Đô Bát Cảnh Cung tìm Huyền Đô Quan chủ cùng bàn cách giải quyết. Nhưng, ... Huyền Đô Quan là nơi thanh tịnh. Nếu như không thật cần thiết thì đừng nên đến đó.

Dương Lâm ngạc nhiên hỏi :

- Huyền Đô Bát Cảnh Cung ư. Thần chưa từng nghe danh hiệu môn phái này bao giờ.

Lãnh Diện Kim Cương Triển Quân đứng bên cạnh bật cười nói :

- Vậy chứ trước đây sư huynh đã từng nghe nói đến danh hiệu Bích Dạ Cung chưa.

Bạch Thiếu Huy khẽ mỉm cười giải thích :

- Võ công của Huyền Đô Quan thuộc về Huyền Môn, bao gồm : Thiếu Thanh Kiếm Pháp, Thái Thanh Kiếm Pháp, Vân Long Cửu Thức, Thái Ất Mê Tung Bộ, Thái Thanh Tâm Pháp, Thái Thanh Cương Khí và pháp bảo trấn quan là Thái Thanh Kiếm Trận. Thái Thanh Cương khí là môn tuyệt học của đạo gia, cao hơn nội gia cương khí và Huyền Môn cương khí, ngang với Bát Nhã Thiền công của Phật Môn. Còn Thái Thanh Kiếm trận là trận thức phối hợp của Cửu Cung Bát Quái Trận, tiểu trận gồm chín người, trung trận ba mươi sáu, còn đại trận có tám mươi mốt người. Tuy các đạo nhân ở Huyền Đô Quan chỉ chuyên tâm tu hành, võ công không cao cho lắm, song lại tinh thông pháp môn đồ trận, có thể giúp khanh được nhiều việc. Chỉ cần khanh trình Sơn Hà Ngọc Bội ra là họ biết khanh là đồng đạo, và sẽ giúp đỡ khanh. Giờ đây, quả nhân đổi ngoại hiệu của khanh lại thành Ngọc Diện Lang Quân.

Dương Lâm tạ ân lui ra. Còn lại một mình Triển Quân, Bạch Thiếu Huy hỏi :

- Khanh là đệ tử nhỏ nhất, đành phải chịu thiệt thòi vậy. Còn lại vùng quan ngoại, xứ Tây Vực và đất Nam Cương, khanh chọn xứ nào ?

Triển Quân cười đáp :

- Vùng quan ngoại mùa đông rét mướt, mùa hè nóng bức thần không kham nổi. Xứ Tây Vực lại còn tệ hơn. Vậy thần xin được đến Nam Cương. Điện hạ có ban ngoại hiệu cho thần không ?

Bạch Thiếu Huy nói :

- Vậy khanh hãy xuống Nam Lĩnh, đến Miêu Cương mà làm Miêu Chúa. Hiện ở đấy chưa có Miêu Chúa, chỉ cần khanh thu phục được thập bát động chủ thì có thể đăng cơ tức vị. Khi đó địa vị của khanh cũng chẳng thua kém gì các vị sư huynh đâu. Quả nhân ban cho khanh ngoại hiệu là Nam Cương Tôn chủ. Sau khi làm Miêu Chúa sẽ có thêm tôn hiệu là Miêu Cương Bá chủ. Người Miêu thiện dùng độc vật, rất phù hợp với sở trường của khanh. Cần nên nhớ kỹ, người Miêu thường mê tín và rất quật cường. Đừng quá cứng rắn với họ. Nên học theo Khổng Minh năm xưa, dùng uy đức mà phục chúng nhân. Quả nhân tin vào tài trí của khanh. Miêu Cương xa xôi, khanh hãy lên đường cho sớm.

Triển Quân tuân mệnh lập tức sửa soạn khởi trình. Giờ đây trong phòng chỉ còn lại ba người, Bạch Thiếu Huy nói :

- Trong hai lão già Bạch Phát Đồng Tử và Bạch Cốt Hung Thần, nhị vị khanh gia nên tìm cách động thủ với Bạch Phát Đồng Tử trước. Đã hiểu đường lối võ công của lão rồi thì dễ thủ thắng hơn. Và nếu như lão ta đã bị đả bại thì Bạch Cốt Hung Thần cũng sẽ chẳng dám mạo hiểm xuất chiến.

Bách Độc Ma Vương vâng dạ nói :

- Điện hạ dạy rất phải. Mấy lão ấy xưa nay vẫn quen mềm nắn rắn buông.

Bạch Thiếu Huy lại nói :

- Giờ đây nhị vị khanh gia đã không còn liệt vào hàng Tứ đại Ma Vương nữa thì nên đổi ngoại hiệu đi. Gọi là Bách Độc Chân Quân và Ngạo Thiên Đế Quân chẳng hạn.

Cả hai lão đều khen ngoại hiệu nghe rất oai, nên vâng dạ nhận lĩnh. Bạch Thiếu Huy còn dặn dò hai lão vài điều trọng yếu nữa rồi mới từ biệt lên đường.

Tung Sơn Thiếu Thất Phong ...

Hôm nay là ngày mười lăm, chính là ngày quần hùng phe Bạch đạo cử hành đại điển thành lập Vệ Đạo Minh, một tổ chức tập hợp tất cả tinh anh của phe Bạch đạo mà nòng cốt là Cửu đại môn phái, mưu đồ đương cự quần ma.

Trên Thiếu Lâm Tự, tại quảng trường phía trước Đại Hùng Bảo Điện, quần hùng kéo đến xem hội đông nghịt, có đến hàng vạn người.

Chư đệ tử Cửu đại môn phái đều vận y phục mới tinh, nghiêm trang tề chỉnh xếp hàng trước lễ đài. Đấy là những phần tử tinh anh nhất của phe Bạch đạo.

Chín hồi Đại Hồng Chung trầm hùng vang vọng. Cửa lớn tòa Đại Hùng Bảo Điện rộng mở. Một đoàn người do Không Hư đại sư dẫn đầu lần lượt tiến ra, trịnh trọng bước lên lễ đài. Tiếng ồn ào đột nhiên lắng xuống. Toàn trường đều hướng mắt nhìn lên.

Chưởng môn Thiên Sơn phái Thần Toán Thư Sinh La Thiện Hùng, đại diện Cửu đại môn phái bước tới trước đọc lễ văn cùng lời hiệu triệu, đại ý tuyên bố thành lập Vệ Đạo Minh, và kêu gọi quần hùng tham gia công cuộc giáng ma vệ đạo, duy trì chính nghĩa võ lâm. Cuối cùng tuyên đọc danh sách thành phần lãnh đạo :

"Chưởng môn Võ Đang phái Huyền Hạc Đạo trưởng.

Chưởng môn Nga My phái Diệu Tâm sư thái.

Chưởng môn Côn Luân phái Nhất Chân đạo trưởng.

Chưởng môn Thanh Thành phái Thiên Linh đạo trưởng.

Chưởng môn Điểm Thương phái Kim Long Đao Dư Bằng.

Chưởng môn Không Động phái Long Quyền Phong Vân Thạch Vũ.

Chưởng môn Thiên Sơn phái Thần Toán Thư Sinh La Thiên Hùng.

Bang chủ Cái Bang, Thần Hành Thiết Bổng Hà Vĩnh Tuấn.

Minh chủ Vệ Đạo Minh, phương trượng Thiếu Lâm Tự, Không Hư Đại sư."

Đại sư vận Vô Tướng Thần Công, đưa tiếng nói truyền đi, những người đứng ở tận ngoài xa đều nghe rõ. Giọng đại sư sang sảng trầm hùng khiến người nghe như sôi sục bầu nhiệt huyết, quyết xả thân chống cự tà ma, phù trì chính đạo, để danh lưu thiên cổ, tiếng thơm còn mãi với đất trời.

Đại sư vừa dứt lời, toàn trường vang lên tiếng hô "Xin thề" chấn động cả không gian. Quần hùng hừng hực khí thế sẵn sàng liều chết diệt ma. Cả những nhân vật không liên quan gì với Cửu đại môn phái cũng bị khí thế ấy lôi cuốn mà quên mất việc mình chỉ đến quan chiêm.

Hồi thứ chín

Khai minh đại điển sinh quái sự

Cửu đại môn phái thọ nạn tai

________________________________________

Lại nói, sau khi Không Hư đại sư với thân phận Minh chủ bước ra đại diện Vệ Đạo Minh đọc lời thề vệ đạo, giọng sang sảng trầm hùng của đại sư đã thôi thúc quần hùng xả thân vì chính nghĩa, nhiệt huyết sục sôi, quyết tâm chống cự tà ma, phù trì chính đạo để danh lưu vạn đại.

Toàn trường đồng giơ tay lên trời hô vang "Xin thề" chấn động cả không gian. Quần hùng hừng hực khí thế sẵn sàng liều chết kháng ma vệ đạo. Khí thế ấy đã khiến một số nhân vật thuộc phe quần tà có mặt phải chùn nhụt, không dám buông lời khích bác hay giễu cợt như kỳ trước.

Khi thanh âm lắng xuống, đâu đó chợt nổi lên một giọng nói ồm ồm :

- Xin cho hỏi một câu. Trong số các vị lãnh đạo Vệ Đạo Minh sao chỉ thấy toàn là bại tướng dưới tay Hồng Phát Ma Vương không vậy. Vị tiền bối đã từng đả bại Hồng Phát lão ma đâu rồi.

Người vừa lên tiếng là một đại hán cao lớn uy mãnh, dáng vẻ thô mãng, nước da ngăm đen dạng người dãi dầu nắng gió, trông y phục thì là người quan ngoại. Những người như thế thường chất phác thẳng thắn, ăn nói chẳng hề khách sáo nên các long đầu thủ lĩnh Vệ Đạo Minh cũng không tiện phiền trách. Vả chăng gã chỉ nói sự thật.

Không Hư đại sư còn đang lúng túng không biết nên đối đáp thế nào thì vừa may chưởng môn Thiên Sơn phái La Thiện Hùng đỡ lời :

- Vị tiền bối ấy đã ẩn cư nhiều năm nên không màng danh lợi.

Đại hán kia lại cười khanh khách nói :

- Nói vậy thì các vị đây đều là những kẻ ham mê danh lợi chứ gì.

Diệu Tâm sư thái vốn tính không dịu chút nào, tức giận thét lớn :

- Các hạ là ai mà dám đến đây ăn nói bừa bãi. Định gây sự với bản minh chăng ? Có giỏi thì hãy lên đây cùng bần ni quyết đấu một trận.

Đại hán ngửa cổ cười lớn, tay nắm chặt bảo đao đeo bên hông, quát trả :

- Mụ là người tu hành mà sao lại lắm sân si thế. Đấu thì đấu. Chẳng lẽ ta sợ mụ sao.

Lời nói chưa dứt là gã đã hùng hục rút đao xông tới. Khách võ lâm phần lớn đều thích ồn ào, thấy sắp có cuộc quyết đấu đều lớn tiếng hò reo đốc thúc. Không khí cực kỳ náo nhiệt khiến cuộc lễ mất hẳn vẻ trang nghiêm.

Có ai đó trong đám quần hào lớn tiếng nói :

- Ngươi mà lưu được một vết sẹo trên mặt mụ thì ta sẽ thưởng cho nghìn lượng.

Một kẻ khác lại tiếp :

- Ngươi mà chém đứt giải lưng quần của mụ thì lão phu sẽ thưởng cho vạn lượng.

Đại hán nghe nói đến số mục vạn lượng bất giác sửng người, chau mày vài lượt ra vẻ suy tính, rồi nhìn Diệu Tâm sư thái cười hề hề nói :

- Mụ cho ta chém đứt giải lưng quần, khi được vạn lượng ta sẽ chia cho mụ phân nửa.

Quần hào nghe nói đều bật cười hố hố, khen đại hán giỏi tính toán khiến gã hứng chí, nói :

- Thế nào ? Mụ đồng ý chia đôi chứ ? Năm nghìn lượng không phải là con số nhỏ đâu. Đủ cho mụ tiêu xài trong mấy năm ấy nhỉ.

Diệu Tâm sư thái bị đem ra làm trò cười, nộ khí xung thiên, quát to :

- Đồng ý. Ta đồng ý tiễn ngươi về Tây Thiên.

Đại hán lớn tiếng đáp lại :

- Người cần về Tây Thiên là mụ chứ đâu phải ta. Mụ đi tu chứ ta có đi tu đâu.

Đoạn gã quay xuống hỏi quần hào :

- Dám hỏi chư vị ta nói thế có đúng không ?

Quần hào phần đông đều có tính thích ồn ào và hiếu sự, liền cười vang và đồng thanh khen phải. Đại hán càng thêm hứng chí, thúc giục :

- Mụ mau đến đây để ta kiếm vạn lượng coi.

Quần hào ôm bụng cười rộ khiến Diệu Tâm sư thái tức uất không nói nên lời. Nhận thấy nếu cứ để sự việc tiếp diễn thì cuộc lễ khai minh sẽ trở thành trò cười, Bang chủ Cái Bang Hà Vĩnh Tuấn liền can thiệp :

- Hôm nay là ngày bản minh cử hành đại điển, không nên có sự xung đột gây mất hòa khí.

Đại hán hừ lạnh nói :

- Lão là ai mà xen vào phá cuộc làm ăn của ta.

Hà Vĩnh Tuấn nghiêm giọng nói :

- Tại hạ là bang chủ Cái Bang Hà Vĩnh Tuấn. Hôm nay bản minh cử hành đại điển là để tập hợp lực lượng kháng ma vệ đạo. Các hạ nếu không ủng hộ bản minh thì cũng không nên gây rối phá hỏng đại lễ.

Đại hán thấy có mấy vị chưởng môn tiến đến sau lưng họ Hà, sắc diện hầm hầm đằng đằng sát khí thì đâm ngán, vội lui lại phía sau, nói :

- Các ngươi nhớ đấy. Các ngươi phá hỏng việc làm ăn của ta. Việc này ta không quên đâu.

Nói đoạn y quay lưng đi vào đám đông. Hà Vĩnh Tuấn thở dài, vòng tay hướng vào quần hào nói :

- Chư vị. Hôm nay là ngày khai minh đại điển. Mong chư vị ăn nói cẩn trọng cho.

Có ai đó trong quần hào lại lên tiếng :

- Từ sáng đến giờ bọn ta chỉ mới nói chứ chưa được ăn. Đến khi nào mới đãi ăn vậy hả.

Quần hùng lại được dịp cười vang thỏa thích. Vả lại ai cũng thích được ăn nhậu không mất tiền. Một kẻ nào đó giọng lưỡi sắc bén tiếp lời :

- Chẳng lẽ Vệ Đạo Minh lại keo kiệt bủn xỉn đến mức chẳng dám bỏ ra vài lượng bạc để chiêu đãi đồng đạo võ lâm mừng ngày khai minh lập hội.

Đề nghị ấy rất hợp lý nên được toàn trường ủng hộ. Hơn nữa, trời quá trưa, ai nấy đều đói bụng, nếu được no say miễn phí một bữa thì còn gì sướng bằng. Quần hào nhiệt liệt tán đồng, hoan hô vang dội.

Dẫu thực đơn giản dị cách mấy thì tổng chi phí để chiêu đãi hơn vạn tay bợm nhậu này cũng sẽ lên đến cả chục vạn lượng bạch ngân, ngân quỹ của Cửu đại môn phái không sao đảm đương nổi. La Thiện Hùng chưởng môn Thiên Sơn phái thầm tính toán mà tiếc đứt ruột, vội tiến tới rỉ tai Hà Vĩnh Tuấn vì sợ lão nhận lời. Ăn mày vốn quen ăn uống đạm bạc, bữa ăn chẳng tốn kém bao nhiêu nên chắc không nghĩ đến việc ăn nhậu của bọn quần hào tốn kém đến thế nào.

Hà Vĩnh Tuấn nghe nói thì thoáng cau mày, song chưa kịp phân bua thì bỗng đâu lại có một giọng cười nhạt âm trầm từ xa vọng đến :

- Chỉ e các người chờ đợi uổng công, rồi cuối cùng vẫn phải mang bụng đói mà xuống núi. Người ta sắp nhà tan cửa nát, sao có thể chiêu đãi các người được.

Diệu Tâm sư thái mượn cơ hội này trút cái tức uất trong người ra, liền quát lớn :

- Ngươi nói thế là có ý gì ?

Người kia vẫn ẩn thân đâu đấy trong đám đông không chịu lộ diện, và lại nói :

- Vị danh túc phái Nga My còn quá nhiều sân si, e khó tu thành chính quả. Ý của lão phu là nếu các vị vẫn chưa mời được vị tiền bối kia ra mặt thì khó mà vượt qua được kiếp nạn lần này.

Nghe trong lời nói người kia chứa đầy ẩn ý, Không Hư đại sư nghiêm trang chắp tay xá dài, nói :

- A di đà phật. Lời nói của thí chủ chứa đựng huyền cơ, lão nạp ngu muội không hiểu. Thí chủ có thể nói rõ hơn được chăng ?

Người kia bật cười khen :

- Không Hư quả là cao tăng đắc đạo, ngôn từ khác hẳn kẻ thường tục.

Không Hư đại sư chắp tay đáp :

- Lão nạp thật tình không dám nhận. Xin được lắng nghe cao luận.

Người kia nói :

- Lão phu nghe nói Hồng Phát lão ma đã mời được sư thúc của lão là Bạch Phát Đồng Tử xuống núi trợ giúp. Lại còn nghe phong thanh dường như Hắc Sát lão ma cũng đã mời được vị trưởng bối nào đó. Mấy lão quỷ đó đều không phải là những nhân vật dễ đối phó.

Tin tức này làm chấn động toàn thể quần hùng, mọi người xôn xao bàn tán.

Hồng Phát Ma Vương và Hắc Sát Ma Vương đã là những nhân vật rất khó đối phó. Trưởng bối của bọn lão đương nhiên phải càng ghê gớm hơn. Những bậc thức giả đều thở dài, thầm than cho kiếp vận võ lâm. Một số tiền bối cao niên từng biết qua thủ đoạn tàn khốc của bọn Bạch Phát Đồng Tử thì lại càng lo lắng hơn.

Toàn trường cực kỳ náo nhiệt, nhưng không khí lại đầy vẻ căng thẳng bất an.

Giữa cảnh ồn ào mạnh ai nấy nói, đột nhiên từ dưới chân núi có giọng ngâm nga trầm ấm truyền lên :

"Lòng trời là lòng ta

Hành thiện là chí hướng

Diệt ác tức làm lành

Kiếm bạt quỷ thần kinh."

Tiếp đó là một giọng nói hiền hòa :

- Môn hạ Huyền Đô Bát Cảnh Cung phụng mệnh chưởng giáo sư tôn mang lễ vật đến chúc mừng đại điển.

Quần hùng kinh ngạc đồng loạt quay nhìn xuống chân núi. Tất cả đều vô cùng ngạc nhiên vì trước nay chưa một ai từng được nghe nói đến danh hiệu Huyền Đô Bát Cảnh Cung bao giờ.

Toàn trường đang lúc ồn ào đột nhiên lặng phắc. Tất cả đều chăm chú nhìn xuống sơn đạo.

Mãi một lúc sau, mọi người mới trông thấy một trung niên đạo nhân dẫn theo chín tiểu đạo sĩ đủng đỉnh đi lên. Trên tay đạo nhân bưng mâm lễ vật. Chín tiểu đạo sĩ lưng đeo trường kiếm, sắc diện đều vui vẻ hồn nhiên. Bọn họ chậm rãi tiến lên như kẻ nhàn du, xem ra chẳng hề vội vã.

Lên đến nơi, đạo nhân đi thẳng đến trước Không Hư đại sư chắp tay nói :

- Vô lượng thọ phật. Bần đạo phụng mệnh chưởng giáo sư tôn mang lễ vật đến chúc mừng đại điển. Mong đại sư hãy thu nhận.

Không Hư đại sư niệm phật hiệu nói :

- A di đà phật. Lão nạp đại diện bản minh xin đa tạ tấm lòng của quý giáo.

Sau khi bảo Không Minh đại sư thu nhận lễ vật, Không Hư đại sư lại nói :

- Quý giáo đã có lòng vì chính đạo sao không tham gia công cuộc giáng ma vệ đạo.

Đạo nhân điềm nhiên đáp :

- Chưởng giáo sư tôn dạy rằng cuộc điển lễ này chỉ là trò hề vô bổ, cho nên lão nhân gia không muốn hòa mình vào vũng nước đục này. Vả chăng, bản giáo đang có hiềm khích với Hắc Y Giáo nên không rảnh để lo việc khác. Chỉ vì tôn trọng quy củ giang hồ nên chưởng giáo sư tôn mới sai bần đạo mang lễ vật đến mừng.

Lời nói thẳng thừng chẳng chút khách sáo, song quần hùng chẳng mấy để ý, bởi thông tin về việc Huyền Đô Bát Cảnh Cung đang có hiềm khích với Hắc Y Giáo khiến bọn họ quan tâm hơn. "Thế ra thực lực của Huyền Đô Bát Cảnh Cung cũng đâu phải tầm thường", ai nấy đều nghĩ vậy, và thầm mừng vì bớt được một mũi giặc là Hắc Y Giáo.

Đột nhiên trong đám đông có kẻ thét lên :

- Thì ra chính các ngươi đã hạ sát đại sư huynh của ta.

Rồi một bóng đen to lớn từ giữa đám quần hào phía ngoài phóng vụt lên xông thẳng đến chỗ đạo nhân. Thân hình gã kia nhào lượn trên cao như ác điểu, lướt qua đầu quần hùng mà đâm bổ xuống đầu đạo nhân Huyền Đô Bát Cảnh Cung với khí thế khiếp người.

Quần hùng hét lên thất thanh. Bọn Không Hư đại sư rất muốn ra tay viện trợ, nhưng gã kia xuất thủ quá bất ngờ, như sét đánh không kịp bưng tai, nên không sao ngăn kịp. Ai nấy đều thầm lo lắng. Đạo nhân Huyền Đô Bát Cảnh Cung đến đây dâng lễ chúc mừng, nếu như có chuyện gì bất hạnh thì còn đâu mặt mũi chủ nhà.

Toàn trường như chết lặng.

Nào ngờ, đạo nhân khẽ cười nhạt một tiếng, phiêu thân lui về phía sau. Dù thế công của gã kia cực kỳ hung mãnh nhưng thân pháp của đạo nhân cũng thật phiêu hốt.

Đồng lúc đó có tiếng quát trong trẻo, ánh bạch quang lấp loáng, mấy tiểu đạo sĩ đã đồng thời xuất kiếm, chín người bày trận thế vây lấy gã kia. Từ lúc bọn họ xuất kiếm, tiến bước cho đến lúc xuất chiêu chỉ trong chớp mắt là đã hoàn thành. Động tác đã cực kỳ mau lẹ, thân pháp lại nhẹ nhàng phiêu dật trông thật mỹ quan.

Gã kia mất mục tiêu, vừa hạ thân xuống đất, trong lúc hạ bàn chưa vững thì đã bị chín mũi kiếm vây lại. Mỗi mũi kiếm đều chia ra trỏ vào toàn những yếu huyệt trên người địch nhân. Mấy chỗ trọng yếu trên người đều bị mũi kiếm kiềm chế, chỉ cần khẽ xê dịch một chút là đâm vào ngay. Các tiểu đạo sĩ tuy công phu hỏa hầu chưa cao lắm, nhưng nhờ trận pháp biến ảo khôn lường, lại xuất kiếm đúng thời cơ nên ngay chiêu đầu mà đã kiềm chế được địch nhân.

Đến lúc này nhìn lại mới thấy gã kia là một hắc y nhân tuổi trạc tam tuần, dung mạo âm lạnh có vẻ xảo quyệt. Đạo nhân khẽ cười nhạt, nói :

- Thì ra ngươi chính là môn đồ của lão Hắc Sát Ma Vương đấy.

Đoạn đạo nhân tiến tới vung chỉ điểm vào mấy huyệt đạo kiềm chế gã kia. Sau đó các tiểu đạo sĩ thu kiếm lại. Và đạo nhân truyền lệnh :

- Hãy trói hắn lại để giải về cho chưởng giáo sư tôn định đoạt.

Các tiểu đạo sĩ vâng dạ, vì không có dây thừng nên đành dùng tạm dây buộc kiếm trói gã kia lại. Bấy giờ, quần hùng mới định thần, thì thầm bàn tán về trận pháp lợi hại của các tiểu đạo sĩ và công phu của Huyền Đô Bát Cảnh Cung. Đến lúc này bọn họ mới biết chuyện hiềm khích giữa Huyền Đô Bát Cảnh Cung và Hắc Y Giáo chính là do bọn họ đã giết chết đại đệ tử của Hắc Sát Ma Vương mà ra. Do vậy, lòng tôn kính Huyền Đô Bát Cảnh Cung cũng tăng lên mấy phần.

Chưởng môn Thiên Sơn phái La Thiện Hùng tiến ra chắp tay vái, hỏi :

- Tại hạ là La Thiện Hùng, chưởng môn Thiên Sơn phái. Chẳng hay đạo trưởng xưng hô thế nào ?

Đạo nhân tủm tỉm cười đáp :

- Bần đạo pháp hiệu Nhất Trần, thuộc Ngọc Hư Cung trong số Bát Cảnh Cung ở Huyền Đô Quan.

La Thiện Hùng nói :

- Khai minh đại điển của bản minh là để hiệu triệu quần hùng giáng ma vệ đạo, sao đạo trưởng lại bảo là trò hề vô bổ ? Hơn nữa, quý giáo có hiềm khích với Hắc Y Giáo cũng như bản minh đang xung đột với Thiên Ma Giáo. Chúng ta đều cùng chung mục đích kháng ma vệ đạo thì càng phải liên kết để lập mặt trận giáng ma chứ.

Đạo nhân nói :

- Khi nãy bần đạo nghe có vị thí chủ bảo rằng e khó vượt qua kiếp nạn. Nhưng tiếc là kiếp nạn đã xảy ra rồi. Trên đường đến đây, bần đạo nghe đồn đãi rất nhiều.

Ngừng lời giây lát lão lại nói thêm :

- Lúc lên núi, bần đạo thấy đằng xa ở phía sau có mấy vị đạo hữu đang dắt dìu nhau, xem chừng đều thọ thương cả. Chỉ lát nữa là bọn họ sẽ lên đến đây ngay thôi.

Quần hùng còn đang ngơ ngác chưa kịp hỏi rõ thì đã thấy một nhóm hơn mười đạo nhân đang dắt dìu nhau lên núi, xem ra người nào cũng thọ trọng thương đúng như lời Nhất Trần đạo nhân vừa nói. Theo y phục thì bọn họ là môn hạ Côn Luân. Bọn đệ tử đi theo Nhất Chân Tử vội vã chạy xuống nâng đỡ chúng đồng môn. Nhất Chân Tử cả kinh hỏi :

- Đã xảy ra chuyện gì thế ?

Bọn đạo nhân phục lạy dưới chân lão đạo, khóc lóc thảm thiết, bẩm báo :

- Sư phụ ơi. Bản phái gặp kiếp nạn, bị bọn Thiên Ma Giáo tập kích. Đạo quan đã bị bọn chúng thiêu hủy. Các sư huynh đệ đều hy sinh, chỉ còn lại bọn đệ tử liều chết phá vây chạy được đến đây để bẩm báo với sư phụ.

Nhất Chân Tử nghe xong tức thì miệng hộc máu tươi, ngã lăn ra đất bất tỉnh. Quần hùng xúm lại đỡ lão vào trong đại điện lo việc cứu cấp.

Tình hình trên núi hãy còn đang hỗn loạn thì lại có thêm một nhóm người nữa mình đầy thương tích dáng vẻ thất thần hốt hoảng chạy lên. Bọn họ là đệ tử phái Điểm Thương, và nguyên do cũng tương tự như phái Côn Luân.

Quần hùng ai nấy đều hốt hoảng, thầm lo lắng cho số phận bản phái.

Thấy chưởng môn phái Không Động lo lắng bất an, Nhất Trần đạo nhân đang đứng cạnh đấy nói :

- Thạch chưởng môn hãy yên tâm. Trên đường đến đây bần đạo có đi qua địa phận quý phái. Bần đạo nhận thấy ở đấy vẫn bình yên, chắc không có gì xảy ra đâu.

Long Quyền Phong Vân Thạch Vũ nghe nói cũng cảm thấy yên tâm, hỏi nhỏ :

- Đạo trưởng. Quý giáo võ học cao siêu, thế lực không nhỏ. Sao trước giờ tại hạ chưa từng được nghe ai nhắc đến danh hiệu quý giáo.

Đạo nhân mỉm cười đáp :

- Trước đây bọn bần đạo bế quan ẩn tu, không giao thiệp quan hệ với những người thuộc giới võ lâm. Sở dĩ lần này bọn bần đạo buộc phải ra mặt là vì đã lỡ gây nên thù oán với bọn Hắc Y Giáo rồi. Chuyện đã lỡ, không sao được, đành phải xuất đạo một phen.

Thạch Vũ hỏi :

- Do đâu mà chư vị đạo trưởng kết thù với bọn Hắc Y Giáo thế.

Đạo nhân đáp :

- Mấy tháng trước, có một tên đồ đệ của Hắc Sát lão ma đột nhiên tìm đến Huyền Đô Quan, nói là lỡ đường xin được tá túc qua đêm. Bọn bần đạo vốn chẳng muốn sinh sự rắc rối nên đã đồng ý cho hắn ở lại. Nào ngờ đến tối hắn chợt nổi hung tính, vô cớ gây rối, đòi bọn bần đạo phải đi săn thú rừng về khoản đãi hắn. Vô lượng thọ phật. Đương nhiên là bọn bần đạo phải từ chối. Thế là xung đột phát sinh, và cuối cùng hắn đã bị giết chết.

Thạch Vũ lại hỏi :

- Theo nhận xét của đạo trưởng thì tình hình các phái còn lại thế nào ?

Đạo nhân trầm ngâm nghĩ ngợi giây lát, rồi mới từ tốn đáp :

- Tổng đà Cái Bang đóng trong thành Lạc Dương, chắc không sao. Còn phái Võ Đang cũng chỉ cách đây hơn trăm dặm, chắc cũng chẳng xảy ra việc gì đâu. Còn các phái khác thì không chắc.

Tuy hai người bọn họ nói chuyện rất khẽ, song cũng có nhiều người nghe được. Mọi người dần dần lấy lại bình tĩnh. Trên núi dần yên tĩnh trở lại. Chỉ còn nghe đâu đây những tiếng tụng kinh niệm phật siêu độ vong hồn người đã khuất.

Lát sau, lại có mấy tên khất cái hối hả lên núi, khiến Bang chủ Cái Bang Hà Vĩnh Tuấn kinh hãi thất sắc, nhưng khi nhìn lại thấy bọn họ vẫn bình yên vô sự, lão mới thở phào nhẹ nhõm. Bọn khất cái đến trước mặt lão khom lưng hành lễ. Hà Vĩnh Tuấn hỏi gấp :

- Có chuyện gì thế ?

Một tên đại diện nói :

- Bẩm Bang chủ. Lực lượng Thiên Ma Giáo tiến đánh Tổng đà bản bang hồi tối hôm kia. Nhưng khi vừa đến Hoàng Hà thì bị Thiên Nhất Giáo chặn đánh, và đã bị thiệt hại nặng nề mà phải rút lui.

Hà Vĩnh Tuấn cùng bọn môn hạ Cái Bang trên núi đều thở phào nhẹ nhõm như vừa trút được khối đá nặng nghìn cân. Họ Hà lại hỏi :

- Trên đường đến đây, các ngươi có nghe nói tình hình trên Võ Đang Sơn thế nào không ?

Tên khất cái đáp :

- Bẩm Bang chủ. Nghe nói Võ Đang Sơn vẫn bình yên.

Cũng giống như Cái Bang, Huyền Hạc đạo trưởng cùng bọn đệ tử Võ Đang cũng thở phào nhẹ nhõm, như vừa cất được gánh nặng trong lòng.

Lát sau, lại có mấy tên khất cái nữa lên núi báo cáo :

- Lực lượng Hắc Y Giáo tiến vào Tứ Xuyên đã bị Bách Độc Giáo chặn đánh dọc đường, toàn quân đều bị tiêu diệt.

Lại đến lượt Thiên Linh Tử và Diệu Tâm sư thái vơi nỗi âu lo. Ngay lúc ấy, bỗng đâu từ dưới chân núi có tiếng nói truyền lên :

- Bách Độc Giáo Lỗ giáo chủ tọa hạ phụng mệnh mang lễ vật đến.

Tiếp đó là một bóng người lướt nhanh lên núi, thân pháp nhanh nhẹn tuyệt luân. Người kia là một lam y đại hán, hạ thân trước Không Hư đại sư, nghiêng mình nói :

- Giáo chủ bản giáo bận thống lĩnh giáo chúng thảo phạt Hắc Y Giáo nên sai bản tòa mang lễ vật đến.

Diệu Tâm sư thái hỏi :

- Giáo chủ Bách Độc Giáo họ Lỗ hay sao ?

Lam y đại hán Bách Độc Giáo hừ lạnh nói :

- Mụ này hỏi lạ. Giáo chủ bản giáo nếu không họ Lỗ thì là họ gì ?

Liền đấy lại có tiếng nói từ dưới núi truyền lên :

- Thiên Nhất Giáo Hà giáo chủ tọa hạ phụng mệnh mang lễ vật đến.

Chỉ trong chớp mắt là đã có thêm một hoàng y đại hán lướt đến đứng bên cạnh lam y đại hán Bách Độc Giáo, và cũng mang đến một mâm lễ vật.

Quần hùng càng thêm kinh ngạc. Các danh hiệu Lỗ giáo chủ, Hà giáo chủ nghe rất lạ tai. Không ai hiểu bọn họ là những nhân vật thế nào. Nhưng đã là những người đứng đầu hai đại giáo phái tiếng tăm lừng lẫy, uy thế hiển hách lại vừa đánh bại Thiên Ma Giáo và Hắc Y Giáo thì chắc chắn cũng chẳng phải là nhân vật tầm thường.

Thế là võ lâm lần lượt xuất hiện ba đại bí ẩn mà ai ai cũng muốn khám phá. Thứ nhất là lai lịch của vị tiền bối đã từng đả bại Hồng Phát Ma Vương. Thứ hai là lai lịch của Huyền Đô Bát Cảnh Cung và thứ ba là lai lịch của hai vị Lỗ giáo chủ và Hà giáo chủ.

Hai nhân vật của Bách Độc Giáo và Thiên Nhất Giáo sau khi trao xong lễ vật liền lập tức xuống núi. Vị đạo nhân Huyền Đô Bát Cảnh Cung hàn huyên với Thạch Vũ vài câu rồi cũng xuống núi. Chỉ chuyện vãn mấy lời mà họ Thạch tỏ ra rất khâm phục đạo nhân.

Mọi người nhìn theo mà lòng đầy thắc mắc ...

Hồi thứ mười

Hàng Châu thành đại hiển thần thông

Bạch Giao Bang bại vong quy thuận

________________________________________

Lại nói, Hoàng Hải Nhất Giao Lữ Gia phụng chỉ đông hành, dẫn theo hai thủ hạ thân tín là Ngân Kiếm Tần Quang và Khoái Kiếm Thiết Phi.

Bôn ba gần một tháng, cả ba người mới đến được Hàng Châu, thủ phủ của tỉnh Triết Giang.

Thành Hàng Châu xưa gọi là Lâm An, đời Nam Tống dựng làm đế đô, nổi tiếng là nơi danh thắng. Đường xá trong thành đông đúc náo nhiệt, người đi chen vai thích cánh, tiếng ca nhạc khắp chốn vang lừng.

Hàng Châu nổi tiếng khắp thiên hạ bởi vẻ diễm lệ kỳ tú của các danh lam thắng tích. Từ xa xưa, tao nhân mặc khách đã ví Hàng Châu như cõi thiên đường nơi hạ giới.

Hàng Châu có khí hậu mát mẻ, có lầu các nguy nga, có điện đài tráng lệ, có hồ to cảnh đẹp, lại càng khiến cho cảnh sắc thêm kỳ tú, ít nơi nào sánh kịp.

Lữ Gia vận y phục cực kỳ sang trọng hoa lệ, sắm vai một tay đại hào phú phương bắc đi du ngoạn Giang Nam. Hai thủ hạ vận võ phục gấm đoạn thượng hạng làm hai võ sư hộ vệ. Cả bọn đến ngụ tại Lâm An Đại Khách Điếm là nơi sang trọng bậc nhất thành, giá cả cực kỳ đắt đỏ, chỉ có bậc vương tôn công tử, hào phú đại gia mới dám ghé chân.

Lão chưởng quầy của Lâm An Đại Khách Điếm vốn là người dạn dày kinh nghiệm trong nghề, vừa nhìn thấy Lữ Gia đã biết ngay là khách quý, hớn hở bước ra khom lưng chào đón thượng khách. Chỉ cần nhìn bộ y phục bằng gấm quý đắt tiền của hai gã võ sư hộ vệ cũng đủ biết chủ nhân giàu đến mức nào. Thường thì gia nhân chỉ được mặc áo vải, thảng hoặc chủ nhân có rộng rãi thì được mặc áo lụa thường. Còn loại gấm quý này những tay hào phú bậc trung chưa chắc đã dám mặc.

Do vậy mà lão chưởng quầy cơ hồ khom lưng sát đất, miệng trơn như bôi mỡ :

- Công tử đại giá quang lâm khiến bản điếm muôn phần vinh dự.

Lữ Gia gật đầu, bảo lão thu xếp cho ba phòng thượng hạng, cùng thực đơn loại đặc biệt. Chàng tiện tay thưởng cho tên tiểu nhị xách hành lý từ ngoài vào một đỉnh bạc mười lượng khiến hắn ta mừng rỡ cảm tạ rối rít. Lão chưởng quầy thấy quý khách hào phóng, ban thưởng rộng rãi như thế thì lại càng cung kính hơn nữa.

Sau khi đã tắm rửa ăn uống nghỉ ngơi, Lữ Gia được hai võ sư hộ vệ đi dạo quanh thành Hàng Châu, thăm viếng các nơi danh thắng.

Trước đó, Khoái Kiếm Thiết Phi đã hỏi dò đám tiểu nhị, biết được Bạch Giao Bang có mở một đổ trường lớn tại cửa Đông thành. Cả bọn đi dạo một vòng, rồi làm như tình cờ bước vào nơi đó.

Bên trong đổ trường có bày mươi bàn đổ bác, bài cẩu, mạc chược, tài xỉu, ... Lão chưởng quầy thấy thượng khách quang lâm liền niềm nở đón tiếp, nào có biết đâu hung thần đoạt mạng đã tới.

Nhưng Lữ Gia cũng chưa có hành động gì, chỉ ngồi nhâm nhi chung rượu mà quan sát toàn trường.

Quang cảnh vô cùng ồn ào.

Tại trường có khá đông con bạc đang thi nhau sát phạt. Tiếng bọn hồ lỳ sang sảng song vẫn bị át hẳn bởi những tiếng ồn ào của hàng trăm cái miệng cùng thi nhau nói. Những tiếng hoan hô khi thắng, những tiếng chửi rủa khi thua bạc vang lên khắp mọi nơi.

Tuy đánh bạc phải có thắng có thua. Song xem ra các con bạc vẫn thua nhiều hơn thắng.

Những tay phụ trách đổ trường dĩ nhiên thạo nghề cờ gian bạc lận, dễ dàng móc sạch túi đám con bạc. Nhưng dưới mắt một đại cao thủ như Lữ Gia, bọn hồ lỳ ở đây bất quá cũng chỉ như những kẻ chỉ mới chập chững vào nghề.

Sau khi quan sát một hồi, Lữ Gia hững hờ quẳng tờ ngân phiếu nghìn lượng vào nước "tài" khiến gã hồ lỳ kinh hãi. Và gã càng thêm xanh mặt khi ba viên xúc xắc hiện tam tứ lục, mười ba điểm, nước "tài".

Ván sau, Lữ Gia đặt tiếp nước "tài" và cũng lại đại thắng. Cứ như thế, chỉ trong nửa giờ, y đã thắng được hơn mười vạn lượng bạc của đổ trường.

Lão chưởng quầy xanh mặt, lật đật chạy vào trong. Lát sau, lão dẫn ra một đại hán cao lớn vạm vỡ, ánh mắt sáng rực, xem ra cũng là kẻ dày công luyện võ.

Gã ta đến trước mặt Lữ Gia chắp tay vái chào, cười hì hì nói :

- Công tử là đại tài chủ, thân phận tôn quý. Bọn hồ lỳ không xứng tiếp đãi công tử. Tại hạ là chủ đổ trường này, xin được bồi tiếp bậc quý nhân.

Lữ Gia hờ hững nói :

- Được thôi.

Lão chưởng quầy vội cho dọn dẹp chiếc bàn ngay chính giữa sảnh để hai đấu thủ sát phạt. Những người quanh đó cũng nghỉ chơi để quan sát trận đấu chắc chắn sẽ rất hấp dẫn này. Mọi cuộc sát phạt đều tạm dừng lại.

Gã đại hán tự nhận là chủ đổ trường hỏi :

- Chẳng hay công tử định đánh kiểu nào ?

Lữ Gia nói :

- Cứ gieo xúc xắc quách. Ai lớn điểm thì thắng. Ta đặt tất cả số bạc trên bàn đấy.

Gã đại hán chấn động tâm thần, nhưng cũng đành phải bảo lão chưởng quầy bày ra bàn bộ xúc xắc bằng ngà. Mọi người xúm quanh đông nghịt, chú tâm theo dõi hai đấu thủ sát phạt, bởi đây là canh bạc lớn nhất từ trước đến giờ ở đây. Không chỉ riêng gã đại hán mà cả đám con bạc quan chiêm cũng vô cùng hồi hộp.

Gã đại hán cầm ba con xúc xắc trên tay, khẽ nhồi trong lòng bàn tay mấy lượt rồi mới buông xuống, thủ pháp xem ra cũng khá tinh xảo.

Ba con xúc xắc quay vài vòng rồi dừng lại hiện lên hai mặt lục và một mặt ngũ. Toàn trường ồ lên thán phục nhưng gã lại tức giận tự hỏi sao hôm nay thủ pháp lại không linh diệu như mọi ngày.

Lữ Gia hờ hững ném cả ba hạt xúc xắc bằng ngà vào chén. Y thản nhiên như chỉ chơi cho vui, chẳng mấy quan tâm đến chuyện thắng thua.

Nào ngờ, ba hạt xúc xắc xoay tít cuối cùng ngửa lên ba mặt lục. Thế là Lữ Gia đại thắng. Lão chưởng quầy tái mặt, lặng lẽ chung bạc.

Trên bàn trước mặt họ Lữ chất đầy đến hai mươi mấy vạn lượng bạc. Các con bạc nhìn xấp ngân phiếu khổng lồ mà không khỏi thèm thuồng.

Ván sau Lữ Gia cũng tiếp tục đặt hết cả số bạc trên bàn. Các con bạc đều trố mắt ồ lên. Đây là canh bạc lớn nhất từ trước đến nay ở thành Hàng Châu.

Dù quỹ của đổ trường chỉ còn lại vài vạn lượng, không đủ để chung chi, nhưng gã đại hán tự tin vào thủ pháp của mình sẽ không thể thua được nên quyết liều một phen, tiếp nhận canh bạc khổng lồ này.

Gã quyết phải thắng phen này nên vận toàn thân công lực khiến ba hạt xúc xắc xoay tít cố giành cho được mười tám điểm. Không ngờ một luồng lực đạo truyền vào đáy chén đã làm sai lệch kết quả, gã chỉ được sáu điểm, là một kết quả rất tồi tệ. Tuy vậy, gã vẫn cố ngồi lại để dùng nội công thao túng số điểm của đối phương.

Đến phiên Lữ Gia, y vẫn hờ hững ném xúc xắc vào chén như nãy giờ. Lạ thay, hạt xúc xắc cứ mãi xoay tít mà không chịu dừng lại.

Đột nhiên, gã đại hán thét lên một tiếng, bật ngửa ra sau, thổ huyết lênh láng. Ba hạt xúc xắc dừng lại, gồm hai mặt tứ và một mặt nhị, tuy chỉ có mười điểm nhưng cũng thừa sức giành phần thắng.

Các con bạc sau phút sững sờ đều ồ lên hoan hô vang dội. Bốn mươi lăm vạn lượng là một số mục rất lớn. Bọn họ chưa từng chứng kiến một canh bạc lớn như vậy. Đặc biệt là Lữ Gia chỉ dùng có nghìn lượng bạc làm vốn mà đã thắng được đến bốn mươi mấy vạn lượng khiến ai nấy đều hâm mộ.

Gã đại hán cùng lão chưởng quầy biết tình thế bất diệu, nhưng vì số bạc hơn hai mươi hai vạn lượng là quá lớn, nhất thời bọn họ không sao tìm đâu ra, đành bạo gan làm càn, ỷ thế Bạch Giao Bang mà lớn tiếng :

- Rõ ràng là tiểu tử ngươi đã chơi gian lận. Bản nhân là Thiết Diện Dạ Xoa Hàn Kỳ, phân đàn chủ phân đàn Hàng Châu của Bạch Giao Bang. Tiểu tử ngươi đừng hòng giở trò trước mặt bản nhân.

Lữ Gia cười nhạt nói :

- Bạch Giao Bang là cái gì thế ? Trước giờ ta chưa từng nghe nói đến.

Đoạn y quay sang Ngân Kiếm Tần Quang hỏi :

- Ngươi có bao giờ nghe đến Bạch Giao Bang chưa ?

Tần Quang đáp :

- Hồi bẩm công tử. Thuộc hạ cũng chưa từng nghe nói đến bọn này. Nhưng chắc chúng cũng chỉ là một bọn mặt dơi tai chuột nào đó thôi chứ gì ?

Tuy trên bình diện võ lâm thì Bạch Giao Bang chỉ là một bang phái nhỏ bé, chẳng thể sánh được với các đại giáo phái ở Trung Châu. Song ở đất Hàng Châu này thì Bạch Giao Bang chính là bang phái có thế lực hùng mạnh nhất. Thiết Diện Dạ Xoa Hàn Kỳ nghe lời miệt thị, nộ khí xung thiên, không nhịn được, quên cả lợi hại, chộp lấy thanh cương đao của một gã thủ hạ hùng hổ xông tới.

Nhưng chỉ thấy kiếm quang lóe lên, thanh đao của gã đã rơi ngay xuống đất và Khoái Kiếm của Thiết Phi chĩa thẳng vào yết hầu gã. Kiếm pháp tàn độc và nhanh như chớp khiến toàn trường khiếp hãi. Bọn người của đổ trường đều sợ xanh mặt, chẳng dám cục cựa.

Nhìn thẳng vào mặt lão chưởng quầy, Tần Quang lạnh lùng nói :

- Ta chẳng muốn lấy máu các ngươi làm gì. Chỉ cần các ngươi mang hai mươi vạn lượng bạch ngân ra giao đủ thì chuyện này có thể xem như chưa hề xảy ra.

Lão chưởng quầy sợ hãi thất thần, toàn thân run rẩy, lắp bắp đáp :

- Đại gia khai ân. Số bạc hai mươi mấy vạn lượng lớn quá, bọn tiểu nhân nhất thời khó lòng gom đủ.

Lữ Gia hừ lạnh :

- Nếu không có tiền thì còn mở đổ trường làm chi. Thiếu nợ thì phải trả tiền. Trong ba ngày các ngươi phải mang bạc đến Hàng Châu Đại Khách Điếm đổi người.

Tần Quang nói thêm :

- Nên nhớ thời hạn chỉ có ba ngày thôi đấy. Nếu quá hạn thì ta sẽ cắt đầu gã này, sau đó sẽ thiêu rụi cái ổ chó này của các ngươi.

Xong đâu đấy, Lữ Gia chậm rãi đứng dậy. Tần Quang thộp cổ gã Hàn Kỳ. Thiết Phi thu lấy hai mươi mấy vạn lượng bạc trên bàn. Sau đó cả bọn rời khỏi đổ trường.

Chẳng bao lâu, sự kiện ấy đã lan truyền khắp thành Hàng Châu với tốc độ nhanh đến chóng mặt. Thế lực Bạch Giao Bang ở đây rất lớn, xưa nay hành động ngang ngược không theo quy củ nào cả. Nay lại có người công khai đối địch với bọn họ, đương nhiên trở thành mục tiêu gây sự chú ý của mọi người. Khắp các trà lâu tửu quán, mọi người đua nhau bàn tán vô cùng sôi nổi. Thậm chí còn có người đem kết quả sự kiện này ra cá cược.

Trong khi đó, bọn Lữ Gia vẫn thản nhiên thưởng ngoạn các nơi danh thắng của đất Hàng Châu, mặc kệ những lời đồn đãi, chẳng thèm lưu tâm.

Đến chiều ngày thứ ba, bọn Lữ Gia đang dùng bữa trong khách điếm thì tiểu nhị mang vào một lá thư dâng lên. Trong thư chỉ viết mấy dòng :

"Hẹn tôn giá canh ba đêm nay gặp mặt ở khu rừng mé Đông thành. Bang chủ Bạch Giao Bang Ngọc Diệp Thần Đao Tây Môn Xuân kính cẩn chờ đợi".

Lữ Gia xem xong thì cười nhạt, quẳng lá thư đi. Tần Quang khẽ hỏi :

- Công tử định thế nào ?

Lữ Gia khẽ cười đáp :

- Thịt đã dâng đến miệng lẽ nào lại từ chối.

Ba người bàn bạc một lúc rồi vào phòng đóng cửa nghỉ ngơi. Đến giữa canh hai, cả ba lặng lẽ vượt cửa sổ, băng mình vào bóng đêm, hướng thẳng đến cửa Đông thành.

Tại một cánh rừng ở mé Đông thành Hàng Châu hiện có năm người đang đứng, thái độ bồn chồn, có vẻ như đang chờ đợi ai đó.

Trong bọn có một người hình dung cổ quái, có vẻ là người cầm đầu. Gã ta xõa tóc phủ dài ngang lưng, trán cột khăn xanh, mặt mũi âm u lạnh lùng như quỷ sứ. Đôi mắt dài nhỏ cộng với chiếc mũi diều hâu đã khiến cho dung mạo của gã thêm phần đáng sợ.

Bốn người còn lại mỗi người mỗi vẻ, nhưng tựu trung đều là những tráng hán đội trời đạp đất.

Nhưng lúc này, bọn họ lại trông có vẻ lo âu, chốc chốc lại ngước nhìn về phía cửa thành. Nếu chịu khó quan sát kỹ hơn sẽ thấy thấp thoáng có khoảng bốn năm chục người đang ẩn núp trong bóng tối.

Im lặng hồi lâu, một tên trong bọn vóc người cao gầy, nước da đen sạm, râu ria đầy mặt, khẽ nói :

- Bẩm bang chủ. Đã đến canh ba, chừng như bọn họ không tới.

Đột nhiên năm người họ nghe có tiếng hừ lạnh vang lên ngay sát bên tai. Cả bọn hốt hoảng đồng loạt rút đao ra. Gã bang chủ quát lớn :

- Các vị đã đến sao còn không chịu hiện thân.

Lập tức có tiếng nói âm trầm vang lên ngay sát sau lưng bọn họ :

- Các ngươi ước hẹn chúng ta đến đây phải chăng là đã chuẩn bị xong hai mươi vạn lượng bạc. Nếu thế thì hãy mau giao ra đây.

Năm người phe Bạch Giao Bang giật nảy mình, nhanh chóng nhảy về phía trước mấy bước rồi mới dám quay mình lại. Đến lúc này cả bọn mới nhìn thấy ba người đối phương đã đứng đó tự lúc nào rồi.

Tây Môn Xuân gượng trấn tĩnh, vòng tay nói :

- Xin được hỏi quý bằng hữu là cao nhân phương nào ?

Tần Quang hắng giọng nói :

- Các ngươi trao bạc trước rồi sẽ nói chuyện sau.

Gã hán tử cao gầy nổi giận vung đao chém tới. Tây Môn Xuân vội vàng vung đao cản lại, ra hiệu bảo hắn ta chớ nên khinh động trước khi hiểu được thực lực đối phương. Đoạn gã cao giọng nói :

- Bản bang với chư vị trước nay không có thù oán gì. Cớ sao chư vị lại cố tình làm khó dễ bản bang.

Thiết Phi cười nhạt nói :

- Thiếu nợ phải trả tiền là việc thiên kinh địa nghĩa. Các ngươi định quỵt nợ mà còn dám nói đến đạo lý ư.

Tây Môn Xuân nghẹn họng chẳng biết đối đáp ra sao. Bốn gã cao thủ Bạch Giao Bang lập tức vung đao xông tới đánh nhầu. Tây Môn Xuân thấy chuyện đã lỡ, cũng đành phải múa đao công kích.

Bên kia, Tần Quang, Thiết Phi cũng xuất kiếm đón đánh. Hai người họ võ công cao cường, vốn chẳng coi năm tên cao thủ đầu não Bạch Giao Bang kia vào đâu. Năm thanh đao bị hai thanh kiếm liên tiếp dồn ép, sau một lúc thì chỉ còn đường liều mạng chống cự.

Trong tình cảnh hiểm nghèo, cả bọn cố gắng đánh cầm chừng chờ đồng bọn xông ra tiếp trợ. Nhưng chờ mãi mà chẳng thấy đâu. Tây Môn Xuân huýt sáo mấy hơi dài làm hiệu, song bọn thủ hạ vẫn bặt vô âm tín.

Lữ Gia thấy đã đến lúc hiển lộ thần thông liền hú lên một tiếng như long ngâm, xông thẳng vào đấu trường, thi triển cầm nã thủ pháp đoạt hết cả năm thanh đao, rồi nhanh chóng thoát ra ngoài. Tần, Thiết hai người cũng dừng kiếm lùi lại. Bọn năm người Bạch Giao Bang đột ngột bị đoạt mất vũ khí đều ngẩn ra không thốt nên lời.

Lữ Gia khẽ cười nhạt, ném năm thanh đao xuống đất kêu xoảng mấy tiếng, trầm giọng nói :

- Các ngươi còn gì để nói ?

Năm tên lộ vẻ chán nản, cảm thấy không đủ sức chống cự, mà muốn chạy thoát cũng vô phương. Tây Môn Xuân lắc đầu thở dài nói :

- Đại hiệp thần công cái thế. Huynh đệ bọn tại hạ tâm phục khẩu phục, xin tùy đại hiệp định đoạt.

Lữ Gia nói :

- Ta cũng không muốn làm khó dễ các ngươi. Chỉ cần ngươi trao đủ số bạc đã thiếu thì ta sẽ thả gã Hàn Kỳ ra, chúng ta bỏ qua chuyện này không kể đến nữa.

Tây Môn Xuân cúi đầu nói :

- Chẳng dám dấu đại hiệp. Bạch Giao Bang vốn nhỏ bé, mà số bạc hơn hai mươi vạn lượng lại quá lớn, trong lúc nhất thời bọn tại hạ khó lòng kiếm đủ. Tại hạ xin đi theo đại hiệp làm nô bộc, chịu sự sai khiến. Chỉ mong đại hiệp mở lượng hải hà nhiêu dung cho chúng huynh đệ bản bang.

Bốn gã kia giật mình thốt :

- Bang chủ.

Tây Môn Xuân ngắt lời :

- Các ngươi nên nghĩ đến vận mệnh của hơn vạn huynh đệ bản bang.

Một tên nói :

- Bang chủ đã nói vậy thì bọn thuộc hạ cũng xin được đi theo bang chủ.

Một gã khác chợt có ý kiến :

- Lữ đại hiệp thần công cái thế. Sao chúng ta không thỉnh đại hiệp lên làm bang chủ để khuếch trương uy thế bản bang. Như thế mới chính là biện pháp hay nhất.

Cả bọn đều đồng thanh khen phải. Tây Môn Xuân liền hướng về Lữ Gia cung kính nói :

- Bản bang không đủ khả năng hoàn trả số bạc kia cho đại hiệp. Nay xin dâng cơ nghiệp Bạch Giao Bang, mong đại hiệp lượng tình thu nhận.

Lữ Gia gật đầu, dịu giọng nói :

- Ngươi đã nói vậy thì ta nhận lời. Từ nay chúng ta sẽ xưng hô với nhau là huynh đệ, cùng nhau phát dương cơ nghiệp Bạch Giao Bang.

Tần Quang nói :

- Tây Môn huynh đệ hãy mau tạ ân đi. Công tử gia là sư đệ của giáo chủ Thiên Nhất Giáo, địa vị hiển hách. Được xưng huynh gọi đệ với công tử gia không phải là chuyện muốn mà được đâu.

Năm người bọn Tây Môn Xuân nghe nói đều giật mình kinh hãi, sửng sốt ngẩn người.

Tuy ảnh hưởng của các đại giáo phái ở Trung Châu chưa lan đến đây, song tiếng tăm của Thiên Nhất Giáo cùng với Bách Độc Giáo, hai đại giáo phái được xem là mạnh nhất võ lâm hiện thời, thì bọn họ đã được nghe đồn đại nhiều. Tây Môn Xuân vội quỳ lạy tạ ân. Bốn người kia cũng quỳ xuống ra mắt tân bang chủ.

Tây Môn Xuân bỗng nhớ đến một chuyện, vội hỏi :

- Không biết các huynh đệ bản bang mai phục quanh nơi đây hiện giờ thế nào rồi ?

Lữ Gia cười nói :

- Bọn họ đều đã bị điểm huyệt và hiện vẫn đang ở nguyên tại vị trí cũ. Tần, Thiết nhị vị huynh đệ hãy mau đi giải huyệt cho bọn họ.

Tần Quang cùng Thiết Phi vâng mệnh, chia nhau đi giải huyệt cho bọn bang chúng Bạch Giao Bang. Lữ Gia lại hỏi Tây Môn Xuân về hoạt động của Bạch Giao Bang. Gã tuân mệnh nhất nhất trình bày cặn kẽ. Bạch Giao Bang tuy hơi kém về thực lực, nhưng có nhân số đông đảo, bang chúng ước chừng vạn rưỡi, địa bàn hoạt động bao gồm hạ lưu sông Dương Tử và vùng biển ngoài khơi Hoàng Hải.

Sinh kế chủ yếu của Bạch Giao Bang là thu thuế các thương thuyền qua lại và những cơ sở kinh doanh tại các thành thị dọc hai bên bờ sông Dương Tử và vùng duyên hải. Hiện ở vùng này thì Bạch Giao Bang là lực lượng có thế lực hùng mạnh nhất.

Sau khi tiếp quản Bạch Giao Bang, Lữ Gia liền gấp rút tổ chức lại lực lượng. Y chia bang chúng thành năm lộ, mỗi lộ ước khoảng ba nghìn người, giao cho phụ trách các địa bàn khác nhau.

Hắc lộ và Bạch lộ quản lĩnh phần đất liền, được chia thành các phân đàn, bố trí khắp các thành thị ven biển và dọc hai bên bờ hạ lưu sông Hoài và sông Dương Tử, phụ trách các cơ sở kinh doanh ở các nơi.

Còn Hồng lộ, Hoàng lộ, Thanh lộ thì chuyên hoạt động trên biển, được chia thành ba chục hạm đội, khống chế toàn vùng Hoàng Hải và Bột Hải. Lúc thường thì các lộ này lấy nghề đánh bắt hải sản làm sinh kế, những lúc rảnh rỗi luyện tập trận pháp, võ công để tăng cường thực lực.

Ngân Ba Đảo ở ngoài khơi Triết Giang được chọn làm nơi thiết lập Tổng đàn.

Về cơ cấu tổ chức, dưới Đại Bang Chủ có Tam đại Hộ pháp là bọn Tần Quang, Thiết Phi và Tây Môn Xuân. Ngũ đại Hương chủ cai quản ngũ lộ là bốn gã huynh đệ của Tây Môn Xuân và gã Hàn Kỳ được thăng lên. Dưới nữa là các thống lĩnh chỉ huy các hạm đội và các đàn chủ chưởng quản các phân đàn ở địa phương.

Sau khi đã bước đầu hoàn thiện cơ cấu tổ chức, Lữ Gia lập tức huấn luyện võ công cho bọn thủ hạ, đặt mua hỏa khí trang bị cho các hạm đội, đồng thời cũng ra sức mở rộng các việc kinh doanh, và thu phục những tay độc hành hào khách trong vùng.

Chỉ vài tháng sau, thực lực của Bạch Giao Bang đã trở nên cực kỳ hùng mạnh. Quần hào các lộ sau khi được huấn luyện đã trở nên rất thiện chiến, lại thêm nhiều kẻ danh đầu quy phục nên cao thủ trong bang nhiều không kể xiết.

Cho đến lúc này, Lữ đại bang chủ mới bắt đầu khuếch trương thế lực, dùng mọi phương pháp để thu phục các bang hội khác trong vùng. Những kẻ danh đầu cùng các cao thủ chia nhau đi các nơi để tuyên dương uy đức bang chủ mà thu phục các lộ quần hào. Những kẻ ngoan cố kháng cự thì xuất đại quân chinh tiễu.

Thế lực của Bạch Giao Bang phát triển cực nhanh.

Giờ đây, Thiên Ma Giáo và Hắc Y Giáo đã suy vi. Võ lâm hiện thời do Thiên Nhất Giáo và Bách Độc Giáo kiểm soát nên việc Bạch Giao Bang khuếch trương thế lực chẳng gặp trở ngại gì đáng kể. Phần lớn quần hào đều theo gió trở cờ, chẳng mấy ai dám công nhiên kháng cự.

Chẳng bao lâu sau, ba mươi sáu đảo, bảy mươi hai động cùng hơn chục bang hội lớn nhỏ vùng Đông Hải như Cự Kình Bang, Hải Sa Bang, Kim Sa Phái, Đông Phương Giáo, Long Hải Hội, Thiết Xoa Hội, Đồng Da Hội, ... đều lần lượt quy phục dưới cờ Bạch Giao Bang.

Sau đó, long đầu thủ lĩnh các lộ quần hào, ba mươi sáu vị đảo chủ, bảy mươi hai vị động chủ và những nhân vật đứng đầu các bang hội trong vùng nhất trí chọn giờ hoàng đạo kiết nhật, hiệp nhau ở Ngân Ba Đảo tổ chức Đăng cơ Đại điển, suy tôn Lữ Gia lên làm Đông Hải Bá chủ.

Hồi thứ mười một

Giang thượng thuyền trung thu thủy khấu

Thiên Đài sơn hạ quyết thư hùng

________________________________________

Nói về Ngọc Diện Lang Quân Dương Lâm sau khi rời Trung Châu, mang theo bốn thủ hạ là Sưu Hồn Kiếm Trương Thiên, Bôn Lôi Kiếm Tạ Minh, Trường Thanh Kiếm Nhạc Mẫn và Xảo Thiên Kiếm Đồ Lôi phụng ý chỉ điện hạ lên đường đến Quân Sơn gây dựng sự nghiệp.

Trên đường đi, chàng đem một số tuyệt kỹ vừa học được truyền thụ cho bọn thủ hạ. Bốn người họ trước đây vốn là thủ hạ thân tín đã được Bách Độc Chân Quân đích thân đào luyện, nay lại được luyện thêm Lư Lăng Kiếm Pháp nên công phu tăng tiến vượt bậc.

Ngày đi đêm nghỉ, mất gần nửa tháng cả bọn mới tới được Nhạc Dương.

Nhạc Dương nằm bên cạnh Động Đình Hồ, từ xưa đã là một thành thị lớn.

Trên bờ thì phố xá ngang dọc, nhà cửa đông đúc, hàng ăn quán xá dày đặc, ngựa xe nhộn nhịp, người qua kẻ lại chen vai thích cánh vô cùng náo nhiệt. Dưới bến thì thương thuyền chen chúc neo đậu.

Năm người ghé vào một khách điếm sang trọng nhất thành, thuê nguyên cả khu hậu viện làm chỗ nghỉ ngơi. Việc bọn tiểu nhị tíu tít phục thị thượng khách tưởng không cần phải thuật chi tiết.

Sau đó, Dương Lâm phái Trương Thiên ra ngoài thăm dò tình hình.

Đến gần tối, họ Trương mới trở về báo cáo. Theo những gì y tìm hiểu được thì hiện trong vùng có hai thế lực luôn kình chống nhau để tranh giành ảnh hưởng là Động Đình thủy trại và Quân Sơn thủy trại.

Khác với vùng Trung Châu, nơi đây hầu như thiếu vắng các đại môn đại phái, nhưng số độc hành hào khách thì nhiều vô số. Bọn người này độc lai độc vãng, ung dung tự tại, chẳng chịu sự ước thúc của ai.

Ngoài ra, suốt dải thượng hạ du Trường Giang còn bao gồm rất nhiều tiểu trại chia nhau kiểm soát con đường chuyên chở bè gỗ. Cả hai thế lực Động Đình thủy trại và Quân Sơn thủy trại đều ra sức khuếch trương ảnh hưởng nhằm thu phục trại chủ các tiểu trại này để thu tóm các lãnh địa, mở rộng địa bàn thế lực.

Thế của hai thủy trại trước nay như nước với lửa. Thủ hạ song phương thường xuyên nảy sinh tranh chấp, và có thể gây xung đột bởi bất kỳ nguyên nhân nhỏ nhặt nào. Những cuộc chém giết hầu như ngày nào cũng có. Và những cuộc hỗn chiến cũng thường xuyên diễn ra.

Hiện thời Quân Sơn thủy trại thực lực có phần yếu hơn, nhân số cũng ít hơn, nên thường kém thế trong các tranh chấp giữa song phương.

Sau khi suy tính, Dương Lâm quyết định hãy khoan hành động. Tạm thời chàng vừa du sơn ngoạn thủy vừa chờ đợi thời cơ. Tình thế hai thủy trại như đang kiếm tuốt cung giương, sớm muộn gì cũng phát sinh biến cố.

Bấy giờ, chàng trở thành một thế gia công tử không hiểu võ công, thuê một chiếc du thuyền sang trọng đi dọc Trường Giang ngoạn cảnh. Bọn Trương Thiên thì giữ vai trò vệ sĩ. Lúc bấy giờ cũng có nhiều đại phú dư tiền lắm của thường thuê du thuyền dạo chơi các nơi nên hành động của chàng cũng chẳng khiến giới võ lâm địa phương chú ý.

Tuy nhiên, vì chàng rộng rãi vung vãi tiền tài nên vẫn có nhiều kẻ quan tâm.

Một hôm, chàng đang cùng bốn thủ hạ ngồi uống rượu trong khoang thì chợt nghe có tiếng hô hoán rất khẽ ở bên ngoài. Chàng thính lực tinh tường, đã nghe thấy có một chiếc thuyền con đang áp sát mạn du thuyền, rồi có bảy người nhảy lên. Lượng định công phu của bọn kia cũng không có gì đặc sắc, chàng vẫn điềm nhiên ngồi uống rượu, không lý gì đến sự xuất hiện của bọn chúng.

Sau một lúc, cửa khoang thuyền đột ngột bung ra. Bảy người bọn lạ mặt cùng với lão chủ thuyền và gã tài công song song tiến vào, trên tay lăm lăm đại đao sáng loáng, sát khí đằng đằng. Thì ra lão ta cũng là quân thủy khấu, chuyên dùng du thuyền để câu nhử những hào phú đại gia, khi gặp đối tượng thì báo cho đồng đảng đến hạ thủ.

Một tên trong bọn có vẻ là thủ lĩnh hất hàm hỏi :

- Các ngươi muốn sống hay muốn chết.

Dương Lâm khẽ cười hỏi :

- Muốn sống thì sao, mà muốn chết thì thế nào ?

Tên kia cũng bất ngờ trước thái độ bình tường của đối phương, gằn giọng nói :

- Muốn sống thì mau giao nộp hết kim ngân tài vật cho bọn ta. Bằng như muốn chết thì ta cho một đao rồi quẳng thây xuống sông làm mồi cho cá.

Trương Thiên khẽ nói với Dương Lâm :

- Gã là Hỗn Giang Long Phương Kiệt, cũng có chút thế lực, đang kiểm soát đoạn sông thuộc phủ Thường Đức ở phía thượng du Trường Giang so với thành Nhạc Dương. May nhờ Động Đình thủy trại và Quân Sơn thủy trại đang có xung đột nên gã mới có thể yên ổn làm ăn.

Dương Lâm gật đầu, ra hiệu cho họ Trương đối đáp. Y lạnh lùng nói :

- Bọn tiểu khấu các ngươi quả là đã đến hồi tận số nên mới dám giở giọng đó trước mặt công tử của chúng ta. Mau quỳ xuống thỉnh tội, may ra sẽ được sinh tồn.

Tưởng đâu sau khi ra oai thì đối tượng sẽ sợ chết khiếp, riu ríu dâng nộp tài vật, nào ngờ lại nhận được câu trả lời như vậy, Hỗn Giang Long Phương Kiệt gằn giọng quát :

- Các ngươi muốn chết. Tất cả huynh đệ hãy mau xông lên cho chúng biết tay.

Tiếng quát của gã hãy còn chưa dứt thì đã thấy bóng nhân ảnh thấp thoáng, rồi những tiếng phịch phịch, loảng xoảng vang lên không ngớt. Tám tên thuộc hạ của Phương Kiệt, kể cả lão chủ thuyền và gã tài công, đều đã bị bốn người bọn Trương Thiên dùng thân pháp Thần Ảnh Cửu Thức Bộ cực kỳ linh diệu áp sát điểm huyệt khiến cả bọn ngã lăn xuống sàn thuyền, hôn mê bất tỉnh.

Sự việc diễn ra quá nhanh. Gã họ Phương còn chưa kịp hiểu chuyện gì đã xảy ra thì bọn thủ hạ đều đã lăn lóc trên sàn thuyền bất tỉnh.

Quá kinh ngạc trước thủ pháp linh diệu và cực kỳ thần tốc của đối phương, Phương Kiệt đứng đờ ra như khúc gỗ, ngẩn ngơ hồi lâu.

Trước sau vẫn ngồi lặng yên, bấy giờ Dương Lâm mới đưa mắt nhìn gã mỉm cười, khẽ hỏi :

- Giờ thì ai biết tay ai ?

Phương Kiệt giật mình tỉnh trí, xoay chuyển ý nghĩ, nghiêng mình cung kính nói :

- Tại hạ hết lòng khâm phục khí độ của công tử, xin cho theo phò tá.

Dương Lâm dịu giọng nói :

- Thế cũng được. Khổ hải mang mang, hồi đầu thị ngạn. Ngươi đã chân tâm quy phục thì chuyện hôm nay bỏ qua không nhắc đến nữa.

Phương Kiệt sụp lạy tạ ân. Dương Lâm bảo Trương Thiên giải huyệt cho bọn thủ hạ của họ Phương. Nhân đấy, chàng trao cho lão chủ thuyền một vạn lượng bạc, lệnh cho lão sửa sang lại chiếc thuyền cho thật lộng lẫy, để từ nay dùng làm thuyền ngự. Còn chàng thì cùng bọn Trương Thiên dời đến ngụ tại Phương gia trang.

Sau đó, chàng truyền thụ công phu cho bọn Phương Kiệt, đồng thời lệnh cho gã phái người theo dõi tình hình biến động trong Động Đình Hồ.

Nửa tháng sau ...

Hôm nọ, Phương Kiệt đột nhiên dẫn mười mấy người đến bái kiến Dương Lâm. Bọn họ đều là trại chủ của các tiểu trại trong vùng lân cận, đến xin quy thuận để mong được che chở trước cuộc xung đột ngày càng khốc liệt giữa hai thủy trại trong Động Đình Hồ.

Nguyên họ Phương sau khi được truyền thụ tuyệt học, võ công tăng tiến nhanh chóng thì vô cùng đắc ý, nghĩ cách lập công. Gã liền đến các tiểu trại lân cận khuyến dụ bọn họ quy phục Dương Lâm.

Các tiểu trại này trước giờ thường xuyên bị hai thủy trại trong Động Đình Hồ thi nhau chèn ép, bị kẹt giữa hai thế lực hùng mạnh, khôn bề xoay sở nên lúc nào cũng thấp thỏm không yên. Nay cả bọn tận mắt chứng kiến võ công họ Phương đột nhiên tăng gia vượt bậc, chưa chắc đã thua mấy vị đầu lĩnh hai thủy trại trong Động Đình Hồ thì rất bất ngờ, liền gặng hỏi ngọn ngành. Mà người võ lâm có ai lại không thích võ công tăng tiến. Do vậy mà khi đã tỏ tường tự sự, cả bọn đua nhau kéo đến bái kiến Dương Lâm xin quy phục để được che chở và truyền thụ tuyệt học.

Dương Lâm đã thu nhận tất cả, rồi giao cho Trương Thiên, Tạ Minh, Nhạc Mẫn, Đồ Lôi chia nhau huấn luyện.

Trải qua mấy tháng, số tiểu trại quy phục ngày càng đông. Và theo thời gian, công phu cả bọn đều dần dần tăng tiến không ít thì nhiều.

Trong thời gian đó, Dương Lâm ngày ngày ngồi thuyền du ngoạn xuôi ngược khắp các nẻo sông hồ. Bề ngoài là du ngoạn danh thắng, nhưng thực chất là bí mật thu phục hào kiệt các nơi.

Chỉ trong vòng ba tháng mà các tiểu trại từ Lư Khê đến Thường Đức đều quy về một mối. Tuy nhiên, do Dương Lâm hành sự thận trọng, bí mật nên người ngoài chẳng ai hay biết về một thế lực mới đã xuất hiện ở Giang Nam.

Một hôm, Dương Lâm đang nghị sự cùng đầu lĩnh các trại về việc bố trí nhân lực và mở rộng địa bàn thì có tin hồi báo :

- Động Đình thủy trại và Quân Sơn thủy trại do việc tranh chấp ngư trường trong Động Đình Hồ mà nảy sinh hiềm khích nghiêm trọng. Song phương cùng ước hẹn sẽ hội nhau ở một vị trí trung lập là đồi Yên Vũ cách chân núi Thiên Đài không xa để giải quyết tranh chấp.

Dương Lâm hỏi quần hào :

- Đối với sự kiện này, mọi người có ý kiến gì không ?

Sách Huyết Kiếm Trần Trấn Giang thuộc thủy trại Lư Khê lên tiếng :

- Hồi bẩm công tử. Từ trước đến giờ bọn chúng luôn ỷ thế hà hiếp chư huynh đệ. Nay nhân việc này, chúng ta nên tập họp đại lực lượng thảo phạt bọn chúng. Nhân tiện dạy bọn chúng một bài học.

Hỗn Giang Long Phương Kiệt góp lời :

- Thượng sách là chúng ta nên phục sẵn quanh đồi Yên Vũ, đợi đến khi song phương giao đấu đến sức cùng lực kiệt sẽ tiến ra làm ngư ông đắc lợi.

Tất cả đồng thanh khen là diệu sách, mỗi người một lời lần lượt nói vào, đốc thúc Dương Lâm chấp thuận kế sách ấy. Mỹ Diện Tiên Hồ Nguyên Linh Vân nhoẻn miệng cười tươi, nũng nịu nói :

- Công tử nên nhân cơ hội này mà thu phục lưỡng trại luôn thể.

Dương Lâm gật đầu khen phải. Chàng bỗng nhớ đến lời dặn của điện hạ, liền nói :

- Ý kiến của Nguyên cô nương rất hữu lý. Tạ Minh, Nhạc Mẫn, Đồ Lôi, Phương Kiệt tứ vị huynh đệ chia nhau thống lĩnh nhân mã bố trí xung quanh đồi Yên Vũ, chờ hiệu lệnh hành sự. Sau khi đã bố trí xong thì lên Tảo Diệp Lâu trên Thiên Đài Sơn họp mặt. Riêng Trương huynh đệ và Nguyên cô nương theo ta đến Huyền Đô Bát Cảnh Cung.

Mọi người nghe nói đến Huyền Đô Bát Cảnh Cung nhất thời chấn động. Phương Kiệt bật thốt :

- Huyền Đô Bát Cảnh Cung.

Dương Lâm nói :

- Thiên Đài Sơn vốn là địa phận của Huyền Đô Bát Cảnh Cung. Chúng ta muốn cử sự tại đó thì cũng nên nói qua với họ một tiếng.

Nguyên Linh Vân hỏi :

- Huyền Đô Bát Cảnh Cung gần đây danh tiếng lẫy lừng, nghe nói lợi hại lắm, mà cũng vô cùng thần bí. Lai lịch của bọn họ cũng chính là một trong Võ lâm tam đại bí ẩn. Công tử có quen biết bọn họ ư ?

Dương Lâm mỉm cười hỏi lại :

- Võ lâm tam đại bí ẩn là gì ?

Nguyên Linh Vân đáp :

- Hồi bẩm công tử. Thứ nhất là lai lịch vị tiền bối đã từng đuổi chạy Hồng Phát Ma Vương tại Thiếu Lâm Tự. Thứ hai chính là lai lịch của Huyền Đô Bát Cảnh Cung. Còn thứ ba chính là lai lịch của hai vị giáo chủ Thiên Nhất Giáo và Bách Độc Giáo.

Dương Lâm khẽ cười :

- Người võ lâm thật đa sự.

Nguyên Linh Vân hỏi :

- Vậy là công tử có biết về ba đại bí ẩn đó phải không ?

Dương Lâm cười nói :

- Biết chút ít.

Nguyên Linh Vân lại hỏi :

- Đó là gì thế ạ ?

Dương Lâm nói :

- Bí ẩn thứ nhất thuộc về thiên cơ, ta không tiện tiết lộ. Nhưng ta cũng có thể cho mọi người biết là chính ta cũng hiểu Đàn Chỉ Thần Thông

Mọi người ồ lên, xuýt xoa kinh ngạc và càng thêm kính phục Dương Lâm. Trong bọn quần đạo có kẻ đã từng hiện diện tại Tung Sơn lúc đó, sau phút hồi tưởng, bật nói :

- Lúc đó thuộc hạ nhớ là có thấy công tử tại trường. Bọn Nam Xương Kiếm Khách đối với công tử cung kính lắm.

Phương Kiệt khi đó cũng có đến Tung Sơn quan chiến nên đã nhớ lại, nói :

- Phải rồi. Lúc đó công tử đã hiển lộ thần oai, dạy cho bọn Điểm Thương Song Tuyệt Kiếm một bài học. Nhớ lại bộ mặt của chúng lúc đó, thuộc hạ thật không nhịn được cười.

Nguyên Linh Vân nói :

- Vậy bí ẩn thứ nhất là chỉ công tử rồi.

Dương Lâm chỉ khẽ mỉm cười, không bình luận, nói tiếp :

- Còn về phần Huyền Đô Bát Cảnh Cung thì chủ trương của họ là bế quan tịnh tu, không hành tẩu giang hồ. Chỉ vì đệ tử của Hắc Sát Ma Vương vô cớ đến sinh sự với họ mà bị giết chết nên mới bị cuốn vào vòng ân oán. Chưởng giáo sư tôn của họ là Linh Huyền Thượng Nhân, năm nay cũng đã hơn bát thập, đạo cao đức trọng, và các đệ tử cũng có không ít vị tài giỏi hơn người.

Nguyên Linh Vân nói :

- Nghe nói võ công của bọn họ lợi hại lắm.

Phương Kiệt nói :

- Đương nhiên rồi. Lần trước ở Thiếu Lâm Tự, mấy tiểu đạo sĩ theo hầu Nhất Trần đạo trưởng chỉ mới xuất một chiêu là đã bắt được gã đệ tử của Hắc Sát Ma Vương rồi. Thử nghĩ xem nếu như mấy vị đạo trưởng đích thân xuất trận thì sẽ lợi hại đến mức nào.

Dương Lâm cười nói :

- Các tiểu đạo sĩ đó chỉ là đệ tử đời thứ tư của Huyền Đô Bát Cảnh Cung. Nhất Trần Tử là đệ tử đời thứ ba, sư phụ là Thông Nguyên đạo trưởng chính là đại đệ tử của Linh Huyền Thượng Nhân. Mà gia sư lại ngang hàng với Thượng Nhân. So ra, Nhất Trần còn phải gọi ta bằng sư thúc.

Mọi người lại một phen ồ lên kinh ngạc. Dương Lâm lại nói tiếp :

- Còn vấn đề thứ ba, Thiên Nhất Giáo chủ là Chấn Thiên Kiếm Khách Hà Long, và Bách Độc Giáo chủ là sư huynh của ta, Lãnh Diện Kim Cương Lỗ Trọng Hùng.

Tất cả lại ồ lên lần nữa. Đến giờ bọn họ mới biết Dương Lâm là sư đệ của Bách Độc Giáo chủ. Uy danh của Bách Độc Giáo gần đây ngày càng lừng lẫy. Ai nấy đều ngấm ngầm tự hào vì được theo phò tá chàng. Có một gốc cây to lớn đến như thế che chở thì dù cho giang hồ hiểm ác cũng đâu còn có gì đáng sợ.

Giây lâu, Dương Lâm lại nói :

- Thôi được rồi. Thời gian cũng đã muộn. Chúng ta hãy chia đường hành sự.

Thế rồi, mọi người chia tay nhau, ai đi lo chuyện nấy. Dương Lâm dẫn theo Sưu Hồn Kiếm Trương Thiên và Mỹ Diện Tiên Hồ Nguyên Linh Vân lên đường đến Huyền Đô Bát Cảnh Cung ở Thiên Đài Sơn.

Lại nói, thủ lĩnh của Động Đình thủy trại là Động Đình Bát Yêu và thủ lĩnh của Quân Sơn thủy trại là Quân Sơn lục quái cùng ước hẹn hội nhau tại đồi Yên Vũ để giải quyết tranh chấp giữa song phương.

Trước đây, do nhân số ít hơn nên Quân Sơn Lục Quái thường phải chịu thiệt thòi mỗi khi đối địch với Động Đình Bát Yêu. Vì vậy mà lần này bọn họ có mời thêm Ngư Tiều Song Tẩu đến trợ chiến.

Hai thủy trại mỗi bên dẫn theo gần nghìn thủ hạ, dàn thành trận thế đối lập nhau. Thủ lĩnh mỗi bên tiến ra trước trận, mặt đối mặt. Nhất Yêu trong bọn Động Đình Bát Yêu cất tiếng sang sảng :

- Hôm nay, tại đồi Yên Vũ, Động Đình Bát Yêu cùng quyết đấu với Quân Sơn Lục Quái vì việc tranh chấp trong Động Đình Hồ. Nhị vị Ngư Tiều Song Tẩu là người vô can, xin hãy đứng ngoài quan chiến, không nên can thiệp vào để khỏi phạm đến quy củ võ lâm.

Kim Câu Ngư Tẩu nói :

- Chỉ cần Bát Yêu các ngươi giữ đúng quy củ giang hồ mà đơn đả độc đấu với Lục Quái, không thị chúng hiếp cô thì bọn lão phu cũng chẳng cần phải nhúng tay vào làm gì.

Nhất Yêu cười lớn nói :

- Đối phó với bọn người như Động Đình Bát Yêu thì cần gì phải cậy đông người mới có thể thủ thắng.

Đại Quái trong Quân Sơn Lục Quái hừ lạnh nói :

- Cái đó còn phải chờ xem rồi mới biết được.

Nhất Yêu bỗng cười ha hả, vung chưởng đánh tới. Đại Quái cũng vội cử song thủ đối địch. Cả hai xông vào nhau dốc sức so tài.

Cuộc chiến càng lúc càng kịch liệt. Song phương đánh nhau càng lúc càng hăng. Quần hùng bên ngoài đều chăm chú theo dõi song phương giao đấu.

Nhưng cũng như mọi khi, song phương công phu vốn không hơn kém nhau bao nhiêu, nếu đơn đả độc đấu thì bất phân thắng bại.

Thấy đã lâu rồi mà hai người họ vẫn chưa phân thắng bại. Nhị Yêu, Tam Yêu nóng nảy xông tới tấn công Nhị Quái, Tam Quái. Thế rồi mọi người đều lần lượt xông vào, chia làm tám cặp giao tranh khốc liệt.

Thủ lĩnh đã xuất thủ thì thủ hạ cũng chẳng ở yên. Thuộc hạ song phương ào ạt lao tới đối phương chém giết. Tiếng gào thét quát tháo vang dội khắp toàn trường.

Song phương đang giao tranh khốc liệt. Những kẻ thương vong kêu la thảm thiết.

Máu chảy thịt rơi đầy nội.

Bỗng đâu, giữa lúc cuộc chiến đang hồi khốc liệt, chợt nghe có tiếng tù và rúc lên lanh lảnh. Rồi tiếp ngay đó là tiếng trống trận trầm hùng vang vọng khắp cả bốn phương, báo hiệu một biến cố cực kỳ trọng đại sắp diễn ra.

Toàn trường chấn động, hốt hoảng đình thủ, đảo mắt nhìn quanh. Khi đó, tiếng trống trận hùng dũng vẫn đang nổi ầm ầm, hòa lẫn cùng tiếng tù và vang vọng.

Sau đó, tứ bề im ắng giây lát, rồi Đại Cổ nổi ba hồi chín tiếng vang lừng. Tiếp đó, tiếng reo hò dậy lên khắp nẻo. Từng đoàn nhân thủ kiếm tuốt cung giương từ khắp bốn phương tám hướng lũ lượt kéo đến, chia nhau chiếm lĩnh các yếu địa quanh đồi Yên Vũ.

Quần đạo hai trại còn chưa hết bàng hoàng thì lại nghe thấy tiếng đàn sáo trỗi khúc nhịp nhàng, cung âm dặt dìu uyển chuyển. Sau đó, một đám đông cao thủ áo gấm mão vàng hộ vệ một vị công tử oai nghi lẫm liệt tiến bước lên đồi. Tiếng tung hô vang dội tứ phương :

- Cung nghênh công tử gia đại giá quang lâm.

- Công tử gia văn thành võ đức, uy chấn tứ phương.

- Công tử gia danh lừng vũ nội, đức trải càn khôn.

...

Bọn Động Đình Bát Yêu và Quân Sơn Lục Quái thấy vị công tử kia tuy lạ mặt nhưng những cao thủ đang vây quanh hộ vệ chàng ta lại chẳng phải ai xa lạ, chính là bọn trại chủ các tiểu trại tại lưu vực Trường Giang. Do vậy mà bọn họ cũng bớt phần lo lắng.

Nhất Yêu cất giọng ồm ồm :

- Các ngươi trống rong cờ mở kéo đến đây là có ý gì ?

Hỗn Giang Long Phương Kiệt cao giọng nói :

- Giang hồ tứ hải các trang các động, các sơn các trại hãy kính cẩn lắng nghe lệnh dụ. Công tử gia văn thành vũ đức nhân nghĩa anh minh truyền rằng : Thiên Đài Sơn là Huyền Môn thánh tích. Mở trận đồ sát tại đây sẽ làm hư hại thắng tích và tổn thương đến đức hiếu sinh của thiên địa. Nay công tử gia đã thân chinh đến đây. Tất cả hãy hạ khí giới mà tuân phục dưới cờ. Bằng trái mệnh vương sư, sẽ bị nghiêm trị. Nay ... truyền ... thượng ... dụ ....

Đại Quái trong bọn Quân Sơn Lục Quái tức khí cao giọng quát :

- Loạn ngôn. Công tử gia của các ngươi là thần thánh phương nào ?

Mỹ Diện Tiên Hồ Nguyên Linh Vân dõng dạc nói :

- Công tử gia là Đại Thống lĩnh Võ lâm Giang Nam, Tổng lĩnh các trại quần hùng thủy lộ Trường Giang. Bản cô nương khuyên các ngươi nên theo gió trở cờ, buông đao quy thuận, sẽ được trọng dụng. Nhược bằng ngoan cố chống lại hùng sư, sẽ bị nghiêm trị, chết chẳng toàn thây.

Đại Quái hừ lạnh nói :

- Cần phải xem thử tài đức của hắn ta có xứng đáng không đã.

Nói rồi lão ta ngửa mặt lên trời lớn tiếng cười dài, khiến quần hào các trại vô cùng tức giận, đều nhìn Dương Lâm chờ lệnh. Nhưng chàng chỉ khe khẽ mỉm cười, không nói gì. Còn Ngân Phủ Tiều Tẩu thì tiến thẳng đến trước Dương Lâm, cất giọng lạnh lùng :

- Nghe bọn chúng xưng tụng tiểu tử ngươi như thế, lão phu cũng muốn được lĩnh giáo cao chiêu.

Nguyên Linh Vân cả cười :

- Công tử gia thân phận tôn quý, lẽ đâu lại đi tranh hơn thua với lũ các ngươi.

Ngân Phủ Tiều Tẩu lửa giận bừng bừng, nhưng còn chưa kịp phát tác thì bỗng đâu từ phía xa có thanh âm hiền hòa theo gió đưa lại :

- Vô lượng thọ phật. Thiên Đài Sơn vốn là thắng tích. Bần đạo mong rằng chư vị thí chủ nể mặt Huyền Đô Bát Cảnh Cung mà không để xảy ra cảnh máu chảy thây phơi trước chốn Huyền Môn.

Người kia đã sử dụng tuyệt kỹ Thiên Lý Truyền Âm để đưa tiếng nói đi xa, chứng tỏ công phu võ học chẳng phải tầm thường. Dương Lâm cũng dùng công phu Thiên Lý Truyền Âm đáp lại :

- Ta sẽ cố gắng thu xếp. Đạo trưởng cứ yên tâm.

Tiếng nói từ xa lại vọng đến :

- Nếu công tử đã nói thế thì bần đạo xin được cảm tạ trước.

Danh hiệu Huyền Đô Bát Cảnh Cung đã khiến ai nấy chấn động tâm thần, lại thêm công phu Thiên Lý Truyền Âm chứng tỏ công phu của Dương Lâm vô cùng lợi hại. Quần đạo hai thủy trại càng thêm kinh hãi bàng hoàng.

Hồi thứ mười hai

Quân Sơn dựng nghiệp xưng Bài Giáo

Miêu Cương cứu đói phục chúng dân

________________________________________

Đồi Yên Vũ dưới chân Thiên Đài Sơn.

Từ khi bị vây chặt bởi lực lượng dưới trướng của Dương Lâm, bọn thủ hạ hai thủy trại Động Đình và Quân Sơn đều kinh hãi bàng hoàng.

Bọn đầu lĩnh tuy đã cố gắng mạnh miệng trấn an, nhưng xem ra chẳng có mấy hiệu quả. Nhất là khi danh hiệu Huyền Đô Bát Cảnh Cung được đưa ra đã khiến cho quần đạo càng thêm nản lòng.

Sau khi đối đáp cùng vị đạo nhân Huyền Đô Bát Cảnh Cung, Dương Lâm lại quay sang bọn Quân Sơn Lục Quái, Động Đình Bát Yêu và Ngư Tiều Song Tẩu khẽ mỉm cười, nhẹ nhàng hỏi :

- Giờ đây mọi người quyết định thế nào ?

Sự việc đã đến nước này, không còn đường lùi, Ngân Phủ Tiều Tẩu đành nói :

- Chúng ta hãy dùng võ công để quyết định.

Đại Quái nói thêm :

- Không cần nói nhiều vô ích. Kẻ thắng làm vua, kẻ thua làm giặc.

Dương Lâm khẽ mỉm cười, quay lại bọn trại chủ hỏi :

- Trong chư vị huynh đệ, có ai tình nguyện ra tỷ đấu với bọn họ không ?

Vừa nghe hỏi, tất cả các trại chủ đều đồng thanh ứng tiếng xin được xuất trận. Khí thế đó đã khiến bọn Quân Sơn Lục Quái, Động Đình Bát Yêu, những kẻ vốn biết rất rõ công phu của bọn trại chủ cao đến đâu, càng thêm chột dạ. Chỉ mới mấy tháng trước, mọi người còn sợ bọn họ như sợ cọp, đâu lại hăng hái thế này.

Trong khi đó thì Nguyên Linh Vân nũng nịu nói :

- Công tử. Hãy cho tiểu muội ra tỷ đấu một phen.

Dương Lâm mỉm cười, chỉ định Trương Thiên, Tạ Minh, Nhạc Mẫn, Đồ Lôi, Phương Kiệt, Nguyên Linh Vân cùng với mười vị trại chủ nữa xuất chiến.

Mười sáu người được chọn hớn hở bước ra, tiến đến đối trận cùng bọn Động Đình Bát Yêu, Quân Sơn Lục Quái và Ngư Tiều Song Tẩu.

Bên này, Kim Câu Ngư Tẩu vốn cơ cảnh cẩn trọng nên dặn dò mọi người hãy nên thận trọng. Nhưng không cần lão phải nói, những người kia thấy tình thế bất thường đều đã dặn lòng phải cẩn tâm phòng bị.

Trước khi quyết đấu, Trương Thiên đánh đòn tâm lý, nhìn bọn Động Đình Bát Yêu nói :

- Ta nghe nói các ngươi trước khi đến đây đã dọn sẵn bàn thờ rồi phải không ? Quả là biết lo xa nhỉ.

Bọn Động Đình Bát Yêu tức quá, thét lên be be :

- Hồ ngôn loạn ngữ.

Trương Thiên chẳng thèm chú ý, quay sang chúng huynh đệ cười hỏi :

- Mọi người có biết vì sao bọn chúng lại lo xa đến như thế hay không ?

Hiểu ý họ Trương, Nhạc Mẫn ứng lời :

- Chuyện đó dễ hiểu quá mà.

Quần hào nhao nhao hỏi :

- Là sao ? Là sao ?

Nhạc Mẫn cười nói :

- Bọn chúng nghe nói đối thủ là Quân Sơn Lục Quái mời được Ngư Phủ Tiều Tẩu đến trợ chiến, sợ không thắng nổi mà bỏ mạng nên chuẩn bị trước bàn thờ ấy mà.

Quần hào bật cười vang :

- Khéo lo xa quá nhỉ.

- Quả là biết nhìn xa trông rộng.

- Vậy là lần này mấy cái bàn thờ đó có chỗ dùng rồi.

...

Hàng mấy nghìn cái miệng gân cổ ra cười nói vang động cả một vùng xuyên lĩnh.

Bọn Động Đình Bát Yêu bị đối phương giễu cợt mỉa mai, đem ra làm trò đùa thì nổi giận đùng đùng, hùng hổ xông tới múa chưởng tấn công bọn Nhạc Mẫn. Những người còn lại thấy thế cũng lao vào nhau.

Mười sáu cặp đấu bắt đầu giở hết công phu tuyệt nghệ toàn lực quyết chiến.

Các trận đấu vô cùng kịch liệt. Ai nấy đều biết kết quả trận đấu quan hệ trọng đại nên đều dốc toàn lực quyết chiến. Trời sầu đất thảm, phong vũ cuồng xoay.

Các vị trại chủ lần đầu ra sức, lại đối mặt với cừu địch nên cố sức hiển lộng thần oai, quyết tỏ ra xứng đáng với sự tin tưởng của công tử gia. Bọn Lục Quái, Bát Yêu thấy võ công đối thủ tăng tiến mau chóng đến mức không ngờ nên cả bọn thảy đều khiếp hãi.

Thời gian không lâu lắm, chỉ qua hơn khắc giao tranh, cuộc đấu đã dần dần đi vào hồi kết cục.

Không cần phải nói, Trương Thiên, Tạ Minh, Nhạc Mẫn, Đồ Lôi dĩ nhiên giành phần thắng hết sức dễ dàng. Phương Kiệt, Nguyên Linh Vân được Dương Lâm xem là tâm phúc, thường được gần gũi chàng nên công phu có phần trội hơn chư huynh đệ, cũng chiếm được thượng phong, việc tranh thắng chỉ còn là vấn đề thời gian. Còn về phía mười vị trại chủ tuy hiện thời chưa giành phần thắng, nhưng xem ra cũng chẳng hề kém thế chút nào.

Nhất Yêu, Đại Quái sau khi bị Nhạc Mẫn, Đồ Lôi đánh bại, hùng tâm sụp đổ, tráng chí tiêu tan, nên cả hai đều hết sức hổ thẹn, giơ chưởng định vỗ vào Thiên Linh Cái tự sát.

Dương Lâm lúc ấy đang quan sát toàn cục, thấy hành động tự sát của hai người họ, liền vung chỉ cách không điểm tới. Đoạn chàng nghiêm giọng hỏi :

- Sao hai ngươi lại định tự hủy mình ?

Nhất Yêu chán nản đáp :

- Ta nay đã thảm bại nhục nhã thế này, còn mặt mũi nào mà nhìn chúng huynh đệ.

Dương Lâm nói :

- Hai ngươi có nghĩ rằng sau khi hai ngươi tự sát thì bọn huynh đệ thủ hạ sẽ ra sao không ?

Đại Quái ngẫm nghĩ hồi lâu, rồi nói :

- Xin công tử mở lượng hải hà cho phép chúng huynh đệ Quân Sơn được theo hầu dưới trướng.

Nhất Yêu cũng nói theo :

- Xin công tử cho phép huynh đệ Động Đình thủy trại được theo phò tá.

Dương Lâm đưa tay cách không giải huyệt. Lúc ấy, tất cả các cặp đấu đều đã dừng tay.

Ngư Tiều Song Tẩu vốn không thuộc Động Đình thủy trại và Quân Sơn thủy trại, nhưng cũng hết sức kính phục Dương Lâm, và lại đang trong hoàn cảnh khổn nguy, liền chắp tay cung kính nói :

- Công tử tài đức hơn người. Bọn lão phu chân tâm quy phục, quyết lòng theo phò tá công tử xây dựng đại nghiệp.

Dương Lâm nghiêm giọng nói :

- Ta tuy tài sơ đức bạc, nhưng chư vị huynh đệ đã đồng lòng như thế thì chúng ta sẽ cùng chung sức phấn đấu để mai này có thể sánh vai cùng các đại giáo phái ở Trung Châu.

Tất cả đồng quỳ xuống tung hô :

- Công tử gia văn thành vũ đức, uy chấn tứ phương.

Chàng xua tay bảo tất cả đứng lên, nói vài lời phủ dụ, đoạn truyền lệnh thu thập tàn cuộc. Sau đó đại quân quy hồi bản cảnh. Chỉ trong chốc lát, đồi Yên Vũ đã trở lại vẻ tĩnh lặng thường ngày.

Một tháng sau ...

Quân Sơn thủy trại bỗng trở nên nhộn nhịp khác thường.

Ngọn Quân Sơn nằm giữa Động Đình Hồ là một cứ địa vô cùng hiểm yếu. Dương Lâm tuân theo thánh dụ, đã chọn nơi này làm chỗ khai bang lập giáo. Quần hào các nơi lũ lượt kéo về góp công góp sức xây dựng Tổng trại Quân Sơn, trọng địa của một giáo phái mới được thành lập, Mọi người nhất trí đặt tên cho tân giáo phái là Bài Giáo, và tôn Dương Lâm lên làm giáo chủ.

Khai giáo đại điển được tổ chức cực kỳ trọng thể và vô cùng náo nhiệt. Quần hùng các lộ đều về dự đông đủ. Song, khác với đại lễ khai minh của Vệ Đạo Minh, lễ khai giáo không mời người ngoài, nhất là những hào khách võ lâm không có quan hệ với Bài Giáo.

Tuy vậy, ảnh hưởng của nó cũng lan truyền nhanh chóng khắp võ lâm.

Song song với việc xây dựng Tổng trại, Dương Lâm còn nhanh chóng sắp xếp nhân sự, ra sức củng cố thực lực và khuếch trương ảnh hưởng. Trương Thiên, Tạ Minh, Nhạc Mẫn, Đồ Lôi, Phương Kiệt, Nguyên Linh Vân được phong làm Lục đại Hộ Pháp.

Bài Giáo không thiết lập các phân đàn như các giáo phái khác mà để cho các tiểu trại có quyền tự chủ, tự cai quản địa bàn của họ. Ở Tổng trại lập ra mười sáu Hương đường do Quân Sơn Lục Quái, Động Đình Bát Yêu và Ngư Tiều Song Tẩu quản lĩnh.

Sau khi đã hoàn thiện tổ chức, Dương Lâm ráo riết huấn luyện thủ hạ, thu nạp hào kiệt các nơi, dùng cả ân lẫn uy để mở mang phạm vi thế lực. Ai quy thuận thì trọng dụng. Ai chống đối thì phái đại quân chinh phạt.

Chỉ trong vài tháng, bát trang cửu động, lục thập tứ sơn, bát thập nhất trại suốt thượng hạ du Trường Giang đều quy về dưới trướng Tổng trại Quân Sơn. Nơi nào có bè gỗ trôi tới là nơi ấy có ảnh hưởng của Bài Giáo.

Một vị Nam phương Bá chủ đã ra đời.

Lại nói, Triển Quân lên đường đi Miêu Cương. Vì đất Miêu xa xôi hiểm trở, là nơi cư trú của Miêu tộc, nên y đã được Bạch Thiếu Huy đặt biệt tuyển chọn mười hai hảo thủ thông thạo tiếng Miêu cho theo hộ vệ. Đương nhiên mười hai người này đều được đào luyện cẩn thận để trở thành nhất đẳng cao thủ, đủ sức phò tá Triển Quân xây dựng đại nghiệp.

Đường xá xa xôi, cả bọn phải mất đến mấy tháng trèo đèo vượt suối mới đến được địa giới Quý Châu. Thêm vài ngày bôn hành nữa thì cả bọn đặt chân đến Quý Dương thành, thủ phủ của tỉnh Quý Châu.

Triển Quân trong thân phận một vị đại thiếu gia thuộc hàng vương tôn công tử mang theo tùy tùng hộ vệ đông đảo đi du sơn ngoạn thủy, thăm viếng các nơi danh thắng. Y thuê nguyên cả một gian khách điếm làm chỗ trú chân. Sự rộng rãi của y đã khiến cho lão chưởng quầy cùng đám tiểu nhị trong khách điếm thêm nhanh nhạy.

Sau khi tắm gội sạch sẽ, gột sạch bụi đường Triển Quân dẫn bọn thủ hạ sang ngôi tửu quán nằm ngay bên cạnh khách điếm dùng bữa.

Tửu quán dù nằm trong nội thành, nhưng khuôn viên rất lớn. Chung quanh là những hàng cây đại thụ cao vút tỏa rợp bóng mát, bên dưới là thảm cỏ xanh rì, đây đó điểm thêm vài bụi hoa vàng rực rỡ.

Tiểu nhị đón khách ngay từ cổng chính, kính cẩn hướng dẫn khách vào trong, đến tận từng bàn. Chưởng quầy là một đại hán tuổi trạc tứ tuần, tươi cười xởi lởi nhưng đôi mắt sắc như dao, chứng tỏ là tay lão luyện.

Triển Quân chọn một bàn cạnh cửa sổ, gọi vài món nhắm thượng hạng và một vò rượu Thiệu Hưng năm cân. Bọn thủ hạ chia nhau ngồi ở ba bàn quanh đó.

Rượu được vài tuần, Triển Quân chợt phát giác có tiếng bước chân dừng lại ngoài cửa nhưng không bước vào. Y ngạc nhiên, quay nhìn xuống thì thấy một đại hán đang đứng nép mình bên cửa quán.

Đại hán thân hình khôi vĩ, mắt hổ mũi lân, mày kiếm xếch ngược, râu quai nón bó cằm. Thoáng nhìn thì rất oai phong, nhưng khi xem kỹ thì vẻ mặt sầu khổ đầy vẻ chán chường. Gã chỉ mặc phong phanh bộ võ phục màu nâu bằng gấm thượng hạng, nhưng đã nhàu nát. Trên vai là một con chim nhỏ, trông rất kỳ lạ.

Vốn là cao thủ trong nghề dụng độc, Triển Quân nhận ra ngay con chim kia là một loại độc vật hiếm có. Vậy là gã kia phải có lai lịch đặc biệt.

Thấy gã nhìn mọi người ăn uống với vẻ thèm thuồng, Triển Quân bảo một gã tùy tùng :

- Ngươi ra mời người ấy vào đây.

Gã tuân lệnh bước ra vòng tay nói :

- Tệ chủ nhân mong được cùng túc hạ uống vài chung diện kiến.

Gã đại hán ngập ngừng giây lát, nhưng rồi cuối cùng cũng gật đầu theo vào. Triển Quân đứng dậy vòng tay chào rồi mời gã an tọa. Y không tự giới thiệu mà cũng chẳng hỏi danh tính đại hán, chỉ nói mấy câu khách sáo rồi gọi tiểu nhị mang thêm ra rượu và thức ăn.

Chén đũa của khách được đem lên. Triển Quân nâng chung rượu cười nói :

- Túc hạ tướng mạo phi phàm, ta vừa thấy đã sinh lòng ngưỡng mộ nên muốn cùng nhau đối ẩm. Chốn giang hồ bình thủy tương phùng, bất tất phải báo danh tính, xin cứ tận tâm cạn chung.

Đại hán ngượng ngùng gật đầu, nâng chén uống cạn rồi động đũa. Chỉ trong chốc lát là gã đã khoắng sạch số thức ăn trên bàn. Đành rằng là gã đang đói, nhưng sức ăn của gã cũng thật khủng khiếp, tửu lượng cũng đáng khâm phục.

Sau khi ăn uống no say, gã chắp tay cung kính nói :

- Ân đức công tử tại hạ vĩnh viễn ghi khắc trong lòng. Xin công tử cho biết cao danh quý tính.

Triển Quân mỉm cười nói :

- Chỉ là chút việc nhỏ nhặt, túc hạ bất tất phải bận lòng. Xem phong thái túc hạ cũng thuộc hàng thế gia vọng tộc, sao lại lưu lạc giang hồ.

Được lời như mở tấm lòng, gã có dịp giải bày tâm sự. Gã rơm rớm nước mắt, lắp bắp mãi mới cho biết phụ thân gã là một vị động chủ trong số thập bát động chủ ở Miêu Cương. Mấy năm trước ông lâm trọng bệnh, đã mời rất nhiều y sư mà chữa mãi vẫn không khỏi.

Một hôm, có một lão già người Hán tìm đến, tự xưng là danh y, và chỉ sau mấy ngày đã chữa khỏi căn bệnh của phụ thân gã. Sau đó, lão già kia được mời ở lại làm đại phu chữa bệnh cho dân chúng. Phụ thân gã hết mực tin cậy lão. Lão ta nói gì ông cũng nghe theo cả.

Cứ như thế, dần dần lão ta thu tóm hết quyền hành, nắm hết mọi công việc lớn nhỏ trong động. Lão ta võ công cao cường, lại giỏi nghề dụng độc nên mọi người đều rất kiêng sợ, chẳng ai dám nói gì.

Thế mà lão vẫn chưa chịu thỏa mãn. Nửa năm trước đây, nhân lúc phụ thân gã đi săn, lão cho người mai phục dùng loạn tiễn bắn chết, rồi cướp ngôi động chủ. Gã lúc đó ở xa, vừa nghe tin lập tức chạy trốn ngay nên mới thoát chết. Từ đó, gã đành lưu lạc giang hồ, lang thang khắp nơi để lẩn tránh sự truy sát của kẻ thù.

Sau khi nghe gã kể lại, Triển Quân hỏi rõ tướng mạo của lão già kia, và đã xác định được lai lịch của lão. Y ngẫm nghĩ giây lát, đoạn hỏi :

- Túc hạ không còn thân quyến nào sao ?

Đại hán đáp :

- Tại hạ có một vị biểu thúc cũng là động chủ. Nhưng chỉ sợ đến đó chẳng những không thể trốn được kẻ thù mà còn liên lụy cho lão nhân gia. Nay may mắn gặp được bậc quý nhân, nếu công tử không chê thì xin cho được theo hầu để có chỗ nương nhờ.

Triển Quân nói :

- Ta và túc hạ gặp nhau đây âu cũng là có chút duyên phận. Thôi được rồi. Ta sẽ đến Miêu Cương một chuyến, vì túc hạ chủ trì công đạo.

Gã kia tự nhiên cảm thấy tin tưởng Triển Quân vô cùng. Gã vội vái lạy, luôn miệng tạ ân.

Ngày hôm sau, mọi người theo sự hướng dẫn của gã cùng tiến vào đất Miêu. Triển Quân đã mua y phục cho gã thay đổi khiến gã trở nên oai phong hơn trước rất nhiều.

Miêu Cương là tên gọi của một vùng rừng thiêng nước độc, nằm giữa ba tỉnh Quý Châu, Vân Nam và Quảng Tây. Từ hàng trăm năm nay, đất Miêu vẫn do người Miêu tự cai trị lấy. Họ vẫn tiến cống triều đình song lại không cần một vị quan lại nào cả. Tổng đốc Vân Quý cũng chẳng dám đến đấy kinh lý. Chỉ cần họ chịu yên phận, không làm loạn chống triều đình là đã quá đủ rồi.

Đất Miêu không phân chia quyền lực theo hệ thống châu huyện như Trung Nguyên mà chỉ có mười tám động chúa nắm quyền cai trị trong lãnh địa của mình, thường vẫn được gọi chung là Miêu Cương Thập Bát Động.

Theo thông lệ xưa nay của dâm Miêu, tùy theo thực lực, vị động chúa nào mạnh nhất hoặc có nhân vật tài ba lỗi lạc khiến các động chúa tin phục thì sẽ được tôn làm Miêu Chúa, được toàn dân Miêu tôn thờ. Hiện đất Miêu không có Miêu Chúa, vì thế mà Triển Quân mới đến đây.

Đoàn người vừa đi vừa ngoạn cảnh.

Thực ra phong cảnh vùng này cũng khá xinh đẹp, cái đẹp hoang sơ, nguyên thủy.

Khí hậu nóng ẩm, nhiều mưa nên cây cối tốt tươi. Những khu rừng già rậm rạp, đồng cỏ xanh rờn. Nếu như không có làn chướng khí ẩn hiện và những đầm lầy đầy độc vật thì đất Miêu cũng đáng để chiêm ngưỡng.

Mọi người đi đến lãnh địa của biểu thúc gã người Miêu. Hai thúc điệt gặp nhau, mừng mừng tủi tủi. Lão long trọng khoản đãi mọi người.

Triển Quân không định dừng chân tại đấy, chỉ tạm nghỉ lại một đêm để hỏi han cặn kẽ hiện tình. Sáng hôm sau, mọi người lên đường sớm.

Về đến đất cũ, gã người Miêu không kềm được xúc động, rưng rưng ngấn lệ.

Đi thêm một quãng, bỗng nhiên từ trong rừng tiến ra một thanh y lão nhân dẫn theo hơn mười thủ hạ chặn ngang đường. Cả bọn lăm lăm khí giới trên tay. Thanh y lão nhân trầm giọng quát hỏi :

- Chư vị là ai ? Đi đến bản động có việc gì ?

Triển Quân cười nhạt nói :

- Ta còn tưởng là ai. Hóa ra là lão.

Lão già giật mình hỏi :

- Các hạ là ai ? Sao lại nhận biết lão phu ?

Triển Quân hừ lạnh nói :

- Độc Ngô Công. Đã lâu không thấy lão xuất hiện ở Trung Nguyên, ta còn tưởng lão đã chết mất xác ở đâu rồi, hóa ra chạy đến đây ẩn lánh.

Thanh y lão nhân giật mình, vội nhìn kỹ lại, khi nhận ra Triển Quân thì lại giật nảy mình, kinh hãi thất sắc. Bọn họ đều là cao thủ độc môn nên biết rõ thủ đoạn của nhau. Lão vòng tay run giọng nói :

- Thì ra là Triển công tử. Lão phu thất kính mất rồi. Công tử quang lâm tệ xứ, lão phu hân hạnh vô cùng. Chẳng hay công tử đại giá quang lâm có việc chi chỉ giáo ?

Triển Quân chỉ gã tráng sĩ người Miêu hỏi :

- Lão nhận ra y chứ ?

Độc Ngô Công chú ý nhìn gã giây lâu, rồi chợt biến sắc, lắp bắp hỏi :

- Ý công tử là ...

Triển Quân lạnh lùng hỏi :

- Lão bỏ đất Trung Nguyên đến Miêu Cương là có mưu đồ gì ?

Độc Ngô Công nhăn nhó đáp :

- Ở Trung Nguyên đã có Bách Độc Giáo. Lão phu không còn đất dụng võ nên tìm xuống đây định nhờ lực lượng của dân Miêu mà khai tông lập phái.

Triển Quân hỏi :

- Lão định lập ra môn phái gì ?

Độc Ngô Công đáp :

- Độc Thánh Môn.

Triển Quân nhìn gã tráng sĩ người Miêu, nói :

- Việc của gã lão tính sao đây ?

Độc Ngô Công hỏi lại :

- Ý công tử ra sao ?

Triển Quân nói :

- Ngôi vị động chủ vốn là của gã, lão nên trả lại cho gã. Ta thấy lão làm động chủ không hợp tí nào. Còn việc khai lập Độc Thánh Môn ta sẽ giúp cho.

Độc Ngô Công mừng rỡ chắp tay nói :

- Nếu công tử đã bằng lòng giúp đỡ thì còn gì bằng. Lão phu xin tuân theo mệnh lệnh của công tử.

Triển Quân quay sang gã tráng sĩ người Miêu nói :

- Oán thù nên giải chứ không nên kết. Túc hạ hãy nhận lại chức động chủ và cử hành lễ truy điệu lệnh tôn. Ta sẽ bảo lão Độc Ngô Công bái tế linh đường lệnh tôn đủ trăm ngày để chuộc tội.

Được như thế đã là quá tốt rồi. Gã ta mừng rỡ vâng lời, chắp tay vái tạ rồi lo sửa soạn mọi việc.

Lúc này, dân Miêu đang gặp phải nạn đói do mùa màng thất bát. Triển Quân xuất ngân lượng sai bọn thủ hạ thống xuất mấy toán dân Miêu đi đến các thành thị gần đấy thu mua lương thực về cứu đói cho dân chúng, trước tiên là hai động của thúc điệt gã tráng sĩ người Miêu. Vì thế mà dân chúng hai động này hết lòng tôn kính Triển Quân.

Đồng thời, Triển Quân còn viết thư báo lại tình hình, sai người khẩn cấp mang về cho sư huynh ở Bách Độc Giáo, xin được giúp đỡ.

Chỉ trong một tháng, Bách Độc Giáo, Thiên Nhất Giáo, Vạn Lý Tài Thần và cả Hoạt Tài Thần ở Kim Lăng, Diêm Thương Tài Thần ở Thành Đô đều phái người đưa mấy đoàn xe chở lương thực đến giúp đỡ. Nhờ thế mà dân Miêu thoát qua nạn đói chờ đến mùa giáp hạt.

Nhờ công đức ấy, Triển Quân được toàn thể dân Miêu tôn lên làm Miêu Chúa.

Sau đó, Triển Quân dẫn thủ hạ đi thị sát khắp vùng Miêu Lĩnh. Y ra sức chiêu nạp nhân tài, thu phục hào kiệt khắp vùng Nam Cương. Ngoài việc giúp Độc Ngô Công thành lập Độc Thánh Môn, y còn giúp đỡ các hào kiệt Hán Miêu có danh vọng trong vùng khai tông lập phái như : Quỷ Diện Môn, Bàn Xà Cốc, Bất Quy Cốc, Thiên Tuyệt Cốc, ... để tăng cường uy thế cho đất Miêu Cương. Triển Quân nghiễm nhiên trở thành chúa tể cả vùng Nam Lĩnh.

Từ đấy, mọi người không chỉ gọi y là Miêu Chúa mà còn gọi là Miêu Cương Bá chủ, Nam Cương Tôn chủ.

Khi công việc đã tạm ổn định, trong số bọn hào kiệt dưới trướng, Triển Quân tuyển chọn một người có võ công khá nhất bổ sung vào nhóm mười hai thủ hạ thân tín, trở thành Thập Tam Thái Tuế. Từ đó, y dùng quyền Miêu Chúa mà thống lĩnh cả võ lâm Nam Cương, trở thành một nhân vật uy thế hiển hách ở vùng đất Tây Nam.

Hồi thứ mười ba

Sơn trung xà điểu tranh thắng phụ

Đế kinh thọ bệnh cầu tiên nhân

________________________________________

Lại nói, Bạch Thiếu Huy rời đất Hà Nam, tiếp tục cuộc tuần du thị sát thiên hạ. Vì tính thích chiêm ngưỡng cảnh đẹp, chàng thong thả du sơn ngoạn cảnh, thăm viếng chùa miếu, thắng tích nên hành trình vô cùng chậm chạp.

Hôm ấy, chàng đến địa phận Cống Sơn.

Trong một tòa sơn cốc hẻo lánh thuộc dãy Cống Sơn đang diễn ra một quang cảnh có thể nói là thế gian hy hữu.

Nơi đây, cảnh vật xanh tươi kỳ dị, cây cối cao lớn ngút ngàn. Trên trời hàng nghìn đàn chim đủ loại, đủ màu sắc đang bay lượn hót líu lo. Dưới đất, hàng vạn con rắn xếp thành đội ngũ rất tề chỉnh.

Nơi chính giữa sơn cốc có một lão nhân vận áo bào đen, thân hình mập mạp phì nộn, vẻ mặt hung ác, tay cầm xà trượng. Đối diện với lão ta là một mỹ phụ tác độ trung niên, tay cầm phụng trượng, nhãn thần nghiêm lạnh nhưng cũng có vẻ hiền từ phúc hậu. Cả hai người họ đều thủ thế, mắt chăm chú quan sát động tĩnh của đối phương.

Đột nhiên, Hắc bào lão nhân rú lên một tiếng lảnh lót làm chấn động cả một vùng sơn cốc. Thanh âm lan truyền vang vọng rất xa, chấn động vách núi khiến đất đá rơi lả tả, chim chóc hoảng hốt bay toán loạn.

Sau đó, lão nhân múa trượng dùng liên hoàn trượng pháp dồn dập đánh tới. Trượng ảnh trùng trùng, trượng phong lớp lớp ào ạt cuốn tới, khí thế như muốn bài sơn đảo hải.

Mỹ phụ không dám khinh xuất, vội nghiêng mình né tránh, rồi mới vung phụng trượng phản công, chiêu thế cũng lợi hại không kém.

Song phương giao tranh kịch liệt.

Hai đàn độc xà và linh điểu cũng theo lệnh của chủ nhân mà lao vào nhau cắn xé. Linh điểu có lợi thế là biết bay, chao lượn trên không, thỉnh thoảng mới lao xuống tấn công. Nhưng đàn rắn lại mang trong mình chất kỳ độc, liều lĩnh kháng cự khiến cho đối phương phải kiêng dè.

Trận chiến xà điểu tương tranh cổ kim hiếm thấy, nếu ai chứng kiến ắt phải kinh tâm động phách.

Trải qua hàng nghìn chiêu vẫn không phân thắng bại. Hắc bào lão nhân càng lúc càng nóng nảy, gào thét vang dội, ra chiêu nhanh hơn. Lão đã nổi nóng tất phát sinh sơ hở. Trung niên mỹ phụ liền nhân cơ hội đó mà vung phụng trượng đánh vào giữa ngực đối phương.

Lão nhân kinh hoàng thất sắc, định bề nhảy tránh nhưng không còn kịp nữa, liền phóng thẳng xà trượng vào địch thủ. Xà trượng nguyên là một con rắn độc, liền há miệng đớp ngay cánh tay mỹ phụ. Bà nổi giận vung chưởng đánh vào đầu độc xà nát bấy.

Lão nhân bị trúng một trượng vào giữa ngực, chấn động phủ tạng, nên thương thế rất là trầm trọng. Mỹ phụ tuy thương tích không nặng lắm, nhưng lại bị chất kỳ độc ngấm vào cơ thể khiến toàn thân tê dại.

Sau trận chiến kinh hồn, kết cục là song phương đều lưỡng bại câu thương.

Hai người họ đã ngừng chiến, song bọn xà điểu vẫn còn đang tiếp tục giao tranh. Cả hai vị chủ nhân đều không còn đủ hơi sức để ra lệnh cho bọn chúng đình chiến, đành để mặc chúng tự do sát phạt.

Hiện cuộc chiến không người chỉ huy nên quang cảnh vô cùng hỗn loạn. Bọn xà điểu say máu xông vào mổ cắn nhau kịch liệt. Cả hai nhìn lũ động vật thân thiết lớp chết, lớp bị thương mà bản thân lại bất lực, không còn sức cứu vãn, sinh lòng thương tiếc mà rưng rưng ngấn lệ.

Bỗng nhiên có tiếng tiêu trỗi lên réo rắt, thanh âm trong trẻo nhu hòa, vút lên cao rồi theo gió lan truyền khắp nơi. Tiếng tiêu quyện vờn áp đảo tiếng sát phạt, dần dần chuyển vào mê cung, âm giai huyền ảo du mộng, mê hoặc tâm thần. Không chỉ lão nhân, lão phụ cảm thấy như lạc vào mộng cảnh mà đàn rắn cũng cuộn mình yên lặng, đàn chim đậu xuống tàn cây bờ đá lim dim.

Lát sau, thanh âm nhỏ dần nhỏ dần rồi dứt hẳn. Quang cảnh toàn sơn cốc chìm vào tĩnh lặng như chốn hoang sơ không một bóng người.

Cảnh vật yên tĩnh được một lúc thì nghe thấy có tiếng bước chân từ ngoài vọng vào. Hai người đưa mắt chăm chú nhìn ra cửa cốc, trong lòng hồi hộp, chờ đợi được diện kiến bậc danh sĩ cao nhân.

Giây lâu, ngay cửa vào của sơn cốc bỗng thấy xuất hiện một chàng công tử phong lưu tuấn dật đang nhẹ nhàng thả bước tiến vào.

Chàng công tử mi thanh mục tú, mặt trắng môi hồng, tuổi độ mười sáu, trong vận bạch y, ngoài khoác bạch bào kết trân châu, thắt ngọc đái, tóc cột lụa trắng tơ vàng đính dạ minh châu, chân mang giày trắng, tay cầm chiếc ngọc tiêu vô cùng quý giá. Bạch ngọc tiêu toàn thân trơn bóng lấp loáng dưới ánh dương quang, không một đường vân, không một tỳ vết, quả là kỳ trân thế gian hy hữu. Trông chàng thật phong lưu anh tuấn, nghi biểu đường bệ, khí độ phi phàm, khiến người đối diện sinh lòng kính nể. Chàng chính là Bạch Thiếu Huy, vị điện hạ của Bích Dạ Cung.

Bạch Thiếu Huy đưa mắt nhìn hai người, khẽ buông một tiếng thở dài. Hai người không thể nói chuyện được, chỉ biết nhìn chàng với ánh mắt kính phục.

Chàng đưa tay cách không điểm vào mấy huyệt đạo của hai người. Cả hai rùng mình vài cái, vẻ mặt bớt nhợt nhạt, đã có thể cử động lại được.

Đoạn, chàng cất ngọc tiêu, lấy ra một chiếc quạt xếp cầm trên tay phe phẩy. Chiếc quạt vô cùng quý giá, sườn quạt là bằng bạch ngọc và phất lụa trắng, trên có đề một bài từ khúc bằng thể chữ tiểu giai, nét bút thần diệu thoát tục.

Chàng khẽ thở dài một tiếng, hỏi :

- Nhị vị sao lại đến nông nỗi này :

Mỹ phụ trung niên đưa mắt lườm Hắc bào lão nhân, đoạn phân trần :

- Nơi đây gọi là Bách Cầm Cốc. Lão thân là Bách Cầm Tiên Tử. Còn lão già này là Vạn Xà Ma Quân ở Vạn Xà Cốc, cũng ở gần đây. Lão thân vốn không thù oán gì với lão. Chỉ vì lão thích nuôi rắn còn lão thân thích nuôi chim nên sinh ra hiềm khích. Lão cho rằng thiên hạ nói loài chim là khắc tinh của loài rắn là không đúng. Vì thế đã mấy lần lão đến tìm lão thân gây sự đánh nhau.

Hắc bào lão nhân là Vạn Xà Ma Quân sắc diện thiểu não, buồn bã nói :

- Chúng ta đều sắp chết cả rồi. Mọi chuyện trước đây hãy bỏ qua đi.

Bách Cầm Tiên Tử gật đầu nói :

- Phải đấy. Thú thật là ta cũng chẳng thấy căm ghét gì lão.

Bạch Thiếu Huy mỉm cười nói :

- Nhị vị đã chết đâu. Sao lại nói gở như thế ?

Vạn Xà Ma Quân nói :

- Lão phu thọ thương rất nặng, tâm mạch tổn hại nghiêm trọng, khó thể qua khỏi. Còn Bách Cầm Tiên Tử bị con Hắc Ty Xà của lão phu cắn phải nên đã trúng phải chất tuyệt độc không có thuốc giải.

Bách Cầm Tiên Tử hỏi :

- Chất độc của Hắc Ty Xà không có thuốc giải thật sao ?

Vạn Xà Ma Quân đáp :

- Hắc Ty Xà là một kỳ vật rất hiếm gặp, trong mình mang chất tuyệt độc không phương giải cứu. Trước đây, tiên sư có nói rằng trên đời này chỉ duy có Kim Tuyến Linh Xà mới có thể trị được chất độc của Hắc Ty Xà, vì Kim Tuyến Linh Xà là thần vật tuyệt thế, chủ của vạn độc. Nhưng Kim Tuyến Linh Xà lại là một thần vật thế gian hy hữu, cực kỳ trân quý, ngay chính tiên sư cũng chỉ mới được nghe tổ sư gia nói đến chứ chưa hề biết nó có hình dạng thế nào.

Bạch Thiếu Huy khẽ cười hỏi :

- Kim Tuyến Linh Xà trân quý đến thế hay sao ?

Vạn Xà Ma Quân đáp :

- Linh xà là kỳ vật của thế gian. Chỉ được nhìn thấy nó thôi cũng đã là duyên may hiếm có rồi, chứ đừng mong chi nói đến chuyện làm chủ được nó.

Bạch Thiếu Huy mỉm cười, khẽ gọi :

- Linh nhi.

Kim Tuyến Linh Xà nghe gọi liền nới lỏng búi tóc, bò xuống tay chàng trước sự sửng sốt của Vạn Xà Ma Quân. Chàng đưa Linh Xà đến gần vết độc thương trên tay Bách Cầm Tiên Tử nói :

- Linh nhi hãy mau hút hết chất độc ra.

Linh Xà lập tức cắn vào hai vết răng cũ của Hắc Ty Xà. Lát sau, thân hình nó căng phồng lên gấp bội. Vết thương trên tay Bách Cầm Tiên Tử từ từ xẹp xuống, vết thâm đen cũng gần như mất hẳn. Bách Cầm Tiên Tử mừng rỡ ngồi vận công điều tức. Bà nghe cơ thể thư thái khôn tả, cảm giác đau nhức không còn nữa.

Sau khi lấy ra khỏi vết thương, từ miệng Linh Xà rỉ ra một thứ chất lỏng màu đen có mùi hăng hắc khó chịu. Vạn Xà Ma Quân thấy vậy thì mừng rỡ gắng gượng đưa bầu hứng lấy. Chừng cạn tuần trà, thân hình Linh Xà nhỏ lại như cũ, và Bạch Thiếu Huy lại mang quấn vào búi tóc.

Bách Cầm Tiên Tử sau khi bình phục vội đứng dậy vái lạy cảm tạ. Bạch Thiếu Huy nói :

- Vạn Xà Ma Quân thọ thương khá nặng, khó lòng hồi phục nhanh chóng. Tiên Tử hãy đưa lão đến nơi yên tĩnh rồi từ từ quả nhân sẽ tìm phương điều trị.

Bách Cầm Tiên Tử vâng lời, dìu đỡ Vạn Xà Ma Quân đi vào Bách Cầm Cốc ở gần đó. Bạch Thiếu Huy thong thả theo sau hai người họ.

Trong suốt ba hôm liền, chàng đã dùng Kim Châm đả thông kinh mạch cho Ma Quân. Chàng còn dùng lương dược bồi bổ khí huyết và dùng Ngọc Tiêu thổi khúc Tiêu Dao Dẫn để hỗ trợ sức thuốc và giúp cho tinh thần bệnh nhân thư thái. Ngoài ra, chàng còn bảo Bách Cầm Tiên Tử chuẩn bị sẵn văn phòng tứ bảo có việc cần dùng.

Sang ngày thứ tư, Vạn Xà Ma Quân đã hoàn toàn bình phục và Bạch Thiếu Huy cũng quyết định lên đường.

Trước khi rời Bách Cầm Cốc, chàng trao cho hai người họ mỗi người một tập giấy đã được đóng bìa cẩn thận. Bìa sách là một lá vàng dát mỏng, bên trong ghi chép những võ công tuyệt học thần kỳ hãn thế.

Quyển của Vạn Xà Ma Quân bên ngoài đề Linh Xà Bí phổ, bên trong ghi chép đường lối của Vạn Xà Trận pháp và pho khinh công Linh Xà Thần Thuật.

Quyển của Bách Cầm Tiên Tử bên ngoài đề Cầm Kinh, bên trong ghi chép khúc nhạc Bách Cầm Triều Phụng và pho khinh công Bách Cầm Thân Pháp.

Đấy là những tuyệt học rất phù hợp với sở trường của hai người nên bọn họ vừa xem thấy là hết sức mừng rỡ, đồng phục lạy tạ ân.

Vạn Xà Ma Quân thấy Bạch Thiếu Huy sở học bao la vô hạn, lòng vô cùng kính phục, hỏi :

- Điện hạ đã hiểu biết Vạn Xà trận pháp, lại là chủ của Kim Tuyến Linh Xà, hẳn phải là Tổ sư về nghề dụng độc.

Bạch Thiếu Huy cười nói :

- Không phải. Linh Nhi là bảo vật trong cung, quả nhân mang theo để phòng thân. Còn dụng độc thì quả nhân chỉ thông hiểu chứ không chuyên luyện. Bản cung tuyệt học vô số, không thể nào luyện hết được. Quả nhân chỉ mới tạm gọi là thông hiểu mà thôi.

Vạn Xà Ma Quân nói :

- Ân tái tạo của điện hạ, lão phu suốt đời ghi tạc. Nếu điện hạ không chê, lão phu xin được theo phò tá, hầu dựng đại nghiệp, lưu danh vạn đại.

Bách Cầm Tiên Tử cũng nói :

- Lão thân cũng có ý đó. Mong điện hạ không từ chối.

Bạch Thiếu Huy khẽ cười :

- Đại nghiệp thì tiên vương đã tạo dựng sẵn cho quả nhân rồi.

Bách Cầm Tiên Tử nói :

- Nếu vậy thì lão thân xin được theo hầu dưới trướng, hầu đền đáp đại ân trong muôn một.

Vạn Xà Ma Quân nói theo :

- Phải đấy. Thọ ân bất báo phi quân tử. Lão phu không dám nhận là quân tử, nhưng cũng không chịu làm tiểu nhân.

Bạch Thiếu Huy mỉm cười nói :

- Nhị vị đã quyết định như thế, quả nhân lẽ đâu từ chối. Song nhị vị bất tất phải đi theo quả nhân, cứ ở lại đây mà chuyên luyện công phu. Từ nay, Vạn Xà Ma Quân cùng với Bách Cầm Tiên Tử sẽ cùng đứng vào hàng ngũ Tản nhân, là các đại thần của bản cung.

Đoạn chàng lấy ra hai mảnh ngọc bội có khắc hình Sơn Hà Tứ Hải trao cho hai người họ, dặn dò những việc cần thiết. Cả hai quỳ xuống bái nhận.

Bách Cầm Tiên Tử lại dâng tặng chàng con Bạch Hạc mà bà ta vẫn dùng để đi đây đó. Chàng chợt nghĩ ra một ý hay, liền thu nhận.

Rời Bách Cầm Cốc, chàng cưỡi Bạch Hạc bay thẳng đến Thiên Đài Sơn, Huyền Đô Quan.

Bọn đạo nhân thấy chàng giá lâm liền vui mừng nghênh đón. Linh Huyền Tử thân dẫn chúng sư đệ cùng bọn đồ tử đồ tôn ra tận trước cửa quan đón rước.

Lão đạo thỉnh chàng vào đại điện, làm lễ vấn an xong liền trình tấu về những việc đã làm được trong thời gian qua. Huyền Đô Quan hiện đã có hơn trăm môn hạ thuộc bốn đời, lấy chữ Linh, Thông, Nhất, Nguyên làm pháp hiệu, và sau kỳ khai minh đại điển của Vệ Đạo Minh trên Thiếu Lâm Tự đã tạo được thinh danh không nhỏ trên giang hồ.

Bạch Thiếu Huy hỏi han sơ qua về sinh kế của đạo quan. Sau đó, chàng lấy ra ba viên đan dược đưa cho Linh Huyền Tử, giao cho lão con Bạch Hạc và dặn dò những việc cần thiết. Chàng còn viết một phong thư, sai một đạo nhân mang đến thành Tây An trao cho Kim Tài Thần ở Kim gia trang.

Và rồi chàng lên đường hồi cung.

Thời bấy giờ đang ở vào giai đoạn đầu Minh triều trị vì Trung Thổ. Minh Thái Tổ Chu Nguyên Chương sau khi đánh đuổi nhà Nguyên ra ngoài Vạn Lý Trường Thành, lên ngôi Hoàng đế thì bắt đầu đam mê tửu sắc, chính lệnh hà khắc, tàn sát công khanh. Chỉ mới có hơn chục năm cõi Trung Nguyên qua cơn binh lửa, vết thương chiến tranh chưa lành hẳn mà nay đã dần bước vào giai đoạn suy đồi.

Sau mấy mươi năm nam chinh bắc chiến, công nghiệp thành tựu, Chu đế thả sức sinh hoạt xa hoa để cho bõ những tháng ngày gian khổ. Đến lúc này, do bởi tửu sắc quá độ đã làm nguyên dương suy kiệt, khiến long thể khiếm an, tinh thần kiệt quệ, bệnh tật kéo dài. Triều đình đã triệu mời biết bao danh y mà mãi vẫn không sao chữa khỏi.

Hôm họ, triều đình nhận được tấu chương của Tổng đốc Thiểm Tây. Trong biểu nói rằng Linh Huyền Chân Nhân tại Thiên Đài Sơn Huyền Đô Quan không những đạo hạnh cao siêu mà y đạo cũng rất tinh thâm, xin triều đình phái sứ giả đến Huyền Đô Bát Cảnh Cung thỉnh Chân Nhân về Kinh trị bệnh cho Hoàng đế.

Tiếp được biểu tấu, Minh đế cả mừng, lập tức cử Trương thượng thư ở Lễ Bộ khẩn cấp lên đường đến Thiên Đài Sơn.

Đoàn người ngựa cờ quạt chỉnh tề dù muốn đi nhanh cũng phải mất gần tháng trời mới đến nơi.

Đến trước đạo quan, trông thấy quang cảnh hùng vĩ mỹ lệ, điện đài lầu các trang nghiêm, đoàn quan quân sinh lòng kính ngưỡng, vội đóng quân lại dưới chân núi. Đích thân Trương thượng thư dẫn theo hai tùy tùng mang thánh chỉ thượng sơn. Tri khách đạo nhân đưa khách vào hậu viện bệ kiến chưởng giáo sư tôn.

Trương thượng thư theo chân Tri khách đạo nhân đi vào một tòa đạo am. Nơi này vô cùng tinh khiết thanh nhã, mùi hương trầm thoang thoảng. Cuối phòng có một sập gỗ, tĩnh tọa trên đó là một lão đạo nhân tuổi đã hơn bát tuần, tướng mạo hiền hòa đầy vẻ tiên phong đạo cốt.

Trương thượng thư chợt sinh lòng kính ngưỡng, vội vòng tay đảnh lễ, rồi trình đạo chỉ lên, nói :

- Hoàng thượng lâm trọng bệnh đã lâu. Biết tiên trưởng y đạo tinh thâm nên hoàng thượng đặc biệt cử hạ quan đến thỉnh tiên trưởng hồi kinh.

Đạo nhân xem xong cười nói :

- Thượng thư đại nhân dời kinh đến nơi này mất thời gian bao lâu.

Trương thượng thư đáp :

- Hồi bẩm tiên trưởng. Hạ quan đi đường mất gần một tháng.

Đạo nhân mỉm cười nói :

- Nếu bây giờ mà gấp rút khởi trình thì cũng phải mất cả tháng nữa mới về tới kinh đô. Chỉ sợ lúc đó bệnh tình đã trở nên trầm trọng, không phương cứu chữa. Dù bần đạo có y thuật tinh thâm đến đâu cũng vô ích.

Trương thương thư hỏi :

- Tiên trưởng luận rất phải. Chẳng hay tiên trưởng có phương sách nào không ?

Đạo nhân bảo :

- Đại nhân hãy đi theo bần đạo.

Vừa nói xong, đạo nhân đã đứng dậy bước ra bên ngoài. Trương thượng thư cũng vội ra theo. Đi đến cánh rừng phía sau hậu viện, đạo nhân bỗng gọi :

- Hạc nhi.

Lời vừa dứt thì chợt thấy một con bạch hạc xuất hiện trước mặt hai người. Đạo nhân khẽ động thân, cắp Trương thượng thư bay thẳng lên lưng hạc, thì thầm vài câu. Linh hạc nghe đạo nhân nói, gật gù tỏ ý hiểu, rồi vỗ cánh bay lên, nhắm hướng kinh thành thẳng tiến.

Trong Hoàng Thành ở Nam Kinh, lúc bấy giờ Minh triều đóng đô ở Kim Lăng, một thành thị lớn nằm ở phía nam Trường Giang, mấy nghìn thị vệ luân phiên tuần phòng nghiêm ngặt. Cần Chính Điện nơi hoàng đế ngự càng được bảo vệ cẩn mật hơn.

Một buổi chiều hôm nọ, bọn thị vệ đang canh tuần như thường lệ thì bỗng nghe có tiếng hạc kêu giữa không trung, rồi thấy một con bạch hạc thân hình to lớn dị thường chao lượn mấy vòng quanh cấm cung.

Cả bọn đang trầm trồ ngắm nghía thì đột nhiên có hai bóng người từ trên lưng hạc phóng xuống khiến ai nấy đều kinh hãi. Đến khi nhìn kỹ lại thì mới nhận ra một người chính là Lễ bộ thượng thư Trương đại nhân, cùng một vị đạo trưởng râu tóc bạc phơ đầy vẻ tiên phong đạo cốt.

Trương thượng thư vội sai người tiếp đón đạo trưởng thật trịnh trọng, rồi lập tức đi cầu kiến hoàng đế. Lát sau, lão trở ra cùng với hai tên nội giám, cung kính thỉnh vị đạo trưởng vào tẩm điện xem bệnh cho hoàng đế.

Minh đế khi ấy đang nằm trên long sàng, thấy mọi người vào đến thì ngẩng đầu nhìn lên. Trương thượng thư quỳ xuống tâu :

- Khải tấu hoàng thượng, Huyền Đô Quan chủ của Huyền Đô Bát Cảnh Cung đã được mời đến.

Linh Huyền Tử vòng tay nói :

- Bần đạo là Huyền Đô Quan chủ, đạo hiệu Linh Huyền xin ra mắt hoàng thượng.

Minh đế khẽ gật đầu. Một tên nội giám nói :

- Đạo trưởng hãy mau chẩn bệnh cho hoàng thượng.

Linh Huyền Tử liền tiến đến bên long sàng, đưa tay xem mạch, thực hành tứ chẩn. Đoạn đạo trưởng trầm ngâm suy nghĩ hồi lâu.

Quần thần hồi hộp chờ đợi ý kiến của đạo trưởng.

Giây lâu, đạo trưởng mới bảo nội giám dọn dẹp một khoảng trống và đi tìm một chiếc kỷ đá, sau đó lấy ra một chiếc tráp vàng để trên kỷ.

Tiếp đó, đạo trưởng vái lạy thiên địa bách thần, rồi kính cẩn mang ra một chiếc lọ ngọc, đổ ra ba viên tiên đan mùi thơm ngào ngạt, khiến mọi người linh cơ xúc động. Ngay chính Minh đế cũng nhìn mấy viên tiên đan trên tay đạo trưởng ra dáng thèm thuồng.

Đạo trưởng bỏ ba viên tiên đan vào trong tráp và đậy lại. Tiếp theo lão ngồi xếp bằng, miệng lâm râm tụng niệm, tay bắt quyết, rồi chỉ thẳng vào tráp vàng. Hai đạo chỉ phong đỏ rực từ ngón tay đạo trưởng xẹt ra, chạm vào tráp, khiến tráp đỏ dần lên, hơi nóng tỏa nghi ngút.

Mọi người đều trố mắt nhìn, thán phục pháp lực thần thông của đạo trưởng.

Chừng hơn khắc sau, đạo trưởng dừng lại, nhẹ nhàng đưa tay vuốt lên mặt tráp rồi mở nắp lấy tiên đan ra. Những người hiện diện thấy lão chạm vào chiếc tráp đang đỏ rực, bất giác rùng mình.

Đạo trưởng trao tiên đan cho Minh đế uống vào, rồi nhanh tay xoa bóp toàn thân, dùng bản thân công lực trút sang đả thông kinh mạch.

Lát sau, y phục Minh đế ướt đẫm mồ hôi, đầy mùi hôi hám, nhưng lại nghe toàn thân thư thái, hơi thở điều hòa, khí lực sung mãn, liền hoan hỉ phán :

- Tiên trưởng tinh thông y đạo, pháp lực cao thâm khôn lường.

Linh Huyền Tử không nói gì, đưa tay ra hiệu cần được tịnh dưỡng. Minh đế liền sai nội giám sửa soạn một gian tịnh thất kề bên tẩm điện cho đạo trưởng tịnh tu.

Sáng hôm sau, Minh đế lâm triều, hết lời ca ngợi Linh Huyền Tử trước văn võ bách quan, đoạn sai nội giám đi mời đạo trưởng lên điện.

Lát sau, nội giám trở lại tâu :

- Khải tấu hoàng thượng. Đêm qua tiên trưởng đã cưỡi hạc rời khỏi kinh thành.

Minh đế đưa mắt nhìn khắp quần thần, phán hỏi :

- Công lao của Linh Huyền tiên trưởng rất lớn. Trẫm nên ban thưởng như thế nào mới xứng đáng.

Chuyện Linh Huyền đạo trưởng cưỡi tiên hạc về kinh chữa bệnh cho hoàng đế, cùng với việc đạo trưởng thi triển pháp lực chế luyện tiên đan chỉ trong một đêm đã lan truyền nhanh chóng. Người kể lại còn thêm dầu thêm mỡ cho câu chuyện thêm phần thi vị, khiến mọi người đều xem lão đạo trưởng như một bậc thần tiên giáng thế. Ai nấy đều trầm trồ khen ngợi, kính phục vô cùng.

Lễ bộ thượng thư Trương đại nhân xuất ban tâu :

- Khải tấu hoàng thượng. Tiên trưởng đang đêm cưỡi hạc rời kinh cho thấy lão nhân gia là bậc chân tu, xem danh lợi như phù vân. Tuy nhiên, triều đình cũng nên thưởng công cho tiên trưởng để đền đáp công khó nhọc cũng như bày tỏ sự biết ơn của triều đình. Thần xin hoàng thượng giáng chỉ phong cho tiên trưởng một danh hiệu để tưởng thưởng công lao.

Minh đế vốn định sẽ thưởng công thật hậu cho Linh Huyền Tử để mong sau này còn có dịp nhờ đến lão. Do vậy mà lời tâu của Trương thượng thư khiến Minh đế rất đẹp dạ, hoan hỉ phán :

- Trương khanh gia tâu rất phải. Trẫm sẽ hạ chiếu phong tiên trưởng là Linh Huyền Thượng Nhân, Hộ Quốc Đại Pháp Sư. Đồng thời lấy ruộng đất trong phạm vi mười dặm quanh Thiên Đài Sơn khâm ban cho Huyền Đô Bát Cảnh Cung để lo việc hương hỏa cho đạo quan. Tổng đốc Thiểm Tây có công tiến dẫn, Trương khanh gia có công khó nhọc thỉnh mời sẽ được gia thăng nhất cấp. Giờ khanh hãy mang chiếu của trẫm đi đến Huyền Đô Quan chuyến nữa.

Trương thượng thư liền tuân mệnh khởi trình. Lần này lão chỉ tốn chút công sức mà được thăng quan nên rất hoan hỉ.

Hồi thứ mười bốn

Thiếu Lâm hào khách lâm nguy khốn

Mật cốc nhị ma thảo chiến thư

________________________________________

Thiếu Thất Sơn ...

Từ những ngày cuối năm, quang cảnh nơi đây đã trở nên vô cùng ảm đạm.

Sau cơn đại biến, mấy nghìn hào khách võ lâm đành tạm trú tại Thiếu Lâm Tự. Ai nấy đều đã cảm nhận được tình cảnh hiểm nghèo, nếu phân tán ra sẽ càng khiến cho thế cô lực bạc, dễ bị tiêu diệt hơn, chỉ còn cách tập trung lại để dễ bề ứng cứu lẫn nhau.

Tự viện rộng lớn nên vấn đề chỗ ở không thành vấn đề. Bọn quần hào vốn quen dầm sương gội tuyết nên chỉ cần có chỗ ngả lưng là xong.

Song việc lo ăn uống cho cả mấy nghìn người quả là vấn đề lớn, khó khăn vô cùng. Người võ lâm vốn quen ăn to nói lớn. Kho gạo của Thiếu Lâm Tự dù lớn đến đâu cũng chẳng thể cầm cự được mấy ngày.

Chỉ chưa đến mười ngày thì kho gạo của Thiếu Lâm Tự đã cạn sạch. Mọi người đành phải quyên góp, ai có tiền thì mang ra, rồi cử người xuống núi vào thành Đăng Phong mua gạo chở lên.

Nhưng rồi biện pháp này cũng chẳng thể kéo dài được mấy ngày.

Trong bọn quần hào đến Tung Sơn lần này cũng có nhiều tay đại phú tiền muôn bạc vạn, nhưng đa số chỉ mang theo đủ tiền lộ phí, tài sản của họ nằm cả ở nhà. Do vậy mà khoản đóng góp cũng chẳng được là bao, chẳng thấm vào đâu vì mấy nghìn cái miệng chỉ ngồi ăn không ngày này qua ngày khác thì núi vàng núi bạc cũng chịu không thấu.

Tình hình thập phần nguy ngập.

Các vị chưởng môn Cửu đại môn phái ngày đêm lo lắng bàn bạc để tìm phương sách đối phó. Trước mắt, Cái Bang với nhân số đông đảo, lại ít có nguy cơ bị sát hại nhất đành phải đứng ra lo phương sinh kế.

Thế là, một kỳ sự khoáng tuyệt cổ kim đã diễn ra trên khắp các phủ huyện đất Hà Nam. Hàng đoàn khất cái tràn ngập các trấn thành, ra sức xin ăn mang về Thiếu Lâm Tự nuôi hàng nghìn võ lâm hào khách.

Hàng ngày, các vị đại chưởng môn đều tụ họp trong phòng phương trượng đại sư nghị bàn kế sách, song vẫn không tìm ra được đối sách nào khả dĩ. Điều quan trọng là trong bọn họ không ai có thể đương cự nổi với mấy ma đầu bên phía quần tà nên luôn ở thế bị động.

Hôm ấy, cũng như thường lệ, trong tịnh thất của phương trượng đại sư, chín vị chưởng môn lại hội họp, trên sắc mặt mỗi người đều hằn nét lo âu.

Không Hư phương trượng vẫn bắt đầu cuộc họp bằng câu hỏi quen thuộc :

- Chư vị có tìm được phương sách nào không ?

Ai nấy đều ngán ngẩm lắc đầu. Các vị chưởng môn ngồi yên lặng lẽ nhìn nhau. Suốt bấy lâu nay, tình hình này vẫn cứ tái diễn.

Không khí trong tịnh thất trầm lặng đến rợn người.

Đột nhiên, trên nóc tịnh thất có ai đó bật tiếng cười khẽ, thanh âm rất nhỏ, nhưng giữa khung cảnh tĩnh mịch quần hào nghe thấy rất rõ ràng.

Ai nấy đều kinh hãi thất sắc.

Nên biết, tập họp trong tịnh thất phương trượng lúc này gồm toàn những cao thủ đầu não của Cửu đại môn phái, không gian lại yên ắng như tờ, dù tiếng lá rơi cũng khó lòng qua khỏi tai mắt bọn họ.

Thế mà lại có người ngồi trên đầu nãy giờ, nếu như người ta không bật lên tiếng cười thì có lẽ đến giờ bọn họ cũng chưa phát hiện ra. Hơn nữa, nơi đây là một trọng địa của Thiếu Lâm Tự, xung quanh được canh phòng rất cẩn mật. Vậy nhân vật kia phải là một tuyệt đại cao nhân võ công cao siêu tuyệt đỉnh mới có thể đến đi một cách dễ dàng như thế.

Và cả bọn lại càng thêm lo lắng, bởi với tình hình như thế, nếu như mấy lão ma đầu bên Thiên Ma Giáo đến đây ám tập thì bọn họ khó nỗi tồn sinh.

La Thiện Hùng nói lớn :

- Tôn giá là ai ? Đã đến thì tức là khách, xin mời vào đây hội kiến.

Người trên mái nhà bật cười khanh khách :

- Các ngươi muốn chết thì cứ việc, định kéo ta chết theo hay sao ? Ta không muốn bị vạ lây đâu.

La Thiện Hùng, Hà Vĩnh Tuấn, Dư Bằng và Nhất Chân Tử đồng nhảy ra ngoài, phóng lên mái nhà. Những người canh gác gần đó cũng nhảy xổ lại.

Người kia vẫn đứng yên trên mái ngói, tay chắp sau lưng, nhìn bốn cao thủ đầu não của Cửu đại môn phái đang phi tới, cười nói :

- Công phu cũng khá lắm.

Đấy là một lão nhân cao lớn, già nua, vận trường bào màu xanh, râu tóc đều bạc phơ, da dẻ mịn màng, đôi mắt tỏa hào quang chói lọi. Đặc biệt là da dẻ lão nhân không hề nhăn nheo, trừ vài nếp ở đuôi mắt và trên trán, nên không thể đoán được tuổi tác thật của lão.

Bọn La Thiện Hùng vòng tay vái dài, nói :

- Không dám. Bọn tại hạ mạo muội xin được thỉnh giáo tôn danh của lão tiền bối.

Lão nhân không đáp, nói tiếp :

- Nhưng so với Hồng Phát lão quỷ hãy còn kém xa, đừng nói chi đến Bạch Phát lão nhi.

La Thiện Hùng nói :

- Bọn tại hạ mạt học hậu tiến ...

Lão nhân điềm nhiên ngắt lời :

- Các ngươi mở mặt trận giáng ma, giương cao cờ chính đạo mà không có ai đương cự nổi với mấy ma đầu ấy thì còn giáng ma thế nào được.

Lời nói của lão nhân cũng chính là nỗi lo lắng của bọn họ bấy lâu nay. La Thiện Hùng chắp tay nói :

- Bọn tại hạ cũng đang lo lắng chuyện đó, ngưỡng mong lão tiền bối vì chính đạo mà viện trợ bọn tại hạ kháng cự tà ma, nêu cao chính nghĩa.

Lão nhân vuốt râu cười cười :

- Lão phu chẳng phải là người của phe Bạch đạo. Nếu nói theo các ngươi thì lão phu cũng là tà ma, lẽ đâu lại đi viện trợ các ngươi giáng ma vệ đạo.

Lời nói của lão nhân lẽ ra thì không sai. Xưa nay Cửu đại môn phái tự nhận bọn họ cùng những hào khách có quan hệ với bọn họ là Bạch đạo, tức phe chính phái. Còn lại đều là Hắc đạo, tức tà phái.

Nhưng nay tình hình đã khác.

Trước hoàn cảnh hiểm nghèo, quần hào võ lâm phe Bạch đạo chỉ coi Thiên Ma Giáo và Hắc Y Giáo, hai đại kình địch, là tà ma. Còn những ai không có quan hệ với hai tà giáo ấy đều là chính phái. Thậm chí cả Thiên Nhất Giáo và Bách Độc Giáo cũng không còn bị xem là tà ma.

Và cho dù không dám hy vọng có thể kết minh với hai đại giáo phái ấy, nhưng Cửu đại môn phái vẫn thầm mong bọn họ sẽ tiêu diệt được Thiên Ma, Hắc Y hai đại tà giáo, cứu vãn tai kiếp võ lâm.

Vì thế, La Thiện Hùng vội nói :

- Không phải thế. Thưa lão tiền bối. Chỉ cần là người võ lâm mà có lòng phù trì chính đạo thì đều có thể xem là người của phe chính phái.

Lão nhân lại cười bảo :

- Ngươi nói nghe cũng phải. Nhưng lão phu cũng chẳng phải người võ lâm.

Lúc này, bọn Không Hư đại sư cũng đã lên đến. Thạch Vũ nhìn thấy lão nhân, giật mình sửng sốt, vội bước nhanh tới chắp tay vái dài, nói :

- Vãn bối là Thạch Vũ xin bái kiến lão tiền bối.

Lão nhân ngắm nhìn họ Thạch, hỏi :

- Ngươi là con cháu của Thạch lão nhi ở ngọn Lôi Phong phải không ?

Thạch Vũ đáp :

- Đấy chính là gia thúc.

Bọn Không Hư đại sư nghe nói lão nhân có quen biết với Thạch gia thì thầm mừng. Lão nhân nhìn Thạch Vũ một lúc, chợt phất tay áo đánh ra một chưởng. Họ Thạch cả kinh vội trụ tấn, dụng cả song thủ chống cự.

Chưởng kình đụng nhau đánh sầm một tiếng. Mái ngói chấn động rung rinh.

Dù đã cố hết sức, nhưng họ Thạch vẫn bị dư kình đẩy lùi về sau mấy bước, đạp thủng mấy lỗ trên mái ngói. Tuy vậy y vẫn chưa thọ thương.

Quần hào đều kinh hãi.

Nhưng lão nhân không xuất chưởng nữa, đưa tay vuốt râu, lắc đầu nói :

- Ngươi là long đầu một phái, nhưng công lực hãy còn kém quá, chắc cũng chỉ tương đương đám đệ tử của Hồng Phát lão quỷ.

Thế ra lão nhân xuất chưởng là để thử công lực Thạch Vũ. Họ Thạch thở dài nói :

- Vãn bối cũng biết công phu của mình quá kém, khó lòng đương cự tà ma. Ngưỡng mong lão tiền bối vì mối giao tình với gia thúc mà viện trợ cho.

Lão nhân vuốt râu trầm ngâm, lát sau mới nói :

- Bản tâm lão phu chẳng muốn giúp phe nào cả. Nhưng nếu có cơ hội thì lão phu sẽ giúp ngươi.

Không Hư đại sư với thân phận địa chủ mãi đến giờ mới có cơ hội lên tiếng :

- Lão nạp là Không Hư, xin bái kiến lão tiền bối. Chẳng hay lão tiền bối quang lâm bản tự có điều chi chỉ giáo. Bọn lão nạp xin kính cẩn lắng nghe.

Lão nhân nói :

- Lão phu có việc qua đây, thấy các ngươi bàn đi tính lại mãi mà chẳng nên cơm cháo gì nên không nhịn được cười. Nào có định chỉ giáo các ngươi điều chi.

Thạch Vũ khẩn khoản :

- Bọn vãn bối đang gặp bước hiểm nghèo, ngưỡng mong lão tiền bối chỉ cho minh lộ.

Lão nhân vuốt râu nghĩ ngợi, đoạn hỏi :

- Trước mắt các ngươi đang gặp khó khăn về lương thực phải không ? Lão phu thấy đám người ngoài kia mỗi ngày nuốt bao nhiêu là cơm gạo. Kho gạo của các ngươi dù lớn đến mấy chắc cũng cạn sạch từ lâu rồi.

Thạch Vũ thở dài nói :

- Quả như lời lão tiền bối.

Lão nhân nói :

- Các ngươi thiếu gạo thì có thể đi mua. Còn nếu không đủ tiền thì đi vay vậy.

Thạch Vũ nói :

- Bọn vãn bối cũng đã từng cho người xuống núi mua lương thực, nhưng cũng chẳng được bao nhiêu vì thiếu tiền. Còn đi vay thì với đám người như bọn vãn bối, có tay hào phú nào dám cho vay.

Lão nhân cười nói :

- Ai bảo không có. Ở thành Nhữ Châu cũng có phân hiệu Kim Ký Tiền trang. Các ngươi đến đó hỏi thử xem.

Giữa lúc đó bỗng có tiếng nói từ xa đưa lại :

- Bẩm lão nhân gia. Đã tìm ra hắn rồi.

Quần hào giật mình quay nhìn về phía tiếng nói. Một đại hán gầy ốm rắn rỏi trên tay đang cắp một người đủng đỉnh đi đến. Lão nhân giải thích :

- Gã kia gây chuyện động trời ở Trịnh Châu, bị quan quân truy bắt nên trốn đến đây. Dương Tổng đốc nhờ lão phu đi bắt gã về quy án.

Đưa mắt nhìn quần hào một lượt, lão lại nói tiếp :

- Theo vương pháp thì các ngươi can tội chứa chấp hung đồ. Nhưng lão phu vị tình, cứ xem như các ngươi không biết, không truy cứu chuyện đó nữa.

Nói đoạn lão quay lưng bỏ đi. Đại hán kia cũng vội chạy theo sau. Thân pháp hai người cực kỳ nhanh nhẹn, chỉ chốc lát là đã mất dạng.

Quần hào thở dài, kéo nhau trở vào trong tịnh thất, tiếp tục bàn tính đối sách.

Lát sau, bỗng có tri khách tăng vào bẩm báo :

- Bẩm phương trượng. Kim Ký tiền trang cho người chở đến mười xe lương thực quyên tặng bản tự, hiện đang trên đường lên núi.

Mọi người nghe báo đều lộ vẻ vui mừng. Đối với bọn họ, mười xe lương thực trong lúc này là món quà rất lớn. Không Hư đại sư hớn hở dẫn đầu cả tám vị chưởng môn ra trước sơn môn nghênh đón.

Mặc cho bọn Không Hư đại sư tiếp đón niềm nở, người của Kim Ký tiền trang sau khi giao hàng xong không nói một lời nào, lập tức xuống núi ngay. Quần hào cho rằng bọn họ sợ bị vạ lây nên không nán lại lâu, vì thế cũng chẳng để ý, chia nhau khiêng vác lương thực vào kho. Nếu khéo tính toán, số lương thực này cũng đủ cho quần hào cầm cự được mười mấy ngày. Vì thế mà sĩ khí quần hào đã tăng lên thấy rõ.

Sau khi giao lại công việc cho chúng tăng lo liệu, mọi người trở lại phòng phương trượng tiếp tục thượng nghị đối sách. Chưởng môn Thiên Sơn phái La Thiện Hùng hỏi Bang chủ Cái Bang Hà Vĩnh Tuấn :

- Hà Bang chủ có biết chủ nhân Kim Ký tiền trang Vạn Lý Tài Thần là người thế nào không ?

Hà Vĩnh Tuấn trầm ngâm một lúc, rồi đáp :

- Kim Tài Thần là một nhân vật rất thần bí. Tại hạ chỉ biết Kim Tài Thần phú xưng địch quốc, thế lực hùng hậu nhưng trọng nghĩa khinh tài, lòng dạ rộng rãi. Hào khách võ lâm nếu gặp khó khăn đều được giúp đỡ. Trong Kim gia trang ẩn náu rất nhiều tay hào kiệt giang hồ, và cũng không hiếm những nhân vật cao niên tiền bối. Hơn nữa, Tổng đốc Thiểm Tây cũng chính là biểu đệ của lão.

La Thiện Hùng nói :

- Lần này chúng ta mang ơn lão, sau này phải đến Kim gia trang đáp tạ mới đúng đạo nghĩa.

Không Hư đại sư chắp tay nói :

- A di đà phật. La chưởng môn nói rất phải. Sau khi vượt qua tai kiếp lần này, lão nạp sẽ thân hành đến Kim gia trang đáp tạ.

Nhất Chân Tử nói :

- Số lương thực mà Kim Tài Thần vừa quyên tặng chỉ đủ cho chúng ta cầm cự trên chục ngày mà thôi. Có lẽ phải đến Kim Ký tiền trang hỏi vay ít ngân lượng để mua thêm lương thực mới được.

La Thiện Hùng nói :

- Chỉ còn cách đó thôi. Chứ ngoài Kim Tài Thần e rằng chẳng ai chịu cho chúng ta vay đâu.

Thế là mọi người quyết định cử chưởng môn Thiên Sơn phái và Bang chủ Cái Bang cùng đến Kim Ký tiền trang. Chưởng môn Võ Đang phái Huyền Hạc đạo trưởng nói :

- Vấn đề sinh kế đã tạm ổn. Chúng ta nên bàn đến kế hoạch kháng ma.

Chưởng môn Điểm Thương phái Dư Bằng nói :

- Hà bang chủ vừa nói rằng trong Kim gia trang có rất nhiều cao thủ.

Hà Vĩnh Tuấn đáp :

- Đúng thế. Nhưng Kim Tài Thần là một tay đại hào phú, giàu sang tột bậc, xưa nay chỉ ưa làm việc từ thiện chứ ít quan tâm đến chuyện võ lâm. Dư chưởng môn định mời lão viện trợ cũng vô ích thôi.

La Thiện Hùng quay sang chưởng môn Không Động phái Thạch Vũ hỏi :

- Theo Thạch chưởng môn nhận thấy thì Huyền Đô Bát Cảnh Cung thế nào ?

Thạch Vũ đáp :

- Về Huyền Đô Bát Cảnh Cung thì tại hạ không biết rõ lắm. Song riêng vị Nhất Trần đạo trưởng hôm trước có đến đây thì hơn tại hạ rất nhiều.

Diệu Tâm sư thái lên tiếng :

- Thạch chưởng môn không nhận lầm đấy chứ.

Thạch Vũ nói :

- Những chuyện diễn ra hôm đó trong chúng ta ai cũng đều mắt thấy tai nghe cả mà. Bọn tiểu đạo sĩ đã lợi hại như thế, huống chi là sư phụ.

La Thiện Hùng nói :

- Thạch chưởng môn nói rất phải. Tại hạ cũng nhận thấy thực lực của Huyền Đô Bát Cảnh Cung không phải tầm thường. Bọn họ không ngại kết oán thù với Hắc Y Giáo đã cho thấy rõ điều đó. Thử hỏi trong chúng ta đây có ai dám làm như bọn họ hay không ?

Không Hư đại sư gật đầu nói :

- La chưởng môn nói phải đấy. Theo thiển ý của lão nạp, chúng ta cần liên kết với họ để tăng cường sức mạnh giáng phục tà ma.

Huyền Hạc đạo trưởng lắc đầu nói :

- Nhưng chúng ta chỉ mới biết đến danh hiệu Huyền Đô Bát Cảnh Cung chứ nào có biết họ ở đâu mà mưu tính việc liên minh.

La Thiện Hùng hỏi Hà Vĩnh Tuấn :

- Hà bang chủ có biết không ?

Hà Vĩnh Tuấn lắc đầu đáp :

- Không. Tại hạ cũng chỉ mới lần đầu tiên nghe danh hiệu Huyền Đô Bát Cảnh Cung.

Thạch Vũ góp ý kiến :

- Theo như lời Nhất Trần đạo trưởng hôm đó đã nói thì dường như Huyền Đô Bát Cảnh Cung ở Giang Nam, trên đường đến đây có đi qua bản phái. Chúng ta thử tìm theo hướng đó xem sao.

Mọi người đều khen phải, cùng nhau bàn cách tiến hành. Đương nhiên cũng là đệ tử Cái Bang sẽ đảm đương trách nhiệm tìm kiếm.

Sau đó ít lâu, có đệ tử phân đà Kim Lăng đến báo cáo việc Huyền Đô Quan chủ được phong làm Hộ Quốc Đại pháp sư, và Huyền Đô Bát Cảnh Cung được khâm ban ruộng đất quanh Thiên Đài Sơn. Hắn tường thuật lại sự kiện Huyền Đô Quan Chủ cưỡi bạch hạc đến kinh đô chữa trị cho Hoàng đế, rồi nửa đêm lại cưỡi hạc bay đi, đương nhiên không quên tán tụng Huyền Đô Quan Chủ pháp lực cao siêu chẳng khác một bậc thần tiên nơi tiên giới.

Đã có manh mối, mọi người cả mừng lập tức cử ngay Không Trí đại sư, Không Minh đại sư cùng Thập bát La Hán của Thiếu Lâm Tự lên đường đi Thiên Đài Sơn để bàn việc kết minh, lập mặt trận giáng ma vệ đạo.

Lại nói, Hồng Phát Ma Vương sau khi đại bại nơi Thiếu Lâm Tự đã vội vã đi cầu khẩn sư thúc của lão là Bạch Phát Đồng Tử xuống núi giúp lão trả thù. Đến khi nghe tin sư huynh của Hắc Sát Ma Vương cũng đã hạ sơn, lão vội vàng đề nghị liên kết hai lực lượng lại, rồi chia nhau tấn công Cửu đại môn phái. Cả hai lão đều nghĩ rằng với liên minh này thì không ai địch nổi, lăm le thôn tính võ lâm.

Hai lão đã có người đỡ đầu nên chẳng coi Thiên Nhất Giáo và Bách Độc Giáo vào đâu.

Không ngờ, "thiên hạ bất tri như ý sự" ...

Trên đường tiến quân, hai đại giáo phái đều bị Thiên Nhất Giáo và Bách Độc Giáo đón đường tập kích, giáo chúng lớp chết lớp trọng thương vô số. Toàn quân thiệt hại nặng nề, nhuệ khí suy giảm nghiêm trọng.

Nhất là hai danh hiệu Hà giáo chủ và Lỗ giáo chủ lại càng khiến mấy lão ma thêm điên đầu. Vậy thì Ngạo Thiên Ma Vương và Bách Độc Ma Vương đã đi đâu. Lẽ nào hai lão cũng có người đỡ đầu.

Ngoài ra, sự xuất hiện của Huyền Đô Bát Cảnh Cung lại càng khiến cho quần ma không biết đâu mà lần. Mặc dù Hắc Sát Ma Vương đã thiệt mất hai tên đệ tử, song trong lúc này lão cũng không dám mạo hiểm tấn công thế lực vừa thần bí vừa lợi hại mới xuất hiện này.

Những thất bại liên tiếp đã khiến cho mấy lão ma càng thêm kiêng dè, đành cho án binh bất động để chờ thời cơ. Lực lượng còn lại của hai giáo phái được tập trung về một nơi ẩn náu bí mật, chờ đến lúc Thiên Nhất Giáo và Bách Độc Giáo phát sinh xung đột sẽ đóng vai ngư ông đắc lợi, vì xưa nay "nhất lâm bất dung nhị hổ".

Đồng thời, mấy lão ma còn phái thủ hạ đi các nơi dò xét địch tình và ra sức chiêu nạp thủ hạ bổ sung thực lực. Mấy lão cố gắng phỏng đoán hành động tiếp theo của đối phương nhằm tìm cách đối phó thích ứng.

Bình thường thì suy tính của mấy lão cũng không sai. Nhưng những việc xảy ra trong mấy tháng sau đó đều ra ngoài sở liệu của bọn lão. Thiên Nhất Giáo và Bách Độc Giáo tuy không có hoạt động gì đáng kể, nhưng sự biến mất của Thiên Ma Giáo và Hắc Y Giáo đã khiến cho hai giáo phái kia càng lúc càng trở nên hùng mạnh. Mà giữa song phương như có sự phân chia phạm vi thế lực từ trước nên chẳng hề phát sinh hiềm khích. Hiện họ được xem là hai thế lực mạnh nhất võ lâm.

Cùng lúc đó, hai thế lực mới nổi lên là Bài Giáo ở Quân Sơn và Bạch Giao Bang ở duyên hải cũng không thể xem thường. Tuy mới quật khởi, nhưng hai giáo phái mới này khuếch trương thế lực rất nhanh. Bọn họ không ngừng mở rộng phạm vi ảnh hưởng, ra sức chiêu nạp hào kiệt các nơi, hiển nhiên trở thành nhất phương Bá chủ.

Với những diễn biến như trên, xem ra giấc mộng hùng bá võ lâm của hai lão Hắc Sát Ma Vương và Hồng Phát Ma Vương lại càng trở nên xa vời.

Tứ ma hàng ngày đều bàn bạc tìm phương đối phó với hiện tình, nhưng đều lực bất tòng tâm. Hai giáo phái Thiên Ma và Hắc Y hiện đã trở thành công địch của võ lâm. Nếu trở lại giang hồ lúc này chỉ e khó thoát khỏi nguy cơ toàn quân bị tiêu diệt. Thiên Nhất Giáo, Bách Độc Giáo, Bài Giáo và Bạch Giao Bang như đã có sự thỏa thuận phân chia địa bàn từ trước nên vẫn chung sống hòa bình mà cùng nhau hùng bá võ lâm.

Bạch Phát Đồng Tử và Bạch Cốt Hung Thần ở không trở nên nóng tính.

Hai lão lại cho rằng trong võ lâm không còn ai xứng là đối thủ, liền quyết định đích thân đi khiêu chiến các nơi, thách thức anh hùng thiên hạ cùng hai lão quyết đấu, nhân cơ hội ấy sẽ thẳng tay tàn sát những phần tử tinh anh nhất của võ lâm. Đối tượng chính của hai lão lần này là Thiên Nhất Giáo Hà Giáo chủ và Bách Độc Giáo Lỗ Giáo chủ. Đại quân giao chiến thì không dám nói, chứ còn đơn đả độc đấu thì hai lão tự tin rằng không thể nào thua được.

Quần ma cho rằng cách này nhất định ăn chắc, hoan hỉ vô cùng chia nhau lo chuẩn bị, và truyền thư đi các nơi, thông báo từ ngày mồng năm tháng năm, tức Tiết Đoan Ngọ, sẽ bắt đầu thiết lập võ đài. Lời lẽ trong thư vô cùng hống hách ngạo ngược, chẳng xem quần hùng thiên hạ vào đâu.

Bạch Cốt Hung Thần còn đưa ra thêm một kế sách nữa mà mọi người nghe xong đều đồng thanh tán thành, khen ngợi lão không ngớt. Thái Thất Phong trên đỉnh Tung Sơn được chọn làm nơi dựng võ đài. Ở đấy có Phong Thiền Đài địa thế rộng rãi phong quang, rất thích hợp cho việc thiết lập võ đài và tiếp đãi quần hùng đến xem các trận quyết đấu.

Chỉ trong vòng vài hôm, các giáo phái bang hội trong võ lâm, dù lớn dù nhỏ, đều tiếp được thư khiêu chiến của Bạch Phát Đồng Tử và Bạch Cốt Hung Thần. Hai lão muốn nhân dịp này trấn áp võ lâm nên cho người loan tin khắp giang hồ. Hào kiệt tam sơn ngũ nhạc, chín quận mười đô cho đến cả những nơi biên viễn lũ lượt kéo đến Tung Sơn quan chiến.

Tất nhiên, Thiên Nhất Giáo và Bách Độc Giáo cũng nhận được chiến thư. Nhị vị giáo chủ lật đật tìm gặp sư phụ bàn bạc đối sách.

Ngạo Thiên Đế Quân Lãnh Tiếu Thiên vốn bản tính nóng nảy kiêu ngạo, làm sao chịu được lời lẽ khích bác của hai lão ma kia. Lão nổi giận đùng đùng, đòi đi ngay Tung Sơn. Bách Độc Chân Quân phải hết lời khuyên giải lão mới giảm được cơn thịnh nộ. Nhưng lão vẫn quyết định kéo hết giáo chúng đến đánh nhau một trận với đối phương.

Vài ngày sau, hai lão bỗng nhận được chỉ dụ của điện hạ. Cho dù có nóng giận đến đâu đi nữa, Lãnh lão vẫn phải nén nộ khí để cùng Khưu lão thảo luận kế hoạch hành động.

Đệ tử cả cả lưỡng giáo đều nhận được lệnh bí mật lên đường đến Tung Sơn.

Hồi thứ mười lăm

Sơn đạo giai nhân ngộ quân tử

Miếu tiền tứ quỷ khiếp thần oai

________________________________________

Trên sơn đạo có một chàng bạch y công tử tuấn mỹ phi phàm đang thả bước nhàn du. Chàng chính là Bạch Thiếu Huy. Sau khi rời Thiên Đài Sơn, chàng vẫn tiếp tục cuộc hành trình, vừa đi vừa ngoạn cảnh.

Hôm ấy, chàng đang khoan thai dạo bước trên sơn đạo, mắt dõi về phía chân trời, ngắm nhìn cảnh núi rừng cuối buổi hoàng hôn. Ráng hồng rực rỡ nơi cuối chân trời, chiếu xuống cảnh núi rừng càng thêm tuyệt mỹ.

Gió xuân mát mẻ thổi đùa ngọn cỏ. Chàng sinh hứng khởi khẽ ngâm nga :

"Bạch lộ thời tiên giáng

Thanh xuyên tứ bất cùng

Giang hồ nhưng tải thượng

Chu tiếp hướng vãn phong."

Giọng ngâm khoan thai trầm bổng mà cũng trong trẻo ấm áp nghe thật vui tai.

Bỗng đâu từ phía đằng xa có tiếng vó ngựa dồn dập phi đến, tốc độ rất nhanh. Nơi sơn đạo có người giục ngựa phi nhanh là chuyện lạ kỳ. Chàng liền nép mình bên gốc cổ thụ nơi mép đường để tránh.

Giây lát, một thiếu nữ xinh đẹp cưỡi ngựa hồng đang giục tuấn mã phi nhanh tới. Nàng thân hình thon thả, mái tóc dài đen nhánh, mình vận hồng y bằng lụa quý, ngoài khoác áo choàng bằng tơ mỏng trắng tinh, trông thật kiều diễm khả ái. Trên lưng nàng đeo thanh trường kiếm có tua màu hồng nhạt phất phơ theo chiều gió.

Thiếu nữ chợt trông thấy Bạch Thiếu Huy đang đứng dưới gốc cổ thụ, dáng vẻ phong lưu tuấn dật, nghi biểu bất phàm, mắt phượng chăm chú ngắm nhìn, bất giác buông lỏng tay cương. Cũng như mọi người, nàng cũng bị thu hút bởi vẻ tuấn mỹ mà ôn nhu của chàng.

Nào ngờ, họa vô đơn chí.

Tuấn mã đột nhiên lồng lên, phi chệch khỏi đường, lao thẳng về phía Bạch Thiếu Huy. Thiếu nữ cả kinh giật mạnh dây cương cố gắng kìm lại khiến tuấn mã chồm lên, hất nàng bay xuống thảm cỏ ven đường.

Bạch Thiếu Huy tiến đến bên nàng, khẽ hỏi với giọng quan tâm :

- Cô nương có bị thương không ?

Thiếu nữ thân pháp cũng nhanh nhẹn linh hoạt nên đã kịp thời xoay người tránh chỗ nhược, vì vậy khi tiếp đất không bị thương, chỉ hơi ê ẩm toàn thân. Nàng uể oải đứng dậy, trợn mắt nhìn chàng nói :

- Ngươi thấy ta bị ngã sao không mau đỡ ta đứng lên.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Không phải tiểu sinh cố tâm không giúp. Nhưng vì nam nữ hữu biệt ...

Thiếu nữ chu miệng nói :

- Thật là bọn hủ nho. Không lẽ ngươi thấy ta sắp chết mà cũng không cứu.

Bạch Thiếu Huy mỉm cười :

- Nếu như cô nương sắp chết thì dĩ nhiên tiểu sinh sẽ tức tốc chạy đi tìm người đến giúp ngay.

Thiếu nữ tức quá thét lên :

- Ngươi ... ngươi ...

Bạch Thiếu Huy nói tiếp :

- Cô nương việc gì mà phải cưỡi ngựa phi nhanh, và vì sao lại không cẩn thận, không nhìn trước ngó sau để đến nỗi bị ngã như thế.

Thiếu nữ quát :

- Nếu như không có ngươi trên đường thì ta đâu đến nỗi bị ngã thế này.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Cô nương thật là ngang ngạnh.

Thiếu nữ đột nhiên lớn tiếng :

- Ngươi quả thật không biết điều.

Tay phải nàng bất thần vung ra một cái. Hai sợi dây lưng sặc sỡ tung bay, chia ra trói chặt hai tay hai chân Bạch Thiếu Huy. Thế rồi thân chàng bay bổng lên, chỉ kịp nghe vèo một cái, chàng đã ở trên lưng ngựa, có điều tay chân bị trói chặt không sao nhúc nhích gì được. Thiếu nữ xuất thủ thật nhanh nhẹn, và thủ pháp cũng cực kỳ linh hoạt chuẩn xác, chứng tỏ dòng dõi danh gia.

Chàng vốn thân thủ cao cường, nhưng trong trường hợp này, chàng đã không hiển lộ võ công, chịu để cho thiếu nữ bắt mang đi.

Thiếu nữ cũng nhảy lên yên, giục ngựa ra roi. Bạch Thiếu Huy thấy cổ mình tựa vào người nàng, mũi ngửi thấy một mùi hương nồng nàn chính là mùi hương trên người thiếu nữ. Chàng bất giác ngẩn người.

Ngựa chạy lộp cộp, vừa nhẹ nhàng lại vừa vững chãi, chỉ trong chốc lát đã chạy xa mấy dặm đường.

Chàng khẽ buông một tiếng thở dài, hỏi :

- Cô nương định làm gì tiểu sinh thế ?

Thiếu nữ chỉ hừ một tiếng, không để ý gì đến chàng. Chân tay chàng đều bị trói chặt, ngựa chạy một bước thì sợi dây lại siết chặt thêm một tí. Chân tay mỗi lúc một đau đớn hơn, lại thêm đầu thấp chân cao, treo chéo trên lưng ngựa, càng lúc càng thêm nhức đầu hoa mắt, quả thực khổ sở xiết bao. Chàng nói khẽ :

- Cô nương thả tiểu sinh ra đi.

Nghe "bốp" một tiếng, má chàng đã bị tát một cái đau điếng. Thiếu nữ cất giọng lạnh lùng :

- Không được léo nhéo. Cô nương không hỏi thì không được mở miệng.

Bạch Thiếu Huy hỏi :

- Sao vậy ?

Lại thêm "bốp, bốp" hai cái nữa, lần này mạnh hơn kỳ trước. Chàng hừ một tiếng, khẽ nói :

- Thì ra cô nương là một tiểu nha đầu hung hăng ngang ngược.

Đột nhiên chàng thấy thân mình tung lên, nghe "bình" một tiếng, đã rơi bịch xuống đất. Có điều, tay chân chàng đều bị trói chặt, một đầu dây vẫn còn nằm trong tay thiếu nữ. Nàng giật cương ra roi. Chàng liền bị con ngựa giật mạnh, kéo lê trên đường đi.

Thiếu nữ quát một tiếng nhỏ ra lệnh cho con ngựa đi chậm lại, hỏi :

- Ngươi đã chịu phục chưa, có chịu nghe lời của ta không nào ?

Bạch Thiếu Huy khẽ cười, hỏi lại :

- Tại sao cô nương muốn tiểu sinh phải chịu phục.

Thiếu nữ hừ một tiếng, lại giục ngựa ra roi. Bạch Thiếu Huy bị kéo lê dưới đất thật là khổ sở. Đầu cổ tay chân bị va chạm vào đá nhọn trên đường nên đau đớn vô cùng. Trong khi đó thì thiếu nữ cứ luôn miệng thét lớn :

- Ngươi chịu khổ như thế đã đủ chưa ? Đã biết sợ chưa ? Đã chịu phục chưa ?

Biết rằng nói nhiều vô ích, Bạch Thiếu Huy chẳng nói chẳng rằng, nhắm mắt nằm yên, mặc cho thiếu nữ muốn kéo đi đâu thì kéo.

Nàng quát tháo một hồi, không thấy chàng lên tiếng, liền ngoảnh mặt nhìn lại.

Thấy chàng nằm yên bất động, hai mắt nhắm nghiền, nàng kinh hoảng thất sắc, vội dừng ngựa lại, nhảy xuống đất. Nàng xách túi nước hớt hãi chạy đến trút hết lên mặt chàng, miệng la gọi không ngớt :

- Công tử ... công tử ... mau tỉnh lại.

Bạch Thiếu Huy mở mắt nhìn nàng, mỉm cười khẽ hỏi :

- Sao cô nương không hung dữ nữa đi.

Thiếu nữ tức giận tát chàng mấy cái, quát lên :

- Ngươi không thể nói chuyện dễ nghe hơn một chút được sao ?

Bạch Thiếu Huy khẽ cười nói :

- Nếu như tiểu sinh có gì mạo phạm thì xin lỗi cô nương vậy.

Thiếu nữ đỏ mặt, đỡ chàng đứng dậy, hỏi :

- Tiểu muội là Lăng Vân Phượng, chẳng hay công tử xưng hô thế nào ?

Bạch Thiếu Huy tươi cười đáp :

- Tiểu sinh họ Bạch. Cô nương cứ gọi là Bạch công tử được rồi.

Giọng nói của chàng hiền hòa trầm ấm nghe thật vui tai, nụ cười ôn nhu hòa ái khiến ai trông thấy cũng đều có thiện cảm. Lăng Vân Phượng chợt thấy trong lòng ngây ngất. Nàng cất giọng nhu hòa :

- Lúc nãy tiểu muội hơi nóng nảy, có điều không phải, mong công tử đừng phiền trách. Chẳng hay công tử đang định đi đâu thế ?

Bạch Thiếu Huy đáp :

- Thanh sơn thủy tú, danh lam thắng tích. Nơi nào phong cảnh hữu tình thì đó là nơi tiểu sinh dừng chân.

Lăng Vân Phượng nói :

- Tiểu muội hiện đang trên đường về Kim Lăng, nếu công tử không bận việc gì thì xin hãy đến tệ trang chơi ít hôm. Đất Kim Lăng cũng có nhiều nơi danh thắng, công tử tha hồ mà thưởng ngoạn.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Tiểu sinh không dám làm phiền cô nương. Hơn nữa ...

Lăng Vân Phượng không để cho chàng kịp nói hết câu, ngắt lời ngay :

- Ý tiểu muội đã quyết, công tử đừng nên từ chối.

Nói rồi nàng cắp Bạch Thiếu Huy nhảy phắt lên lưng ngựa, giật cương chạy thẳng.

Lúc này trời đã tối mịt nên nàng đành phải tìm một chỗ nào đó tạm trú nghỉ ngơi qua đêm. May thay, gần đấy có một ngôi miếu hoang, tuy xiêu vẹo hoang tàn nhưng cũng đủ chỗ cho hai người.

Trước khi đi ngủ, nàng còn cẩn thận điểm vào huyệt đạo của Bạch Thiếu Huy. Chàng chỉ cười thầm trong bụng.

Gần sáng, bỗng có tiếng cười âm u như cú rúc vọng vào. Lăng Vân Phượng giật mình tỉnh giấc. Nàng ghé mắt qua khe cửa nhìn ra.

Bên ngoài có tiếng cười ngạo nghễ, rồi một giọng ồm ồm cất lên :

- Không ngờ con nhãi kia lại chạy đến đây. Hãy mau ra đây nạp mạng để huynh đệ chúng ta khỏi nhọc sức.

Gặp phải cường địch lợi hại, Lăng Vân Phượng kinh hãi vô cùng. Nàng đến bên Bạch Thiếu Huy, giải huyệt cho chàng, hạ giọng nói :

- Bọn ngoài kia là Tương Tây Tứ Quỷ, võ công cao cường và hung ác vô kể. Công tử nên ẩn nấp trong này, chớ có ra ngoài đó, hãy chờ cơ hội mà trốn đi.

Rồi nàng cương quyết bước đến mở cửa, đi ra ngoài. Có lẽ vì an nguy của Bạch Thiếu Huy mà nàng mới có gan như vậy. Chàng khẽ thở dài, đến bên khe cửa nhìn ra.

Trong sân miếu hiện có bốn lão quái vận hắc y, mặt mũi lạnh lùng sâu hiểm. Bốn lão cao thấp không đều nhau, tướng mạo hết sức xấu xí, nhưng nhãn thần sắc lạnh, ánh mắt chiếu ngời không thua ánh chớp.

Lão đứng bên trái đầu to như cái đấu, miệng đầy răng nhọn, hình dung quái dị còn hơn ác quỷ dưới âm tào, cất tiếng cười khanh khách nói :

- Con nhãi kia, nếu ngươi bằng lòng làm phu nhân của lão tứ thì bọn ta sẽ tha mạng cho.

Lăng Vân Phượng chẳng nói chẳng rằng vung kiếm chém tới. Đại đầu quỷ vốn chẳng coi bản lĩnh của nàng vào đâu. Lão nhẹ nhàng đưa hai tay không ra đón đỡ thế kiếm của nàng. Quyền chưởng của lão xuyên qua bóng kiếm, bao phủ toàn thân nàng. Nhưng lão chỉ cố tìm cơ hội điểm huyệt nàng nên chưa hạ sát chiêu.

Đại đầu quỷ vừa động thủ vừa luôn miệng chọc ghẹo Lăng Vân Phượng, ba tên còn lại cũng cười nham nhở hò reo cổ vũ.

Lăng Vân Phượng tức khí, tận lực bình sinh xuất kiếm tấn công như vũ bão. Song bản lĩnh của nàng có hạn mà võ công của lão quỷ lại quá cao cường, kiếm của nàng chẳng hề đụng được đến cả chéo áo của lão.

Đánh được hơn năm mươi chiêu, Lăng Vân Phượng dần dần đuối sức, đường kiếm chậm dần. Tuy vậy, nàng vẫn cố gượng chiến đấu đến cùng. Mấy lão quỷ này hình dung quái dị, thủ đoạn tàn độc. Nàng thà chết chứ không thể nào sống chung với mấy lão được.

Thêm một lúc nữa, lão quỷ thừa cơ xuất kỳ chiêu điểm vào hôn huyệt của nàng, khiến nàng hôn mê bất tỉnh, ngã lăn ra đất. Lão quỷ sau khi đắc thủ thì ngửa mặt lên trời cười ha hả không dứt có vẻ rất đắc ý.

Bỗng từ trong miếu vọng ra tiếng cười nhạt. Thanh âm tuy nhẹ nhàng nhưng đối với Tứ quỷ thì như sấm động giữa trời quang. Bọn họ kinh ngạc quay đầu nhìn vào trong miếu.

Từ bên trong, một chàng Bạch y công tử phong lưu tuấn dật, nghi biểu đường bệ, tướng mạo phi phàm đang khoan thai bước ra, nhìn cả bọn mỉm cười, thái độ hiền hòa nhưng lẫm lẫm thần uy. Tứ quỷ khiếp hãi trước phong thái của chàng, chụm đầu thì thầm bàn bạc với nhau.

Giây lâu, Đại đầu quỷ mới hướng về phía Bạch Thiếu Huy vòng tay hỏi :

- Công tử là ai ? Tại sao lại xen vào việc riêng của huynh đệ chúng ta ?

Bạch Thiếu Huy nói :

- Lăng cô nương đang đồng hành cùng quả nhân thì các ngươi lại đến sinh sự. Thử hỏi ai xen vào việc riêng của ai ?

Quái nhân mặt dài như mặt ngựa, đôi má hõm sâu hắng giọng lên tiếng :

- Công tử thật sự có địa vị thế nào ?

Bạch Thiếu Huy nói :

- Các ngươi thử đoán xem.

Đại đầu quỷ nói :

- Công tử chừng như có địa vị rất cao trong võ lâm.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Ngươi chỉ nói đúng một nửa. Quả nhân tuy có địa vị rất cao nhưng không phải là người trong võ lâm. Tuy nhiên, chỉ dụ của quả nhân có thể chi phối cả võ lâm.

Ngừng lời giây lát, chàng lại hỏi :

- Không biết giữa các ngươi và Lăng cô nương có ân oán thế nào ?

Đại đầu quỷ nói :

- Tứ đệ của lão phu hâm mộ cô ta, muốn lấy cô ta làm phu nhân, nhưng vì cô ta bỏ chạy nên bọn lão phu mới phải đuổi theo đến đây.

Bạch Thiếu Huy mỉm cười hỏi :

- Có thật là chỉ như thế không ?

Đại đầu quỷ gãi đầu gãi tai, ấp úng đáp :

- Chẳng dấu gì công tử, thật ra thì Thiên Ma Giáo dùng trọng lễ nhờ bọn lão phu bắt giữ cô ả làm con tin để đánh đổi với phụ thân cô ả thứ gì đó. Nhưng tứ đệ của lão phu lại thích cô ả nên bọn lão phu mới quyết định là nếu cô ả bằng lòng làm phu nhân lão tứ thì bọn lão phu sẽ không giao cô ả cho Thiên Ma Giáo nữa.

Bạch Thiếu Huy hỏi :

- Chuyện này giờ các ngươi định thế nào đây ?

Đại đầu quỷ nói :

- Nếu công tử đã ra mặt thì chúng ta hãy giải quyết theo luật giang hồ. Chỉ cần công tử thắng được lão phu là bọn lão phu lập tức về Tương Tây ngay.

Bạch Thiếu Huy mỉm cười nói :

- Xem ra các ngươi lễ độ hơn bọn Ma Vương trước kia nhiều. Quả nhân có ý cảm mến nên không muốn có chuyện thương vong đáng tiếc xảy ra. Thôi thì thế này vậy. Cả bốn người các ngươi cùng liên thủ đối địch với quả nhân trăm chiêu thử xem sao.

Bọn Tương Tây Tứ Quỷ nghe nói đều giật mình chấn động. Huynh đệ bọn lão võ công cao cường, so với Tứ đại Ma Vương ít ra cũng một tám một mười. Thế mà chàng công tử này lại dám bảo cả bọn cùng liên thủ, thử hỏi không kinh hoàng sao được.

Đại đầu quỷ suy nghĩ giây lát, đoạn nói :

- Nếu công tử đã nói vậy thì bọn lão phu xin liều mạng bồi tiếp. Công tử mà chịu được trăm chiêu thì huynh đệ bọn lão phu xin nghe theo mọi mệnh lệnh của công tử.

Bạch Thiếu Huy gật đầu nói :

- Được lắm. Các ngươi hãy xuất thủ đi.

Cả bốn lão quỷ đưa mắt nhìn nhau, rồi đồng thanh quát lớn một tiếng, song chưởng múa tít nhằm tấn công Bạch Thiếu Huy. Tứ Quỷ tâm ý tương thông, khi cùng hợp lực thì công thủ kín kẽ, khí thế mạnh mẽ vô cùng. Xưa nay, mỗi khi tứ quỷ cùng hợp lực thì chưa lần nào thất thủ. Nhưng đối với Bạch Thiếu Huy bọn họ hoàn toàn không dám xem thường, đều dốc toàn lực ứng chiến.

Thế nhưng, Bạch Thiếu Huy vẫn ung dung lướt nhẹ trong làn chưởng ảnh, chưởng kình không chạm được đến cả tà áo của chàng. Thân pháp ấy quả tuyệt thế vô song, tứ quỷ chẳng những chưa gặp mà cũng chưa từng được nghe nói đến.

Trải qua gần năm mươi chiêu mà Bạch Thiếu Huy vẫn chưa hoàn thủ. Chưởng kình của bốn lão quái bao phủ lấy thân hình chàng, từ tâm chưởng tỏa ra một làn khí trắng đục mờ ảo. Thừa biết đấy là một loại độc chưởng khá lợi hại, song vì chàng vốn không sợ độc nên làn bạch vụ kia chẳng ảnh hưởng gì đến chàng. Nếu là người khác ắt đã ngã lăn ra đất, thậm chí mất mạng từ lâu rồi.

Thỉnh thoảng, chàng lại phát xuất kỳ chiêu khiến cho bốn lão quỷ phải cuống quýt tránh né rất cực nhọc mà vẫn không sao tránh thoát được phạm vi của chưởng thế. Thế nhưng, chưởng kình của chàng chỉ đến gần bốn lão là lập tức tan đi, bốn lão không hề bị nguy hại gì.

Bốn lão biết chàng không có ý hạ độc thủ nên an tâm tấn công như vũ bão mà không cần phải lo phòng thủ. Chưởng thế vì thế lại càng thêm hùng hậu. Nhưng rồi, dù đã dốc toàn lực vẫn chẳng thể làm gì được trước thân pháp siêu tuyệt mà chàng đang thi triển.

Đấu thêm độ mười chiêu nữa, Bạch Thiếu Huy chợt quát lớn một tiếng. Khoái chưởng phát ra ào ạt như thác lũ, hùng mạnh vô tưởng. Chỉ trong một khoảng thời gian rất ngắn mà chàng đã đánh ra hơn hai mươi chưởng, chưởng nọ nối tiếp chưởng kia, liên miên bất tuyệt.

Đột nhiên, chàng đình thủ, nhảy lui về phía sau, nhìn bốn lão quỷ mỉm cười.

Bốn lão quỷ thấy chàng đình thủ một cách đột ngột, hãy còn đang ngơ ngác, chợt cảm thấy trước ngực lành lạnh, vội nhìn xuống, rồi lặng người đi.

Trước ngực áo của cả bốn lão lúc này đều đã bị chưởng phong của Bạch Thiếu Huy quét trúng, xuyên thủng y phục năm lỗ to thành hình hoa mai, nhưng không hề phạm đến da thịt. Thế mà bốn lão không hay biết gì cả. Nếu như kình lực chỉ hơi mạnh hơn một tí thì ... Bốn lão bất giác rùng mình, không dám nghĩ tiếp nữa.

Bạch Thiếu Huy vẫn đứng yên không nói gì, chỉ lặng lẽ nhìn Tứ quỷ mỉm cười, như muốn xem thái độ bọn họ thế nào. Tứ quỷ cũng nhìn chàng, nhận ra ánh mắt hòa dịu thân thiện, không chút đắc ý, liền sụp xuống lạy ba lạy :

- Bọn lão phu đã tâm phục khẩu phục, xin nghe theo mọi mệnh lệnh của công tử.

Bạch Thiếu Huy tươi cười đỡ bọn họ dậy, nói :

- Quả nhân họ Bạch, chư khanh có theo theo như mọi người mà gọi quả nhân là điện hạ. Quả nhân không thích phô trương võ học nên chư khanh hãy cứ xem như quả nhân không biết võ công vậy. À này, do đâu mà chư khanh lại mang ngoại hiệu là Tương Tây Tứ Quỷ thế.

Đại Đầu Quỷ nói :

- Bọn lão phu từ khi sinh ra tướng mạo đã kỳ quái, khiến thiên hạ nhìn thấy là khiếp sợ lánh xa. Sau này khi đã học thành võ công, trên đường hành tẩu giang hồ vẫn thường hành sự theo ý thích, không phân biệt thiện ác chính tà gì cả. Vì vậy đã khiến mọi người hãi sợ, gọi là ác quỷ.

Bạch Thiếu Huy mỉm cười nói :

- Hiện nay giang hồ loạn lạc, Yêu Ma đầy dẫy, Quỷ Quái cũng không thiếu chi, mọi người đã quá quen thuộc rồi nên cũng chẳng còn sợ hãi nữa đâu. Chư khanh nên tìm một hiệu xưng khác thích hợp hơn.

Cả Tứ quỷ đồng nói :

- Điện hạ dạy rất phải.

Nhưng rồi Đại Đầu Quỷ lại nói :

- Bọn lão phu vốn ít học, chữ nghĩa không được bao nhiêu, vậy xin điện hạ hãy ban cho một ngoại hiệu thích hợp. Nhưng bọn lão phu không quen bị câu thúc bởi cái gọi là đạo nghĩa giang hồ, mà cũng chẳng thích ra vẻ đạo mạo trang nghiêm. Vậy nên ngoại hiệu không nên có chữ "Hiệp" hay cái gì đó tương tự.

Bạch Thiếu Huy cười nói :

- Nếu như muốn hiệu xưng vừa oai mà lại vừa không cần đạo mạo trang nghiêm thì có thể xưng là Ma Chủ.

Tứ Quỷ đồng reo lên :

- Ma Chủ. Nghe thật oai phong làm sao.

Bạch Thiếu Huy lại nói :

- Nếu thế thì từng người sẽ là Ác Quán Mãn Thiên Đại Ma Chủ, Vạn Ác Chi Vương Nhị Ma Chủ, Hỗn Thế Ác Thần Tam Ma Chủ và Cùng Hung Cực Ác Tứ Ma Chủ.

Tứ Quỷ lại vỗ tay hoan hô :

- Nghe thật là hay. Thật là tuyệt.

Bạch Thiếu Huy lấy ra bốn tấm ngọc bội có khắc hình Sơn Hà Tứ Hải trao cho bọn họ, dặn dò những điều cần thiết, rồi truyền cho một ít công phu về quyền chưởng. Nhân đấy, chàng cũng truyền cho một pho nội công tâm pháp của phật môn với hy vọng phật pháp có thể giảm bớt phần nào hung tính của bốn lão.

Xong đâu đấy, chàng mới nói :

- Chư khanh không cần đi theo quả nhân, có thể tìm nơi nào đó mà rèn luyện võ học. Quả nhân cũng không hỏi đến các hành vi của chư khanh, chỉ cần không phạm vào những điển chế của bản cung là được. Sau này nếu như có việc chi cần liên lạc với quả nhân, chư khanh có thể đến Kim Lăng tìm gặp Hoạt Tài Thần Gia Cát Ngọc.

Bốn lão vâng lời từ tạ ra đi. Trong sân miếu giờ đây chỉ còn lại Lăng Vân Phượng đang hôn mê nằm dưới đất và Bạch Thiếu Huy đứng bên cạnh nhìn nàng.

Vì đang làm một trang phong lưu công tử không hiểu võ công nên chàng không tiện xuất thủ giải huyệt cho nàng. Chàng đành cởi áo bào đắp cho nàng và chờ cho đến lúc huyệt đạo tự giải khai.

Hồi thứ mười sáu

Nhật mộ tương qua hà xứ thị

Yên ba giang thượng sử nhân sầu

________________________________________

Lại nói, sau khi tứ quỷ vâng lời từ tạ ra đi, trong sân miếu chỉ còn lại Lăng Vân Phượng đang hôn mê nằm dưới đất và Bạch Thiếu Huy đứng bên cạnh nhìn nàng. Vì đang trong thân phận một trang phong lưu công tử không hiểu võ công nên chàng không tiện xuất thủ giải huyệt cho nàng. Chàng đành cởi áo bào đắp cho nàng và chờ cho đến lúc huyệt đạo tự giải khai.

Thời gian lặng lẽ trôi qua.

Mấy canh giờ sau, Lăng Vân Phượng từ từ hồi tỉnh. Nàng mở mắt ra, ngước mắt quan sát xung quanh thì chỉ thấy Bạch Thiếu Huy đang ngồi bên cạnh, nét mặt đầy vẻ lo lắng. Nàng liền ngồi dậy, phủi hết bụi đất dính trên quần áo, rồi quay sang hỏi Bạch Thiếu Huy với vẻ ngạc nhiên :

- Sao công tử lại ở đây ? Còn bọn Tương Tây Tứ Quỷ đâu hết rồi ?

Bạch Thiếu Huy đáp :

- Sau khi cô nương ngã xuống, lão quỷ đầu to định bắt cô nương mang đi, nhưng ngay khi đó dường như có tiếng ai đó kêu gọi, và rồi bọn lão vội vã chạy đi ngay, bỏ mặc cô nương ở lại đây.

Lăng Vân Phượng có vẻ giận dỗi :

- Công tử sao không chịu giải huyệt cho tiểu muội ?

Chưa nói hết câu, chừng như thấy mình lỡ lời, nàng đỏ mặt nói tiếp :

- Tiểu muội quên là công tử không biết võ công. Nãy giờ công tử vẫn ngồi bên cạnh tiểu muội hay sao ?

Nàng chợt nhận ra mình đang khoác áo bào của Bạch Thiếu Huy liền đưa trả cho chàng. Chàng nhận lấy, khe khẽ mỉm cười :

- Tiểu sinh sợ cô nương trong lúc hôn mê có thể bị bọn chồn cáo làm hại nên phải ở bên cạnh canh chừng. Cô nương làm thế nào mà lại kết thù kết oán với bọn người đáng sợ kia thế ?

Lăng Vân Phượng tức bực nói :

- Bọn chúng ... bọn chúng ...

Nàng ấp úng không nói nên lời, đôi môi mím chặt, đôi má ửng hồng, ánh mắt khẽ liếc nhìn Bạch Thiếu Huy. Trông dáng điệu này lại càng khả ái.

Thế nhưng ...

Đứng trước một giai nhân như nàng mà Bạch Thiếu Huy chẳng chút động tâm. Chàng hỏi :

- Bọn chúng thế nào ?

Lăng Vân Phượng giận dỗi quay ngoắt người bỏ đi ra phía sau miếu dắt ngựa, chỉ nói vọng lại :

- Tiểu muội đói lắm rồi. Chúng ta hãy đến trấn thành tìm chỗ ăn uống nghỉ ngơi.

Nàng nói xong, không thấy Bạch Thiếu Huy đi theo liền quay lại điểm huyệt chàng, mang đặt lên lưng ngựa rồi phóng lên yên giục cương chạy đi. Đến nước này thì chàng chỉ còn biết lắc đầu gượng cười.

Đến một tiểu trấn, nàng vào khách điếm thuê hai phòng trọ, mang Bạch Thiếu Huy bỏ vào một phòng rồi mới giải huyệt cho chàng. Nàng nhìn chàng cười nói :

- Công tử đừng mong trốn đi. Không thể thoát khỏi tay tiểu muội đâu.

Bạch Thiếu Huy lắc đầu :

- Cô nương hành sự thật kỳ quái.

Lăng Vân Phượng cười lớn nói :

- Có như thế mới giữ chân công tử được chứ.

Bạch Thiếu Huy thở dài bảo :

- Hay hơn hết là cô nương cứ trói tiểu sinh lại, để đôi chân có thể đi đứng được. Chứ mỗi lúc mỗi điểm huyệt thế này thật là bất tiện.

Lăng Vân Phượng cười nói :

- Ý kiến của công tử thật hay. Nhưng chúng ta hãy đi dùng cơm trước đã.

Nàng kéo Bạch Thiếu Huy sang tửu lâu bên cạnh ăn uống. Bạch Thiếu Huy bảo tiểu nhị dọn ra mấy chục món danh tiếng nhất và một vò rượu năm cân thượng hạng. Lăng Vâng Phượng thấy vậy liền hỏi :

- Công tử gọi nhiều như thế làm sao ăn hết. Bữa ăn này tốn kém lắm đấy, tiểu muội không kham nổi đâu.

Bạch Thiếu Huy khẽ cười nói :

- Bao nhiêu đó có đáng là bao. Nếu cô nương thấy chưa đủ thì có thể gọi thêm. Không lẽ tiểu sinh lại để cho cô nương trả tiền.

Lăng Vân Phượng cười nói :

- Tiểu muội bắt công tử đi theo, không ngờ được nhiều lợi ích như thế.

Bạch Thiếu Huy khẽ mỉm cười, không nói gì. Tiểu nhị mang rượu và thức ăn đến. Mùi thức ăn ngon lành, mùi rượu quý tỏa hương bát ngát. Lăng Vân Phượng rót đầy hai chung rượu, mời :

- Công tử uống với tiểu muội một chung.

Nói xong nàng nâng chung uống một hơi cạn sạch. Bạch Thiếu Huy chỉ đưa lên môi nhấp một chút rồi lại để xuống. Lăng Vân Phượng rót đầy chung của nàng, thấy chung của chàng hầu như vẫn còn nguyên, ngạc nhiên hỏi :

- Sao công tử không uống hết ?

Bạch Thiếu Huy đáp :

- Tiểu sinh không uống được rượu. Cô nương cứ dùng tự nhiên.

Lăng Vân Phượng cười nói :

- Công tử là một thư sinh trói gà không chặt, lại không biết uống rượu thì còn làm gì được.

Bạch Thiếu Huy khẽ nhếch môi cười. Chàng chỉ ăn chút ít, trong khi Lăng Vân Phượng ăn uống có vẻ rất hào hứng. Dù nàng xuất thân từ nhà hào phú nhưng cũng chưa bao giờ dám gọi một bữa ăn như thế này. Hơn nữa, nàng đang đói lả sau trận chiến nơi miếu hoang vừa rồi.

Bạch Thiếu Huy vẫn ngồi yên. Chàng đưa mắt nhìn qua cửa sổ, trông xuống dòng sông đang lững lờ xuôi chảy, khẽ ngâm hai câu thơ của Thôi Hiệu :

"Nhật mộ tương qua hà xứ thị

Yên ba giang thượng sử nhân sầu."

Lăng Vân Phượng nghe chàng ngâm thơ mà cảm thấy tức cười. Sau khi đã ăn uống xong, cả hai trở về khách điếm. Lăng Vân Phượng đưa Bạch Thiếu Huy về phòng, bảo chàng lên giường nằm, rồi điểm huyệt chàng, xong rồi mới trở về phòng mình. Bạch Thiếu Huy nằm yên, tĩnh tâm suy tính những việc sắp tới.

Sáng sớm hôm sau, Lăng Vân Phượng sang phòng Bạch Thiếu Huy, giải huyệt cho chàng. Sau khi ăn sáng xong, Bạch Thiếu Huy đưa ngân lượng bảo tiểu nhị thuê giúp một cỗ xe ngựa để đi lại cho tiện.

Lát sau, một cỗ xe sang trọng dừng trước khách điếm. Lăng Vân Phượng cùng chàng bước lên xe. Nàng dùng một sợi dây lụa trói hai tay chàng ra sau lưng, đoạn đưa tay nhẹ nhàng vuốt má chàng, cười nói :

- Như thế này thì công tử sẽ thấy thoải mái hơn rồi đấy nhé.

Nàng bảo gã phu xe cho xe chạy. Cuộc hành trình cứ tiếp tục trong tình trạng như thế. Hàng ngày, chàng chỉ được cởi trói vài lần để ăn uống và làm vài việc thiết yếu.

Mỗi khi dừng lại nghỉ ngơi, Bạch Thiếu Huy đều thuê bao trọn cả khách điếm, ăn uống dùng toàn thượng phẩm. Lăng Vân Phượng từ nhỏ đến lớn chưa bao giờ được hưởng thụ sung sướng như thế này. Trên khuôn mặt nàng luôn hiện nét vui cười hớn hở.

Vài hôm sau, khung cảnh thành Kim Lăng đã hiện ra trước mắt. Lăng Vân Phượng cho xe dừng lại trước một tòa trang viện ở ngoại thành, trên cổng đề "Phích Lịch Bảo". Toàn cảnh trang viện vắng vẻ đìu hiu trông có vẻ bất tường.

Nàng liền hối hả lôi Bạch Thiếu Huy đi thẳng vào trong. Đến đại sảnh thì thấy có ba người đang ngồi quanh bàn tiệc nhấp nháp chung trà chén rượu, nhưng khuôn mặt đầy nét lo lắng âu sầu.

Một người dung mạo trông chẳng khác gì Hỏa Đức Tinh Quân, mắt lộ mũi lân, miệng rộng, râu tóc đỏ rực. Một lão phụ tuổi độ sáu mươi nhưng vẫn còn nét xuân sắc cho thấy lúc trẻ cũng là trang giai nhân. Bạch Thiếu Huy trông bà, chợt nghĩ đến một câu chuyện xa xưa. Còn người thứ ba là một lão nhân xấp xỉ ngũ tuần, đôi mắt to tròn nhưng mũi miệng lại nhỏ bé, lưỡng quyền nhô cao, má hóp trán nhăn trông rất hoạt kê.

Lăng Vân Phượng chạy đến ôm cổ lão nhân râu đỏ tóc đỏ. Rồi nàng quay sang hai người kia, chào hỏi :

- Di mẫu, tam thúc.

Lão nhân râu tóc đỏ rực thấy ái nữ bình yên trở về thì lộ vẻ vui mừng, nhưng đến khi thấy nàng dẫn theo một chàng bạch y công tử hai tay bị trói ra sau lưng thì nhíu mày hỏi :

- Phượng nhi. Chuyện này là thế nào đây ?

Lăng Vân Phượng đỏ mặt nói :

- Hài nhi phải làm như thế mới có thể mời được Bạch công tử đến nhà ta chơi ít hôm.

Đoạn nàng nhỏ nhẹ kể lại sự việc. Lão nhân nghe xong trừng mắt nhìn ái nữ, bảo nàng cởi trói cho Bạch Thiếu Huy, rồi chắp tay nói :

- Tiểu nha đầu tinh nghịch quá đỗi, thật có lỗi với công tử. Mong công tử không phiền trách.

Bạch Thiếu Huy thở dài nói :

- Lăng cô nương đã muốn thế thì tiểu sinh đành chịu vậy. Biết làm sao hơn.

Lăng Vân Phượng giới thiệu :

- Công tử. Gia phụ là Phích Lịch Bảo chủ Lăng Tiêu, di mẫu là Hồng Phấn Mỹ Nhân Mộ Phụng Tường, còn tam thúc là Diệu Thủ Tiên Hầu Lăng Viên.

Bạch Thiếu Huy xoa xoa hai tay chỗ vết hằn đỏ do dây trói xiết vào da thịt, nghe nàng giới thiệu mà không tỏ thái độ gì. Mọi người lại tưởng chàng không phải là người trong giới giang hồ nên không biết các danh hiệu võ lâm. Lăng Viên cười hỏi :

- Công tử đi cùng Phượng nhi bấy lâu mà chẳng chút động lòng hay sao ?

Bạch Thiếu Huy mỉm cười nói :

- Tiểu sinh đã quen gần gũi rất nhiều tuyệt sắc giai nhân nên cũng chẳng có cảm giác gì.

Lăng Vân Phượng hừ một tiếng, đoạn quay sang Lăng Tiêu hỏi :

- Phụ thân. Sao hôm nay trong bảo vắng lặng quá vậy ? Bọn gia đinh đâu hết rồi ?

Lăng Tiêu buồn rầu nói :

- Gia đình ta đang gặp đại nạn, ta đã cho gia đinh tạm tránh đi hết rồi. Di mẫu và tam thúc ngươi đến đây cũng chính vì chuyện ấy.

Lăng Vân Phượng ngạc nhiên hỏi :

- Chuyện gì đã xảy ra thế ạ ? Cả phụ thân cùng với di mẫu và tam thúc cũng không đối phó được hay sao ?

Lăng Tiêu nói :

- Bọn Thiên Ma Giáo gửi tối hậu thư đòi ta phải giao nộp cho chúng toàn bộ số Phích Lịch Thần Lôi có trong bảo. Nhưng bọn chúng là công địch võ lâm, ta giao Thần Lôi cho chúng có khác nào trợ Trụ vi ngược, tội nghiệt ấy ta không gánh nổi đâu.

Lăng Vân Phượng hỏi :

- Phụ thân định đối phó thế nào ? Hay là chúng ta thử liều mạng với chúng một phen.

Lăng Tiêu trợn mắt quát :

- Nói bậy. Thiên Ma Giáo là như thế nào ? Cả Cửu đại môn phái còn không địch nổi. Chúng ta có liều mạng cũng chỉ chết uổng mà thôi.

Mộ Phụng Tường nói :

- Chúng ta đã bàn bạc với nhau, định tạm thời tìm nơi nào đó ẩn lánh.

Lăng Vân Phượng nói :

- Thiên Ma Giáo cũng có gì ghê gớm đâu. Hài nhi nghe nói còn có mấy giáo phái người đông thế mạnh nhiều như Thiên Nhất Giáo, Bách Độc Giáo, Huyền Đô Bát Cảnh Cung, ... Hay là chúng ta tìm đến nhờ bọn họ viện trợ.

Lăng Tiêu lắc đầu nói :

- Bọn họ tiếng tăm lừng lẫy, thế lực hùng mạnh, có xem chúng ta vào đâu. Chúng ta đành tìm nơi thâm sơn cùng cốc ẩn náu mà thôi.

Giọng nói của lão nghe có vẻ rất chán nản. Hai người kia cũng lộ vẻ buồn rầu. Bạch Thiếu Huy thấy Lăng Tiêu buông giọng chán nản, liền nói :

- Nếu chư vị muốn tìm nơi lánh nạn thì tiểu sinh sẽ giới thiệu giúp cho. Thiên Nhất Giáo, Bách Độc Giáo, Bài Giáo hay Bạch Giao Bang đều có thể dung thân được. Còn như chư vị đã chán cuộc sống giang hồ thì có thể đến Huyền Đô Bát Cảnh Cung hay Kim gia trang của Vạn Lý Tài Thần.

Lăng Tiêu ngạc nhiên hỏi :

- Công tử lại quen biết những nhân vật danh cao vị cả như thế ư ?

Bạch Thiếu Huy khẽ gật đầu. Mộ Phụng Tường nói :

- Lão thân nghe tiếng Vạn Lý Tài Thần đã lâu, chúng ta nên đến nương nhờ lão. Biểu đệ của lão lại là Tổng đốc Thiểm Tây, chắc bọn Thiên Ma Giáo chẳng dám đụng đến đâu.

Bạch Thiếu Huy bảo Lăng Vân Phượng vào trong lấy giấy bút. Chàng thảo một phong thư ngắn, sau đó lấy một chiếc ấn ngọc đóng vào trong thư, niêm phong lại. Chàng đưa phong thư cho Mộ Phụng Tường, nói lời từ biệt rồi quay ra cửa định đi. Mộ Phụng Tường cầm phong thư trong tay, hỏi :

- Xin phép được hỏi công tử lai lịch thế nào ?

Bạch Thiếu Huy quay lại nhìn bà, khẽ nói :

- Tháng mười hai, ngày hai mươi sáu, thành Lư Lăng, Mộ gia sinh ái nữ ngay giờ hoàng đạo nên gọi là Tiểu Tường nhi. Tường nhi. Sơn Hà Ngọc Bội vẫn còn giữ chứ.

Nói đoạn chàng quay bước ra cửa. Mộ Phụng Tường nghe mấy lời của chàng như sét đánh ngang tai, kinh hãi thất sắc, vội lấy miếng ngọc bội đang đeo ra cầm trên tay, hết nhìn nó lại nhìn Bạch Thiếu Huy, lắp bắp :

- Công tử ... công tử chính là ...

Lăng Vân Phượng lên tiếng hỏi :

- Công tử có thể cho biết danh hiệu được chăng ? Tiểu muội vẫn chưa được biết danh hiệu của công tử.

Bạch Thiếu Huy nói vọng lại :

- Ngoại trừ tiên vương ra, chưa một ai dám gọi thẳng danh tính của quả nhân cả.

Tiếng nói vừa dứt thì bóng dáng của chàng cũng vừa khuất dạng. Mộ Phụng Tường vẫn thẫn thờ dõi mắt nhìn theo hướng đi của chàng. Lăng Viên hỏi với vẻ ngạc nhiên :

- Đại thư, người đó lai lịch thế nào ?

Mộ Phụng Tường như chợt bừng tỉnh, đáp :

- Khi ta vừa đầy năm, một vị thúc bá của ngoại tổ ta đã gửi tặng ta tấm Ngọc bội này. Ngoại tổ rất quý trọng nó, đã đeo vào cổ cho ta. Nó đã theo ta hơn sáu chục năm nay rồi. Bạch công tử lại gọi ta là Tường nhi thì chắc là hậu nhân của lão nhân gia, bối phận còn cao hơn ta mấy bậc.

Lăng gia nhị lão nghe nói thì kinh ngạc vô cùng. Trong khi đó thì Lăng Vân Phượng lộ vẻ buồn rầu, nét mặt đăm chiêu đầy vẻ bi thương.

Kim Lăng còn có tên là Nam Kinh, nằm về phía nam ngạn Trường Giang, bên bờ sông Tần Hoài, đã từng là kinh đô của một số triều đại như Đông Tấn, Nam Tề, Lương, Trần, ... nay lại đang là nơi đóng đô của Minh Thái Tổ Hồng Vũ Hoàng đế Chu Nguyên Chương. Vì vậy nơi này rất nổi tiếng về các công trình văn hóa và danh lam thắng tích. Số lăng tẩm, đền đài, cung điện chùa miếu ở đấy còn nhiều hơn cả Lạc Dương, Yên Kinh, Biện Kinh, Lâm An. Có thể chỉ kém hơn Trường An, kinh đô của triều Đại Đường khi xưa.

Cách cửa đông thành Kim Lăng vài dặm có một địa phương được xem là một trong các tuyệt cảnh của đất đế đô. Đấy chính là Vạn Tú Hoa Viên. Khu vườn cảnh rộng ba trăm mẫu này là tài sản tư nhân, nhưng diễm lệ không thua gì Hoàng Cung Ngự Uyển. Trong khu vườn trồng hàng vạn loại kỳ hoa dị thảo được sưu tầm từ khắp các nơi đem về. Giả sơn, non bộ có đến mấy trăm, nằm rải rác khắp nơi, lại thêm ba dòng suối trong vắt uốn lượn quanh co, cá lội nhởn nhơ từng đàn, khiến cảnh vật bội phần kỳ tú.

Dưới những gốc tùng bách trăm tuổi là bãi cỏ xanh mơn mởn và quanh năm ngàn hoa đua nở, khoe sắc đua hương. Nơi đây còn có một tòa tửu lâu bốn tầng bằng gỗ rộng rãi và xinh đẹp. Đương nhiên các loại danh tửu của các địa phương đều đủ cả. Du khách nào đến Kim Lăng mà không đến Vạn Tú Hoa Viên uống rượu thưởng hoa thì xem như uổng cả chuyến đi.

Chủ nhân của Vạn Tú Hoa Viên, Hoạt Tài Thần Gia Cát Ngọc là người rất sành chuyện kinh thương. Sau khi nhà đại tài phú đất kinh kỳ là Thẩm Vạn Tam bị hại bởi tay Minh đế, lão nhờ vào tài lực hùng hậu cùng một thế lực hậu thuẫn rất hùng mạnh mà thế ngay vào chỗ khuyết đó. Trà lâu tửu quán, phân hiệu kinh doanh của lão trải khắp Giang Nam, lan rộng đến tận vùng Ngũ Lĩnh. Lão nắm giữ trong tay nhiều ngành kinh doanh huyết mạch như lúa gạo, tơ lụa, vận tải, ... Thương thuyền của lão xuôi ngược khắp cả các miền đại giang nam bắc.

Trang viện của lão nằm kề bên Vạn Tú Hoa Viên, có tên là Hy Văn Thư Trang, cũng muôn phần trang nhã. Đó là vì lão say mê thư họa, tuy là một thương gia nhưng dáng vẻ đoan chính, phong độ ung dung hào sảng chẳng khác một văn nhân.

Sáng nay, như lệ thường, Hoạt Tài Thần lại đi dạo một vòng hoa viên. Lão vừa đi vừa tính toán sinh ý trong việc kinh doanh.

Đột nhiên, lão nghe thấy âm hưởng nhu hòa réo rắt bên tai, tâm hồn cảm thấy sảng khoái nhẹ nhàng những muốn lâng lâng bay bổng.

Thanh âm nghe như từ phía Thưởng Hoa Đình truyền tới. Lão định thần lắng nghe, chợt nhận ra đó là khúc Tiêu Dao Dẫn mà trong khắp thiên hạ duy chỉ có một người duy nhất tấu được, đó chính là Bạch Thiếu Huy.

Lão liền theo thanh âm tìm đến.

Lúc ấy, Bạch Thiếu Huy đang đứng dựa vào lan can Thưởng Hoa Đình thổi tiêu. Dung mạo chàng tuấn nhã tiêu sái, phong nghi đường bệ phi phàm, phong lưu thoát tục. Lão vội tiến đến phục lạy :

- Thần, Gia Cát Ngọc, xin tham kiến điện hạ, cầu ngọc thể vạn an. Thần không hay điện hạ ngọc giá quang lâm nên không kịp nghênh tiếp, mong điện hạ thứ tội.

Bạch Thiếu Huy ngừng thổi, cất Bạch Ngọc Tiêu, đoạn xua tay nói :

- Khanh bất tất phải đa lễ. Hãy mau bình thân. Quả nhân vì có việc phải đến Kim Lăng nên nhân tiện đến thăm khanh.

Gia Cát Ngọc kính cẩn tạ ân, đứng dậy, rồi vòng tay cung kính nói :

- Xin thỉnh điện hạ di giá về trang.

Bạch Thiếu Huy gật đầu, bước khỏi tòa lương đình. Gia Cát Ngọc đi trước dẫn đường. Bạch Thiếu Huy lấy bạch ngọc phiến ra cầm trên tay, nhẹ nhàng thả bước theo sau Hoạt Tài Thần.

Về đến gia trang, lão rước chàng vào đại sảnh, lệnh cho gia nhân bày tiệc, rồi chắp tay cung kính hỏi :

- Điện hạ ngọc giá quang lâm không biết có chỉ dụ gì cho thần không ?

Bạch Thiếu Huy hỏi :

- Công việc kinh doanh gần đây thế nào ?

Gia Cát Ngọc cung kính hồi đáp :

- Khải tấu điện hạ. Việc kinh thương hiện đang rất thuận lợi. Thần đã giành được độc quyền vận tải hàng hóa trên dòng Trường Giang và việc cung ứng lúa gạo cho vùng Hà Bắc, Tứ Xuyên, Cam Túc.

Đoạn lão trình bày sinh ý của các cơ sở kinh doanh trực thuộc. Bạch Thiếu Huy nghe xong thì rất hài lòng. Chàng hỏi :

- Khanh có nghĩ đến khả năng mở rộng vùng kinh doanh hay không ?

Gia Cát Ngọc ngẩn người nói :

- Không biết thánh ý thế nào ? Thần luôn luôn thực hiện việc mở rộng địa bàn kinh doanh.

Bạch Thiếu Huy hỏi :

- Khanh thấy Bài Giáo và Bạch Giao Bang thế nào ?

Gia Cát Ngọc đáp :

- Gần đây Bạch Giao Bang hoạt động rất mạnh, vùng ảnh hưởng được mở rộng rất nhanh chóng, hiện đã thống lĩnh cả vùng Đông Hải và các tỉnh dọc duyên hải. Còn Bài Giáo tuy mới thành lập nhưng thực lực cũng không phải tầm thường. Giáo chủ của họ lai lịch rất bí ẩn, còn võ công thì không biết thế nào. Chỉ biết y là một chàng công tử còn rất trẻ, lại anh tuấn hào hoa, khí độ phong nhã phi phàm, đã dùng uy đức mà thu phục cả các đạo quần hùng thủy lộ Trường Giang.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Khanh thử nghiên cứu việc hợp tác với bọn họ xem sao.

Gia Cát Ngọc ngạc nhiên hỏi :

- Quan hệ của bọn họ với bản cung thế nào ạ ?

Bạch Thiếu Huy mỉm cười :

- Bọn họ đều là những thần tử của bản cung, và đã được quả nhân ban cho Sơn Hà Ngọc Bội.

Gia Cát Ngọc nói :

- Như thế thì rất dễ. Thần sẽ bàn bạc với bọn họ.

Bạch Thiếu Huy lại nói :

- Không nên quá phụ thuộc vào các tuyến buôn bán trong nội địa. Khanh cần chú ý đến việc mở rộng buôn bán với người Cao Ly và Đông Doanh, nếu được thì mở tuyến giao thương với cả Nam Dương. Cần nhanh chóng đóng ngay những thuyền lớn có thể đi biển dài ngày. Có như thế, một khi Trung Nguyên xảy chuyện, việc sinh ý mới không gặp khó khăn.

Gia Cát Ngọc cung kính tuân chỉ. Bạch Thiếu Huy chỉ lưu lại một ngày rồi rời Hy Văn Thư Trang, tiếp tục hành trình.

Lần này, chàng rời Kim Lăng lần này liền hồi cung ngay. Trên đường đi, chàng nghe thiên hạ bàn tán xôn xao về cuộc hội ở Tung Sơn. Liên tưởng giữa sự việc ở Phích Lịch Bảo với lời thách thức của hai lão ma Bạch Phát Đồng Tử và Bạch Cốt Hung Thần, chàng chợt nghĩ đến một chuyện. Chàng liền thảo mấy đạo chỉ, kiềm ngọc ấn, rồi mang đến phân hiệu Kim ký tiền trang gần đấy, bảo phải khẩn cấp truyền đến cho Tam Giáo Nhất Bang cùng Huyền Đô Bát Cảnh Cung. Sau đó, chàng thấy đã yên tâm nên nhanh chóng hồi cung.

Bích Dạ Cung quần nữ được tin điện hạ hồi giá thì rất vui mừng. Cầm, Tiêu, Hoa, Kiếm Tứ đại Thị nữ thống lĩnh cung nhân các bộ ra tận ngoài xa nghênh đón. Bạch Thiếu Huy sắp tới chưa có định đi đâu nên ở lại trong cung rèn luyện tuyệt học. Việc liên lạc với các đạo bên ngoài chàng giao phó cho Dương Thiên Bộ phối hợp với Tam đại Tài Thần đảm trách.

Hơn tháng sau, tin tức từ các nơi liên tiếp báo về. Biểu tấu từ Miêu Cương, Quân Sơn, Ngân Ba đảo, Huyền Đô Quan, ... cũng được thượng trình. Tình hình diễn ra hết sức thuận lợi. Người người đều rất hân hoan.

Nhân đó, Bạch Thiếu Huy truyền lệnh cho các nơi tuyển chọn hai trăm cao thủ gửi về cung để đào tạo thành các đội thị vệ. Chàng cũng cho xây dựng bốn tòa cung viện ở bốn phía cách Bích Dạ Cung hơn mười dặm làm chỗ ở cho bọn thị vệ và đảm trách việc bảo vệ vòng ngoài. Hai trăm người được chia thành hai mươi đội, gồm tám đội Ngự tiền Thị vệ, bốn đội Thiết kỵ, bốn đội Khinh kỵ và bốn đội Phi Vũ chuyên dùng trường tiễn. Ngoài ra, chàng còn cho tuyển thêm bốn mươi tỳ nữ vào cung lo việc phục dịch, địa vị xếp dưới cung nhân Cửu Thiên Bộ.

Hồi thứ mười bảy

Thái Thất triêu dương song ma tử

Tung Sơn nhất nhật lưỡng giáo vong

________________________________________

Chiều ngày mồng bốn tháng năm ...

Dưới chân ngọn Thái Thất Phong, hào kiệt bốn phương đã kéo đến đông nghịt.

Hầu hết hào khách võ lâm đến đây là để xem náo nhiệt, chẳng ai dại dột liều mạng ghi danh tỷ đấu. Hồng Phát Ma Vương và Hắc Sát Ma Vương vốn đã ghê gớm lắm rồi, mà kẻ đứng ra khiêu chiến lại là bậc trưởng bối của hai lão thì phải lợi hại đến dường nào. Vì thế mà quần hào đều tỏ ra thức thời, chỉ đến quan chiêm, nhường võ đài lại cho các bậc cao nhân phô trương thần kỹ.

Đây được xem là một kỳ thịnh hội lớn nhất trong vòng mấy chục năm qua. Vì thế mà quần hào khắp tam sơn ngũ nhạc, chín quận mười đô cho đến cả các vùng biên thùy, quan ải kéo đến quan chiêm đông chưa từng thấy.

Có không ít người đến đây từ rất sớm. Các khách điếm trong huyện thành Tung Dương dưới chân núi đã không còn một chỗ trống nào kể từ hơn mười ngày trước. Quần hùng đến muộn đành phải kéo nhau tìm đến những chùa chiền, đền miếu để tạm nghỉ chân chờ cuộc hội. Nhưng số người không tìm được chỗ trú, phải chọn tàn cây, hốc đá làm chỗ qua đêm cũng không phải ít.

Người khắp tứ phương kéo về đông đảo càng khiến cho giới kinh doanh trong thành có cơ hội đại phát tài. Những mặt hàng thiết yếu cũng như đồ ăn thức uống đã mấy lượt tăng giá mà hàng vẫn không đủ bán.

Sáng sớm ngày mồng năm ...

Gió hiu hiu thổi, bầu trời quang đãng, xanh ngắt một màu báo hiệu một ngày đẹp trời.

Mới vừa tờ mờ sáng mà những con đường dẫn lên Phong Thiền Đài đều đã đông nghịt, chen chúc nhau toàn người và người. Hàng vạn người lũ lượt thượng sơn. Cảnh ồn ào náo nhiệt chưa từng thấy.

Song nếu để ý quan sát kỹ thì sẽ nhận thấy những người lên núi lúc này chỉ toàn là quần hùng hắc bạch lưỡng đạo và bọn hào khách độc hành. Tam Giáo Nhất Bang cũng như Cửu đại môn phái, những đối thủ chính của mấy lão ma đều chẳng thấy có ai đến dự.

Về phía Tam Giáo Nhất Bang thì đã có kế hoạch hành động, còn riêng Cửu đại môn phái sau mấy phen ngộ tai kiếp thì giờ đây cũng đã trở nên thức thời, chủ trương tiên bảo kỳ thân, tự lượng sức mình nên cũng không đến, tiếp tục kiên thủ trên Thiếu Thất.

Trên Phong Thiền Đài, ngay chính giữa là một võ đài vuông vắn bằng đá tảng vừa mới được xây dựng, bốn mặt đều có cắm cờ xí la liệt.

Trong một góc núi cách đó không xa có vài dãy nhà tạm bằng gỗ lụp xụp, chắc vừa được dựng lên trong lúc gấp rút, trông chẳng có chút khí thế, trái hẳn với vẻ kênh kiệu của quần ma. Bốn lão ma và vài chục thủ hạ thân tín đã đến trú ngụ tại đấy từ mấy hôm trước.

Thiên Ma Giáo và Hắc Y Giáo tuy đang lúc suy vi nhưng cũng còn rất đông thủ hạ, không hiểu sao hai lão chỉ dẫn đến đây có vài chục người, chắc là để quần hùng đến dự khán khỏi nghi kỵ mà bỏ đi.

Mãi đến cuối giờ Thìn, quần hào mới lên hết trên núi, đứng chật cả bốn phía võ đài.

Lúc này, Bạch Phát Đồng Tử mới bệ vệ bước lên đứng giữa võ đài, ánh mắt sáng rực đảo khắp toàn trường, cất giọng sang sảng :

- Kính cáo chư vị võ lâm đồng đạo. Lão phu là Bạch Phát Đồng Tử, cùng với Bạch Cốt Hung Thần lão đệ ẩn cư đã lâu. Lần này hạ sơn chỉ mong sao có thể tìm được đối thủ xứng đáng để so tài cho bõ những ngày luyện công khổ nhọc. Chư vị anh hùng trong thiên hạ, ai là người tài giỏi xin mời lên đài tỷ đấu, bọn lão phu sẵn sàng bồi tiếp. Kẻ nào kém cỏi xin đừng liều mạng vô ích.

Nói xong, lão đưa mắt nhìn khắp lượt quần hùng. Mọi người cũng im lặng chờ đợi.

Lão ma thân hình trông thật vô cùng quái dị, đã thấp lùn mà lại béo ú, thân vóc cao không đầy năm thước mà lưng rộng đã đến gần bốn thước, đầu tóc bạc phơ nhưng da dẻ hồng hào tươi nhuận. Trông lão thật giống hệt một trái cầu thịt. Đặc biệt là nét mặt như trẻ nít mà cứ nghếch lên ra vẻ cao nhân tiền bối trông hết sức khôi hài. Ai nấy nhìn lão đều không thể nhịn được cười, đành che miệng quay đi chỗ khác, cố nén hơi để khỏi bật cười thành tiếng, sợ lão ta mà nổi giận hành hung thì khó mong toàn mạng.

Một lúc lâu sau, không thấy ai thượng đài, lão ma liền lui vào hậu trường chờ đợi. Lão ma vốn tính nóng như lửa, nhưng vì lão nghĩ những nhân vật võ công cao cường chẳng bao giờ chịu đến sớm để còn giữ thân phận cao nhân, vì vậy mà lão sẵn lòng kiên nhẫn chờ.

Nhưng rồi suốt cả ngày hôm đó cũng không có một người nào thượng đài. Đến chiều, không còn kiên nhẫn nữa, lão ma nhảy lên đài lớn tiếng khích bác :

- Lúc lão phu mới xuất sơn còn tưởng trong võ lâm có lắm nhân tài, nên mới lập võ đài này để mong tìm bậc cao nhân thử sức một phen. Nào ngờ ... ha ha ... trong võ lâm hiện giờ chỉ toàn hạng lục tục thường tài, tham sinh úy tử. Nhân tài như lá mùa thu ...

Bạch Cốt Hung Thần xen lời :

- Không phải. Nhân tài như lá mùa đông. Mùa thu cây còn có chút lá. Còn mùa đông cây trơ cành trong tuyết, chẳng còn chiếc lá nào.

Bạch Phát Đồng Tử khen phải, nói :

- Phải lắm. Nhân tài như lá mùa đông, lại còn nhát gan sợ chết. Nếu vậy thì hãy ở nhà giữ con cho vợ chứ chạy chọt giang hồ mà chi. Lão phu thật hết sức thất vọng.

Quần hào nghe lão khích bác mà giận sôi gan, nhưng đều cúi gầm đầu, chẳng ai dám lên tiếng phản bác. Bọn họ tự an ủi rằng mình chẳng phải cao nhân tiền bối, lão ma nói ai khác chứ chẳng phải mình.

Khi màn đêm buông xuống, mọi người chán nản giải tán, kéo nhau xuống núi.

Sáng sớm hôm sau, quần hào các đạo lại lũ lượt kéo nhau lên núi chờ xem cuộc đấu, nhưng xem ra thái độ đã kém hào hứng hơn hôm qua.

Trên Phong Thiền Đài, mọi người vô cùng ngạc nhiên khi thấy chỉ có Bạch Cốt Hung Thần và Hắc Sát Ma Vương hiện diện, còn Bạch Phát Đồng Tử và Hồng Phát Ma Vương lại chẳng thấy đâu.

Ngay chính sư huynh đệ lão ma cũng đang rất thắc mắc pha lẫn sự lo lắng bồn chồn.

Khi trời vừa tờ mờ sáng, hai lão ma kia ra ngoài dạo một vòng để thị sát tình hình, theo lý thì đã phải trở về từ lâu lắm rồi. Thế mà chẳng hiểu sao đến giờ này vẫn biệt tăm biệt dạng. Lẽ nào đã xảy ra chuyện chẳng lành.

Tứ bề im phăng phắc ...

Quang cảnh trên Phong Thiền Đài, nơi đang tụ hội đến hàng vạn con người, lại hoàn toàn tĩnh lặng. Một sự yên lặng khiếp người.

Mọi người đều thử đoán xem chuyện gì đã xảy đến với hai lão ma kia, chuyện lành hay dữ. Nhưng ai nấy đều có cảm tưởng lành ít dữ nhiều.

Giây lâu sau, một số người có nội công thâm hậu, thính lực tinh tường bỗng nghe thấy từ phía xa xa có những tiếng gào thét quát tháo vọng đến, lâu lâu lại có tiếng chưởng kình chạm vào đá núi vang rền, dường như ở đấy đang xảy ra một trận giao đấu kịch liệt.

Cảm nhận có sự bất tường, Bạch Cốt Hung Thần liền bảo Hắc Sát Ma Vương đi thám thính xem thử là chuyện gì. Lão cũng dặn dò sư đệ phải hết sức thận trọng.

Nào ngờ, chỉ trong chốc lát, lão ma bỗng nghe thấy tiếng gào thê thảm của sư đệ vọng đến. Lão ma cả kinh thất sắc, vội lao nhanh về hướng đó.

Trong bọn quần hào, một vài người có khinh công cao cường, đảm lược hơn người, cũng hấp tấp băng mình chạy theo để xem hư thực.

Tất cả hướng theo tiếng gào thét mà lần tìm đến, nhưng vẫn hết sức thận trọng, bởi nhân vật có thể hạ được Hắc Sát lão ma trong giây lát thì chẳng thể xem thường.

Đến một bình đài cách đó hơn mười dặm, mọi người nhìn thấy Bạch Phát Đồng Tử lúc này đang điên cuồng phẫn nộ vừa vung chưởng xuất chiêu vừa gào thét quát tháo, tấn công đối phương tới tấp, chưởng phong rít lên dữ dội, mấy mảng núi lớn đã bị chưởng kình của lão ma đánh sập. Công lực của lão thật đáng kinh sợ.

Thế nhưng, đối thủ của lão ma lại càng khiến cho mọi người kinh sợ hơn. Đó là một lão nhân vận hoàng bào, sắc diện luôn tươi cười, nhưng hơi có nét cao ngạo, vẫn đang ung dung xuyên qua lượn lại trong những luồng chưởng phong cuồng mãnh kia. Dù Bạch Phát Đồng Tử đã cố hết sức mà chẳng đụng nổi đến chéo áo của lão. Trận chiến quyết liệt mà lại trông cứ như mèo vờn chuột.

Thỉnh thoảng, Hoàng bào lão nhân lại vung chưởng nhằm vào những chỗ sơ hở của lão ma công tới khiến cho lão lúng túng chống đỡ rất là cực nhọc.

Cách đó hơn trượng là một đạo nhân khuôn mặt phúc hậu, râu tóc bạc phơ đang ung dung ngồi quan chiến, thỉnh thoảng lại tán dương một câu, phê bình một thế võ. Dưới chân đạo nhân là hai lão ma Hồng Phát và Hắc Sát đang nằm bất động, xem chừng mười phần là đã thọ hại.

Những người lịch duyệt có thể nhận thấy hai lão này xem ra rất giống Ngạo Thiên Ma Vương và Bách Độc Ma Vương mà gần đây vắng bóng trên chốn giang hồ. Nhưng họ cũng không dám chắc vì hai vị Ma Vương ấy làm sao có được bản lĩnh thần thông như thế.

Đạo nhân trông thấy Bạch Cốt Hung Thần phi thân lướt đến, cả cười nói :

- Này. Lãnh lão nhi. Bạch Cốt tiểu yêu đã đến rồi đấy.

Hoàng bào lão nhân cười ha hả đáp lời :

- Lão Khưu cứ yên tâm. Gã là phần của lão. Ta không tranh phần với lão đâu mà lo.

Bạch Cốt Hung Thần nghe đối phương chia phần cứ như lão là cá nằm trên thớt, mặc cho đối phương mổ xẻ, tức thì nổi giận xung thiên. Nếu là lúc thường thì lão đã xông vào đánh cho đối phương một trận.

Song, quang cảnh trước mắt đã khiến lão ma hoang mang không dám làm liều. Lão sống quá lâu nên gần như đã thành tinh, chuyện gì không nắm chắc thì nhất định không mạo hiểm. Bạch Phát Đồng Tử võ công so với lão chỉ có hơn chứ không hề thua kém. Nhưng trong khi lão ma đã dốc toàn lực ứng chiến thì đối phương vẫn nhởn nhơ tỷ đấu, dường như chẳng xem lão ta vào đâu. Thế thì dù lão có nhảy vào tham chiến cũng chưa chắc đã có thể làm nên cơm cháo gì, có khi còn thọ hại nữa không biết chừng.

Vì ẩn cư đã lâu nên lão ma càng không thể nhận biết được lai lịch đối phương. Lão đành hắng giọng lên tiếng hỏi :

- Nhị vị là cao nhân phương nào ?

Đạo nhân vuốt râu cười dài nói :

- Ta là Lam bào Thị giả, còn lão áo vàng là Hoàng bào Thị giả. Ta nghe nói lão quỷ ngươi rất kiêu ngạo, chẳng xem quần hùng thiên hạ ra gì. Phải vậy không ?

Lão ma nghe đối phương xưng danh thì lại càng thêm hoang mang. Nhưng bọn họ võ công cao cường là điều không thể bàn cãi. Sau một hồi suy tính, lão đành dùng đến hạ sách cuối cùng, lấy một trái hỏa pháo ném thẳng lên không trung. Tiếng pháo nổ bùng cùng ánh tinh quang tỏa rộng, ngoài mấy chục dặm vẫn còn trông thấy.

Liền ngay đó, bốn phía nghe thấy có những tiếng reo hò vang dội, rồi giáo chúng Thiên Ma Giáo và Hắc Y Giáo lớp lớp hàng hàng kéo đến đông nghẹt, kiếm đao sáng lòa hừng hực khí thế, chia ra vây kín xung quanh Thái Thất Phong, chốt chặn tất cả các yếu đạo lên núi.

Trong lúc quần hào còn đang ngạc nhiên khi nghe thấy ngoại hiệu mới mẻ thì bỗng thấy giáo chúng Thiên Ma Giáo và Hắc Y Giáo ồ ạt xuất hiện vây kín cục trường, vì thế mà sự ngạc nhiên đã chuyển thành kinh hoảng.

Bạch Cốt lão ma thấy thủ hạ kéo đến đông đảo, trong lòng còn đang hý hửng vì chỉ một mẻ lưới mà đã tóm được hàng vạn hào khách võ lâm. Bỗng đâu lão chợt nghe thấy một tiếng rú thê thảm. Lão giật mình, quay lại nhìn trận chiến thì mới hay Bạch Phát Đồng Tử đã bị đối phương dùng chỉ kình đâm mù một mắt, máu nhỏ ròng ròng trên mặt. Lão ta nhăn nhó đau đớn, rồi nhanh chân tìm lối bôn đào.

Cũng ngay lúc ấy, từ phương đông có pháo hiệu bắn lên trời, nổi bật ba chữ "Thiên Nhất Giáo" màu sắc rực rỡ. Đồng thời, nơi hướng Tây cũng có pháo hiệu bắn lên ba chữ "Bách Độc Giáo". Tiếp đó là tiếng tù và rúc lên lanh lảnh, rồi tiếng trống trận trầm hùng vang vọng khắp cả tứ phương, dù nhân mã chưa thấy xuất hiện nhưng khí thế đã như nghiêng trời lệch đất, chấn động cả một vùng sơn dã.

Tiếng trống trận vừa dứt thì tiếng tù và lại rúc lên. Sau đó, đại cổ nổi ba hồi chín tiếng vang lừng, hòa theo đó là những tiếng hò reo dậy lên khắp nẻo. Từng đoàn nhân thủ kiếm tuốt cung giương, khí thế oai hùng từ khắp bốn phương tám hướng lũ lượt tràn đến, nhanh chóng chiếm lĩnh các yếu địa xung quanh Thái Thất Phong, khống chế toàn cục.

Nhận thấy tình thế bất diệu, Bạch Cốt Hung Thần vô cùng hoảng hốt, biết rằng đại thế đã mất, liền bỏ mặc quần thủ hạ, nối gót Bạch Phát lão ma phi thân đào tẩu. Lam bào đạo nhân ha hả cười dài, hai tay xách hai lão ma Hồng Phát và Hắc Sát đảo bộ lướt đi. Hoàng bào lão nhân nhìn qua bọn quần hào một lượt rồi cũng phi thân đi mất.

Cả bọn quần hùng lẫn quần tà lưỡng đạo còn lại trên núi vô cùng kinh hoảng. Bọn giáo chúng Thiên Ma Giáo và Hắc Y Giáo càng hoảng sợ hơn. Bọn chúng vừa mới xuất hiện, còn chưa kịp bố trí lực lượng thì đã thấy bị bao vây bốn mặt, tứ bề địch nhân trùng trùng, chẳng phương đào thoát.

Tất cả còn đang ngơ ngác thì bỗng có tiếng loa gọi hàng lanh lảnh vút cao :

"Hỡi các giáo chúng Thiên Ma, Hắc Y lưỡng giáo hãy nghe đây :

Thái Thất Phong đã bị vây chặt tứ phương bát diện, các ngươi đã không còn đường nẻo bôn đào. Hơn nữa, Hồng Phát và Hắc Sát nhị ma đã thọ hại, Bạch Phát Đồng Tử và Bạch Cốt Hung Thần đã thọ thương đào tẩu. Vậy nên, để bảo toàn tính mạng, các ngươi hãy mau mau hạ khí giới đầu hàng, sẽ được giáo chủ mở lượng biển trời đại xá khoan dung. Riêng những người không liên quan đến hai giáo phái trên thì hãy tạm thời ở lại trên núi, bản giáo sẽ không truy cứu đến.

Hãy nghe cho rõ, suy xét cho kỹ, để khỏi hối về sau."

Quần tà biết thế đã cùng, đều buông hạ vũ khí đầu hàng. Bọn họ thừa hiểu một khi lưỡng giáo tan rã thì sau này khó lòng thoát khỏi sự trả thù của quần hùng Hắc Bạch lưỡng đạo nên đều xin gia nhập Thiên Nhất Giáo và Bách Độc Giáo để có chỗ nương thân. Rất nhiều người trong số bọn quần hào đến xem thịnh hội cũng xin được gia nhập. Bởi uy thế của nhị giáo sau trận này sẽ càng thêm hùng mạnh, trở thành những giáo phái đứng đầu thiên hạ.

Và cũng từ nay, danh xưng Thiên Ma Giáo và Hắc Y Giáo trên chốn giang hồ đã không còn tồn tại nữa.

Chẳng bao lâu sau, tin tức chấn động nơi Thái Thất Phong đã nhanh chóng lan truyền khắp chốn võ lâm. Ở mọi nơi, trong khắp các trà lâu tửu quán, hào khách bốn phương cứ luôn đàm luận về sự kiện chấn động giang hồ ấy. Hầu như ai ai cũng xem đấy là sự kiện nổi bật nhất trong suốt trăm năm qua. Hai đại giáo phái từng một thời hùng bá võ lâm đã đồng thời bị tiêu diệt cùng lúc là một sự kiện xưa nay chưa từng xảy ra. Và những người được tận mắt chứng kiến sự kiện ấy lại được một phen mở mặt tự hào khi kể lại với bằng hữu về nhưng đều họ mắt thấy tai nghe.

Thế nhưng, một đại bí ẩn nữa lại xuất hiện.

Hai nhân vật đã đánh bại Tứ ma lại xưng danh là Hoàng bào thị giả và Lam bào thị giả, tức là chưa phải đấng chí tôn. Vậy thì chủ thượng của họ hẳn phải là một nhân vật phi thường xuất chúng. Nhưng dù cho mọi người có suy nghĩ nát óc vẫn không thể nghĩ ra nhân vật nào hơn được hai lão. Có người giả đoán rằng đó là Huyền Đô Quan chủ, nhưng đã lập tức bị bác ngay, vì đạo trưởng là người tu hành, và trong Huyền Đô Quan đâu có chức danh thị giả.

Vậy là võ lâm tứ đại bí ẩn đã liên tục làm điên đầu hàng vạn hào khách võ lâm.

Quần hùng Cửu đại môn phái lúc ấy đang trú đóng trên Thiếu Lâm Tự khi nghe được tin tức từ Thái Thất Phong thì cũng thở phào nhẹ nhõm. Tuy bọn họ chưa biết ý đồ của Thiên Nhất Giáo và Bách Độc Giáo như thế nào, nhưng trước đây lưỡng giáo đã mấy phen viện trợ Cửu đại môn phái nên quần hùng cũng không đến nỗi quá lo lắng.

Hiện giờ, đại địch đã bị tiêu diệt, các phái có thể yên tâm trở lại sơn môn, khôi phục môn hộ. Sau một hồi bàn thảo, liệt đại chưởng môn quyết định việc kết thân với Huyền Đô Bát Cảnh Cung vẫn cứ tiếp tục tiến hành.

Sau đó, chưởng môn các phái Thiên Sơn, Côn Luân, Điểm Thương liền hối hả lên đường hồi sơn lo việc trùng chấn tông môn. Các vị còn lại thì tạm thời ở lại Thiếu Lâm Tự chờ đợi tin tức từ Thiên Đài Sơn.

Thiên Nhất Giáo Nhữ Châu Phân đàn ...

Hôm ấy, Ngạo Thiên Đế Quân và Bách Độc Chân Quân, hai vị thái thượng giáo chủ của Thiên Nhất Giáo và Bách Độc Giáo đang vui say yến tiệc. Năm đệ tử của hai lão cũng đã từ các nơi tề tựu về đây để chúc mừng. Hai lão say sưa ăn uống, nói cười luôn luôn. Chư đệ tử thì vừa kính mừng sư phụ xuất sư đại thắng, vừa họp bàn việc phân chia địa bàn cai quản. Vùng ảnh hưởng của Thiên Ma Giáo và Hắc Y Giáo đều đã được tiếp quản xong xuôi.

Khi rượu đã ngà ngà, Ngạo Thiên Đế Quân cao hứng vuốt râu nói :

- Hôm vừa rồi đánh nhau thật là sảng khoái. Trong đời lão phu chưa lần nào được đấu một trận oanh liệt đến như thế.

Bách Độc Chân Quân cười nói :

- Lão thì sảng khoái là phải rồi. Còn ta thì ... Lão quỷ Bạch Cốt Hung Thần chưa đánh đã chạy mất rồi.

Ngạo Thiên Đế Quân nói :

- Nhưng lão đã được đấu với hai đối thủ là Hồng Phát lão quỷ và Hắc Sát lão quỷ rồi còn gì.

Bách Độc Chân Quân nói :

- Thế mà gọi là đấu được sao.

Ngạo Thiên Đế Quân hỏi lại :

- Vậy thế nào mới gọi là đấu. Nếu lão không động thủ thì làm sao mà hạ thủ được hai lão quỷ đó.

Bách Độc Chân Quân đáp :

- Thì phải như trận đấu giữa lão và Bạch Phát lão quỷ đó. Chứ mới vài chiêu đã xong thì có gì đáng nói.

Ngạo Thiên Đế Quân nói :

- Lão đừng có ganh tỵ. Lão phu chỉ làm đúng theo thánh dụ mà thôi.

Bách Độc Chân Quân gật gù nói :

- Lão nói rất chí lý. Qua đó càng thấy rõ điện hạ thật là tài ba lỗi lạc, thiên hạ vô song. Mọi sự xếp đặt của điện hạ thảy đều không sai trật.

Ngạo Thiên Đế Quân chép miệng nói :

- Tiếc là chúng ta không có phúc phần được thường xuyên gần gũi điện hạ.

Chính ngay lúc đó, từ bên ngoài bỗng đâu có tiếng cười trong trẻo vọng vào :

- Vậy thì ước nguyện của tiên sinh đã thành rồi.

Mọi người đều giật mình sửng sốt.

Nơi này là trọng địa của Thiên Nhất Giáo, ngày thường cũng đã được canh phòng rất nghiêm mật. Hôm nay lại có nhị vị Thái Thượng Giáo chủ và mấy vị long đầu Tam Giáo Nhất Bang tụ họp tại đây nên việc canh phòng càng nghiêm mật hơn. Thế mà người kia đã tiến sát vào tận trong này mà bọn giáo chúng tuần canh vẫn không phát hiện được. Những người hiện diện trong phòng cũng đều là những cao thủ tuyệt đỉnh trên giang hồ mà cũng chẳng phát hiện được có người đến gần, thử hỏi sao không sửng sốt cho được.

Nhưng Ngạo Thiên Đế Quân vốn tài cao mật lớn, vẫn tươi cười hỏi :

- Ai đấy ? Mời vào đây ta cùng đàm đạo.

Trước mắt mọi người bỗng nhoáng lên, rồi xuất hiện bốn nàng thiếu nữ dung diện như ngọc, xinh đẹp như hoa. Cả bốn nàng đều vận cung trang hoa lệ, châu cài ngọc giắt, hoa dung diễm lệ, mỹ mạo thanh thoát. Nhất là nụ cười khiến cho người đối diện phải xao xuyến ngất ngây.

Cả bốn nàng đồng hướng vào Ngạo Thiên Đế Quân và Bách Độc Chân Quân cung kính vái chào, nói :

- Phong, Vân, Tuyết, Nguyệt thuộc Dương Thiên Bộ xin bái kiến Hoàng bào thị giả và Lam bào thị giả nhị vị tiên sinh.

Mọi người cũng đã được nghe danh hiệu của bốn thiếu nữ này rồi, liền vội vòng tay đáp lễ. Các nàng đều là cung nhân Cửu Thiên Bộ trong Bích Dạ Cung, võ công rất cao và địa vị cũng không phải tầm thường. Ngạo Thiên Đế Quân hỏi :

- Tứ vị cô nương đến đây có việc chi thế ?

Một nàng nhoẻn miệng cười nói :

- Bọn tiểu nữ phụng thánh ý mang đến cho nhị vị tiên sinh một đạo chỉ. Thỉnh nhị vị tiên sinh tiếp chỉ.

Vừa nói nàng vừa đưa ra một đạo thánh chỉ. Ngạo Thiên Đế Quân và Bách Độc Chân Quân vội khom lưng hành lễ, còn năm đồ đệ của hai lão phục lạy ở phía sau. Nhưng cung trang thiếu nữ không tuyên đọc mà trao đạo thánh chỉ lại cho Ngạo Thiên Đế Quân. Lão biết đã được điện hạ ưu ái tột bậc, nên thầm cảm kích, cung kính tiếp lấy, giở ra xem, rồi sắc diện lộ vẻ hớn hở vui mừng. Bách Độc Chân Quân đang đứng bên cạnh nóng lòng sốt ruột, hỏi :

- Lãnh lão nhi. Thánh ý thế nào ?

Ngạo Thiên Đế Quân tươi cười nói :

- Điện hạ tuyên triệu lão và lão phu cùng nhập cung phò chính.

Vừa nói lão vừa trao đạo thánh chỉ lại cho Bách Độc Chân Quân. Bách Độc Chân Quân cầm lấy xem lướt qua, rồi hớn hở nói :

- Chúng ta được nhập cung phò chính, thật là may mắn.

Cung trang thiếu nữ hỏi :

- Chẳng hay nhị vị tiên sinh định khi nào sẽ lên đường ?

Ngạo Thiên Đế Quân đáp :

- Lão phu hiện cũng chẳng bận việc gì, và cũng không nên để điện hạ chờ đợi, thôi thì lên đường ngay lúc này. Còn lão Khưu. Ý lão thế nào ?

Bách Độc Chân Quân cười nói :

- Lão phu cũng có ý đó.

Cung trang thiếu nữ mỉm cười nói :

- Vậy bọn tiểu nữ xin dẫn lộ.

Ngạo Thiên Đế Quân và Bách Độc Chân Quân liền lập tức thu xếp mọi việc, dặn dò chúng đệ tử cẩn thận mọi sự. Khi lên đường, năm vị môn đồ trịnh trọng đưa tiễn thật xa. Đến khi chia tay, cả năm người đồng cung tay hành lễ, nói :

- Chúng đệ tử xin cáo biệt sư phụ. Kính xin sư phụ giúp bọn đệ tử dâng lời vấn an điện hạ.

Ngạo Thiên Đế Quân tươi cười xua tay nói :

- Được rồi. Được rồi mà. Các ngươi trở về đi. Nhớ là phải chăm lo mọi sự cho thật chu đáo đấy.

Chư đệ tử đồng cung kính nói :

- Xin vâng.

Khi năm người họ ngẩn lên thì Ngạo Thiên Đế Quân, Bách Độc Chân Quân và bốn nàng cung trang thiếu nữ đã đi xa lắm rồi.

Hồi thứ mười tám

Hương phiêu hợp điện xuân phong chuyển

Hoa phúc thiên quan thục cảnh di

________________________________________

"Gió xuân khắp điện hương đưa ngát

Hoa rợp ngàn quan ánh tỏa hồng."

Lại nói, khi được lệnh triệu nhập cung phò chính, cả Ngạo Thiên Đế Quân và Bách Độc Chân Quân đều hết sức phấn khởi, lập tức thu xếp công việc rồi theo Dương Thiên Bộ khởi trình ngay.

Cả hai lão cùng bốn nàng thiếu nữ thuộc Dương Thiên Bộ đều có khinh công tuyệt đỉnh lại hối hả đăng trình nên cuộc hành trình rất là nhanh chóng.

Ngày đi đêm nghỉ, trên đường cũng chẳng gặp chuyện gì đáng kể nên chỉ sau mấy ngày là cả bọn đã đến khu vực ngoại vi của Bích Dạ Cung.

Để tỏ lòng tôn kính điện hạ, mọi người đình bộ, không sử dụng tuyệt đỉnh khinh công nữa mà chỉ rảo bước đi như những người bình thường. Đấy cũng chỉ là phép lịch sự thông thường của giới giang hồ.

Đột nhiên, trước mắt bọn họ xuất hiện mấy toán kỵ mã hàng ngũ chỉnh tề rầm rộ kéo đến, nhân hùng mã tráng lẫm liệt oai phong, khí thế ngất trời. Những người này trước đây cũng chính do Ngạo Thiên Đế Quân và Bách Độc Chân Quân đích thân tuyển chọn theo thánh dụ, nhưng nay nhìn thấy khí thế của bọn họ, hai lão cũng không khỏi giật mình.

Đội kỵ mã tiến đến trước bọn họ thỉ lập tức rẽ ra xếp thành hai hàng thẳng tắp, kỵ sĩ nghiêm trang trên yên, đồng cung tay kính cẩn hô :

- Thiết Kỵ Thị Vệ Đội phụng thánh chỉ xuất cung nghênh đón đại giá nhị vị Hoàng bào, Lam bào Thị giả. Cung thỉnh nhị vị nhập cung.

Thế là Ngạo Thiên Đế Quân và Bách Độc Chân Quân nhập cung bằng sự hộ tống của các đội Thiết Kỵ Thị Vệ. Đây là lần đầu tiên hai lão được nhập cung kiến giá nên trong lòng đang rất phấn khởi.

Lúc này trời đã về chiều nên hai lão chưa vào cung triều kiến ngay mà tạm thời nghỉ ngơi tại Yên Vân Các nơi Đông Viện và Phù Vân Các nơi Tây Viện. Bọn cung nhân hầu hạ hai lão rất chu đáo, giúp hai lão tắm gội hương hoa để sáng mai kiến giá.

Bích Dạ Cung sau khi được sửa sang đã trở nên một khu vực rộng lớn, với nhiều đình đài lầu viện lớp lớp tầng tầng nhiều vô số kể.

Ở ngoài cùng là vòng thành ngoại vi, với các đình viện lầu các, nơi trú đóng của các đội thị vệ hộ cung. Khoảng giữa là các lâm viên, thượng uyển cùng Đông, Tây, Nam, Bắc Tứ Viện, là nơi hai lão đang ở. Trong cùng mới là cấm cung, nơi điện hạ ngự, có các cung nhân thị nữ phụng hầu.

Đây là đêm đầu tiên ở trong cung nên cả hai lão đều suy nghĩ rất nhiều chuyện, cứ mãi trằn trọc thao thức, không sao an giấc được.

Khi trời vừa tờ mờ sáng, cả hai đã dậy, lo tắm gội sạch sẽ, vận bộ triều phục mà các cung nhân vừa đưa đến hôm qua, rồi ngồi chờ cho đến lúc nhập cung kiến giá. Hai bộ triều phục một màu vàng, một màu làm, đại diện cho địa vị Hoàng bào, Lam bào Thị Giả của hai lão.

Trong lúc chờ đợi, Ngạo Thiên Đế Quân đi sang Tây viện, cùng Bách Độc Chân Quân chuyện vãn cho qua thời gian. Cung nhân tỳ nữ dâng trà bánh hoa quả cho hai lão dùng điểm tâm. Đầu đề câu chuyện chẳng ngoài việc khi kiến giá nên ứng đối thế nào.

Đến đầu giờ Thìn, một hoàng y thiếu nữ rất mực kiều diễm, tay cầm giỏ hoa, đến Phù Vân Các tìm hai lão. Biết nàng là Hoa nhi, một trong Tứ đại Thị nữ cận kề bên điện hạ, hai lão liền vòng tay chào hỏi. Hoa nhi tươi cười nói :

- Nhị vị tiên sinh. Điện hạ triệu kiến.

Hai lão đi theo Hoa nhi vào khu vực tẩm cung. Nơi đây vạn hoa đua nở, bốn mùa khoe sắc tỏa hương, cảnh vật càng vạn phần kỳ tú.

Đi qua nhiều điện đài lộng lẫy nguy nga, nhiều lầu các tráng lệ huy hoàng, cuối cùng ba người dừng chân trước một tòa cung điện rộng lớn đồ sộ, và cách kiến trúc lại rất kiên cố. Tứ bề được xây bằng thạch bích, trên mái lợp ngói lưu ly, các cửa sổ đều có chấn song vững chắc. Trông nơi đây hoàn toàn không giống tẩm cung của bậc vương giả.

Thấy hai lão cứ nhìn ngắm tòa cung điện, Hoa nhi tươi cười giải thích :

- Đây không phải là tẩm cung mà là Tàng Thư Điện, một trong thập đại bảo tàng của bản cung.

Thì ra là một nơi tàng bảo nên mới được xây dựng kiên cố như vậy. Ngạo Thiên Đế Quân hiếu kỳ hỏi :

- Lão phu hỏi thế này có khi không phải. Chẳng hay thập đại bảo tàng là những nơi nào, để lão phu biết mà sau này không phạm đến.

Hoa nhi cười nói :

- Chuyện đó nhị vị tiên sinh không cần phải lo nghĩ. Nhị vị có địa vị rất tôn cao. Nay đã được điện hạ cho phép ở lại trong cung thì đương nhiên là sẽ có quyền đến những nơi đó. Thập đại bảo tàng trong cung là Tàng Thư Điện, Tàng Trân Điện, Tàng Bảo Điện, Binh Khí Thất, Khôi Giáp Thất, Kiếm Thất, Kỳ Thất, Trà Phòng, Tửu Phòng, Dược Phòng. Hiện điện hạ đang ngự trong Tàng Thư Điện đọc sách.

Đoạn nàng hướng vào trong điện cung kính nói :

- Khải tấu điện hạ. Nhị vị Hoàng bào, Lam bào Thị giả phụng chỉ ứng hầu.

Bên trong có thanh âm trong trẻo nói vọng ra :

- Tuyên nhập.

Giọng nói trong trẻo của nữ nhân, chắc là do một nàng Thị nữ phụng mệnh truyền chỉ. Ba người liền ứng tiếng vâng dạ, tiến vào Tàng Thư Điện. Không cần phải nói, cả Ngạo Thiên Đế Quân và Bách Độc Chân Quân đều cố giữ vẻ nghiêm trang kính cẩn nhất.

Vừa mới đặt chân vào bên trong, cả hai lão lập tức cảm thấy choáng ngợp.

Trong này tứ bề đều xếp đầy sách, có đến hàng vạn, ... à không, phải đến hàng chục, hàng trăm vạn quyển chứ không ít. Từng dãy kệ chứa sách cao đến tận nóc điện. Nhiều quyển sách giấy đã ố vàng chứng tỏ rất cổ xưa. Có cả những thư tịch được viết trên lụa, hay cổ hơn nữa, được khắc trên thẻ trúc, trên đá, trên mảnh gốm hay những thẻ kim loại như thiết thư, đồng thư, ngân sách, kim sách, ... Có thể nói đây là một nơi tàng thư lớn nhất thiên hạ.

Nhìn những pho kỳ thư bảo lục vô cùng trân quý kia mà hai lão bàng hoàng khôn tả, những muốn chạy đến giở ra xem ngay. Nhưng rồi hai lão không quên mục đích đến đây, liền vội định thần lại.

Tại án thư đặt bên cửa sổ, một chàng Bạch y công tử đang ngồi xem sách. Chàng chính là điện hạ, Bạch Thiếu Huy. Vẫn như mọi khi, phong thái chàng vẫn đường bệ phi phàm, tôn quý tuyệt luân.

Chàng thấy hai lão tiến vào liền xếp sách lại, nhìn ra, khe khẽ mỉm cười.

Ngạo Thiên Đế Quân và Bách Độc Chân Quân vội tiến đến cung thân hành lễ, kính cẩn nói :

- Điện hạ anh minh thần vũ, uy chấn vạn phương. Chúng thần Hoàng bào Thị giả, Lam bào Thị giả xin tham kiến điện hạ. Cầu ngọc thể vạn an.

"Anh minh thần vũ, uy chấn vạn phương" là hai dòng chữ khắc hai bên hình sơn hà trên ngọc tỷ mà Bạch Thiếu Huy vẫn dùng để đóng vào các đạo chiếu thư, và trên Sơn Hà Ngọc Bội cũng có hai câu đó. Mọi người đã lấy ngay hai câu đó làm những lời tung hô.

Chàng nhìn hai lão, mỉm cười nói :

- Nhị vị khanh gia hãy mau bình thân.

Hai lão đồng cung kính tạ ân. Chàng lại hỏi :

- Thế nào ? Việc trên Tung Sơn kết quả ra sao ?

Ngạo Thiên Đế Quân cung kính tâu :

- Khải tấu điện hạ. Chúng thần tuân theo những gì điện hạ đã xếp đặt, xuất cử đại quân đến Tung Sơn. Mọi sự sau đó đều diễn ra đúng như dự kiến.

Đoạn lão thuật lại những gì đã diễn ra trên Thái Thất Phong hôm đó. Khi kể về trận chiến giữa lão với Bạch Phát Đồng Tử thì thái độ trông có vẻ rất cao hứng. Trong khi đó thì Bách Độc Chân Quân chỉ chắp tay đứng bên, thái độ nghiêm trang kính cẩn. Khi nghe Ngạo Thiên Đế Quân hứng chí khoe khoang, lão cũng chỉ cười thầm.

Nghe xong, Bạch Thiếu Huy mỉm cười nói :

- Nhị vị khanh gia đại hiển thần thông. Từ nay uy danh chắc chắn sẽ vang lừng võ lâm thiên hạ.

Nếu là trước kia thì danh lừng võ lâm là một chuyện rất đáng phấn khởi. Nhưng từ khi theo điện hạ, công phu tăng tiến vượt bậc, uy thế ngày càng hiển hách, đến lúc này đã nắm cả võ lâm trong tay nên chuyện danh lừng võ lâm hai lão cũng xem là sự thường. Cả hai lão đồng chắp tay nói :

- Điện hạ dạy quá lời. Chúng thần làm sao dám sánh với điện hạ. Điện hạ như vầng thái dương thì chúng thần chỉ như những ánh đom đóm lập lòe trong đêm tối, dù có đến cả nghìn cả vạn cũng chẳng thể sánh được với ánh dương quang. Những gì chúng thần có được hôm nay đều do điện hạ ban cho cả. Chúng thần vạn đội thâm ân.

Bạch Thiếu Huy khẽ cười nói :

- Nhị vị khanh gia đã nhập cung thì tốt rồi. Từ nay mọi sự trong giang hồ quả nhân phó thác cho nhị vị khanh gia toàn quyền liệu lý.

Hai lão cả mừng, vội cung kính vái lạy tạ ân, đồng nói :

- Cẩn tuân thánh ý.

Bạch Thiếu Huy lại nói :

- Trong Tàng Thư Điện này có rất nhiều kinh văn bảo lục. Nhị vị khanh gia nếu có thời gian rảnh rỗi thì có thể đến đây nghiên cứu thêm. Nhưng cần chú ý là chỉ nên chọn lựa những môn nào hợp với sở học thôi. Đừng tham nhiều quá mà mọi thứ đều lỡ dỡ.

Nghe chàng nói vậy, hai lão còn mừng hơn là được chấp chưởng giang hồ, hiệu lệnh quần hùng thiên hạ. Đây cũng là chuyện thường tình của những nhân vật giang hồ như hai lão. Cả hai cung kính vái lạy :

- Vạn tạ điện hạ gia ân.

Bạch Thiếu Huy lại hỏi :

- Tình hình Vệ Đạo Minh hiện giờ ra sao rồi ?

Bách Độc Chân Quân tâu :

- Khải tấu điện hạ. Bọn chúng giờ đây rất biết thức thời, tự biết thân biết phận nên cuộc hội trên Thái Thất Phong vừa rồi cũng không đến dự.

Bạch Thiếu Huy trầm ngâm giây lát. Ngạo Thiên Đế Quân liền nói :

- Cái bọn thùng rỗng kêu to, suốt ngày chỉ biết nói suông ấy thì có gì đáng kể. Nếu điện hạ ban chỉ, thần chỉ cất tay một cái là sẽ dẹp xong tức thì.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Ý quả nhân không phải vậy. Nếu toàn võ lâm đều khép nép tuân phục cả thì cũng không hay cho lắm. Tạm thời hãy cứ để lại đấy.

Ngạo Thiên Đế Quân ngạc nhiên hỏi :

- Sao ạ ? Lẽ nào điện hạ không muốn thống nhất giang hồ về một mối.

Bạch Thiếu Huy nhìn Bách Độc Chân Quân hỏi :

- Khanh thấy sao ?

Thừa biết điện hạ suy tính sâu xa, lão cau mày ngẫm nghĩ một lúc mới nói :

- Khải tấu điện hạ. Giang hồ luôn bất ổn, những mầm mống đối nghịch luôn tồn tại, và có thể bùng lên thành xung đột bất cứ lúc nào. Người võ lâm lại hay hiếu sự và thích chứng tỏ bản thân. Nếu cứ thống nhất thành một thì cũng chẳng hay cho lắm. Theo ý thần thì nên chia thành hai. Thượng tầng là những thần tử của bản cung, khống chế đại cục. Còn hạ tầng là bọn người võ lâm tự xưng danh môn chính phái kia. Bọn chúng vốn chẳng đáng kể gì, có hay không cũng vậy. Hãy cứ để bọn chúng lại đấy làm đối tượng cho các bang phái thượng tầng chứng tỏ uy thế.

Ngạo Thiên Đế Quân hỏi :

- Lão muốn nói đến chuyện sát nhân thị chúng ư.

Bách Độc Chân Quân đáp :

- Người giang hồ muốn nổi danh thì phải có chiến tích. Nếu hợp cả lại thì người nhà đánh nhau còn ra thể thống gì nữa. Lão cứ thử tưởng tượng một ngày nào đó Thiên Nhất Giáo và Bách Độc Giáo tương tranh thì hậu quả sẽ thế nào.

Ngạo Thiên Đế Quân gật gù nói :

- Lão nói phải lắm. Nếu để bọn chúng lại đấy. Khi muốn phân cao hạ chỉ cần cùng đối phó bọn chúng, xem thủ đoạn ai cao minh hơn là được.

Bạch Thiếu Huy mỉm cười, hỏi han vài việc nữa rồi cho hai lão lui ra.

Từ đó, hai lão ở lại Bích Dạ Cung chăm lo chính sự, và mỗi buổi chiều đều vào Tàng Thư Điện nghiên cứu võ học, vì buổi sáng là lúc điện hạ đọc sách, hai lão không tiện quấy rầy. Trong điện chứa đủ các loại sách, cả văn lẫn võ, từ quyền chưởng, đao kiếm cho đến thi từ lễ nhạc, binh thư đồ trận, huyền môn tạp học, ... Một người bình thường khi đứng trước cả rừng kinh sách thế này chắc chắn sẽ cuồng tâm loạn trí, bởi thấy môn nào cũng hấp dẫn cả, môn nào cũng muốn học cả. Chỉ riêng việc lựa chọn không thôi cũng đủ để phát cuồng.

Hai lão hiếu võ không hiếu văn nên chỉ chú ý đến khu vực võ kinh bí lục. Nhớ đến huấn dụ của điện hạ, hai lão chỉ lựa chọn những môn võ học hợp với sở trường. Ngạo Thiên Đế Quân chọn luyện kiếm pháp, chỉ pháp, phối hợp với khinh thân pháp. Còn Bách Độc Chân Quân thì luyện các môn độc chưởng, độc chỉ, và cả những gì liên quan đến độc công.

Tuy ngày ngày chú tâm nghiên cứu võ học, song hai lão cũng không quên trọng trách mà điện hạ đã giao phó. Những chuyện xảy ra trong giang hồ đều được hai lão giải quyết ổn thỏa. Cả hai lão đều có tài thao lược, nên cõi giang hồ dưới tay hai lão đã được xếp đặt đâu vào đấy cả.

Đứng ra thống lĩnh giang hồ hiện giờ là Tam Giáo Nhất Bang, cùng Huyền Đô Bát Cảnh Cung. Và quyền lực tối thượng quy về Bích Dạ Cung. Từ nay Sơn Hà Ngọc Bội có quyền lực vô cùng rộng lớn, trở thành tín vật cực kỳ tôn cao trên giang hồ.

Nhưng người giang hồ cũng chẳng mấy ai biết đến danh hiệu Bích Dạ Cung, mà chỉ được biết đến bằng một danh xưng khác : Thánh Cung.

Trong tẩm cung, Bạch Thiếu Huy vừa thức giấc. Chàng đưa mắt nhìn qua cửa sổ. Ngoài vườn còn đẫm ướt sương mai. Nhiều đóa hoa vừa hé nở.

Trời vừa rạng bình minh.

Chàng từ từ ngồi dậy. Như đã chuẩn bị sẵn sàng, Tứ đại Thị nữ lập tức tiến vào, đỡ chàng xuống giường, rồi phục thị chàng rửa mặt và thay đổi y phục. Mọi sự vừa xong thì có cung nhân vào báo :

- Khải tấu điện hạ. Có nhị vị Hoàng bào, Lam bào Thị giả xin được triệu kiến.

Bạch Thiếu Huy khẽ cau mày. Ngạo Thiên Đế Quân và Bách Độc Chân Quân đã được chàng trao cho toàn quyền xử lý mọi việc trong giang hồ, tùy nghi liệu lý không cần phải tâu lên chàng. Hôm nay, mới sáng sớm mà hai lão đã xin được triệu kiến, chắc là phải có việc vô cùng quan trọng. Có lẽ giang hồ đã nổi phong ba.

Bạch Thiếu Huy phán :

- Tuyên triệu.

Cung nhân vâng mệnh lui ra. Lát sau, Ngạo Thiên Đế Quân và Bách Độc Chân Quân cùng đi vào, dáng vẻ hết mực trang nghiêm kính cẩn. Đây là lần đầu tiên hai lão được vào tẩm phòng của điện hạ, và cũng là nơi quan yếu nhất trong cung. Hai lão đến trước chàng, cung kính hành lễ :

- Điện hạ anh minh thần vũ, uy chấn vạn phương. Chúng thần là Hoàng bào, Lam bào Thị giả xin tham kiến điện hạ, cầu ngọc thể vạn an.

Bạch Thiếu Huy khẽ gật đầu nói :

- Nhị vị khanh gia hãy bình thân.

Hai lão cung kính tạ ân. Bạch Thiếu Huy lại hỏi :

- Giờ này mà nhị vị khanh gia xin được triệu kiến, chắc là đã xảy ra chuyện chi quan trọng lắm.

Ngạo Thiên Đế Quân cung kính nói :

- Khải tấu điện hạ. Có biểu chương từ Đông Hải đưa đến báo rằng đã phát hiện có một con thuyền lạ từ Đông Doanh tiến vào Trung Nguyên, chưa rõ mục đích, hiện đã đến ngoài hải phận Giang Chiết. Trên thuyền hầu hết đều là kiếm thủ. Có mấy nhân vật chủ chốt gọi là Đông Doanh Song Thần và Đông Hải Song Tiên. Chẳng hay cần nên đối phó thế nào, xin điện hạ ban thánh dụ.

Bạch Thiếu Huy trầm ngâm nghĩ ngợi giây lâu, mới nói :

- Người Đông Doanh có tinh thần võ đạo rất cao, hầu hết đều sính cường hiếu thắng. Bọn họ lần này đến Trung Nguyên chắc chẳng ngoài mục đích tìm đối thủ quyết đấu, ấn chứng võ công.

Bách Độc Chân Quân nói :

- Chúng thần cũng có ý nghĩ như vậy.

Bạch Thiếu Huy lại nói :

- Việc ấn chứng võ học thì không hề gì. Có điều, phương thức giao đấu của bọn họ rất bá đạo, tất cả đều là quyết đấu sinh tử, song phương nhất định phải có một kẻ chết. Chuyện này mới thật là phiền.

Ngạo Thiên Đế Quân nói :

- Thần thấy chẳng có gì gọi là phiền cả. Bọn chúng muốn chết thì mặc chúng. Bọn chúng đã không biết lo cho bản thân thì điện hạ còn lo cho chúng làm chi.

Bách Độc Chân Quân hỏi :

- Chẳng hay ý điện hạ thế nào ?

Bạch Thiếu Huy nói :

- Nhị vị khanh gia hãy truyền ý chỉ của quả nhân cho giang hồ các lộ : tuyệt đối không được nhận lời khiêu chiến của bọn họ. Dù bọn họ có khiêu khích thế nào đi nữa thì cũng hãy mặc kệ, không cần quan tâm.

Ngạo Thiên Đế Quân nói :

- Điện hạ. Bọn Đông Hải Song Tiên hay Đông Doanh Song Thần kia có gì đáng kể đâu chứ. Xin điện hạ cho phép thần xuất cung đi Đông Hải một chuyến giải quyết bọn chúng. Nếu không, bọn chúng sẽ cho rằng chúng ta khiếp nhược, và rồi sẽ xem thường cõi Trung Nguyên ta không có nhân tài.

Bạch Thiếu Huy mỉm cười nói :

- Khanh còn có ý nghĩ như thế thì làm sao thống lĩnh thiên hạ cho được. Tám phương chín cõi nơi đâu không là thiên hạ. Vả chăng, các lộ tuân theo thượng lệnh mà không nhận lời khiêu chiến, chắc chắn sẽ tạo nên một không khí thần bí bao trùm toàn thể võ lâm. Chỉ cần xử sự đúng mực và có những hành động hợp lý thì rồi đây sẽ khiến cho uy thế của các lộ càng thêm tăng cao. Thêm nữa, người Đông Doanh có tinh thần võ sĩ rất cao, vừa hay nhiễu sự lại vừa ngạo mạn hiếu thắng. Nếu giải quyết xong người này thì sẽ lại có người khác tìm đến. Sự phiền phức khi nào mới dứt được.

Bách Độc Chân Quân nói :

- Điện hạ dạy rất phải. Thần cũng có ý nghĩ như vậy. Nhưng nếu cứ để mặc bọn họ, chỉ sợ bọn họ sẽ được thế làm càn, gây náo loạn khắp nơi. Theo thiển ý của thần, cần phải triệt tận gốc mới được. Cần phải làm cho người Đông Doanh được thấm nhuần ơn vũ lộ.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Về việc này, quả nhân sẽ có cách an bày.

Trầm ngâm giây lát, chàng lại hỏi :

- Theo nhị vị khanh gia, ngoài người Đông Doanh thì còn có thế lực nào khác cũng muốn tiến nhập Trung Nguyên.

Sau một lúc suy nghĩ, Bách Độc Chân Quân nói :

- Khải tấu điện hạ. Mới hơn năm trước, Đại Chiếu Tự ở Tây Tạng có một vị chấp sự mới lên nắm quyền, chỉ trong một thời gian ngắn mà đã thâu tóm tất cả quyền lực của hai vị Hoạt Phật là Ban Thiền và Đạt Lai, trở thành nhân vật có quyền lực lớn nhất đất Tây Tạng. Kẻ này dã tâm không nhỏ, e chẳng bao lâu nữa cũng sẽ mưu đồ tiến nhập Trung Nguyên.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Hoàng giáo Tây Tạng muốn xâm nhập Trung Nguyên trước tiên sẽ uy hiếp các vùng Tây Khương, Thanh Hải, Cam Túc. Nhị vị khanh gia nên đi Quan Ngoại một chuyến để thu xếp việc đối phó.

Ngạo Thiên Đế Quân hỏi :

- Chuyện người Đông Doanh còn chưa giải quyết xong, sao điện hạ đã nghĩ đến việc của Tây Tạng.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Muốn bình định viễn xứ thì trước hết cần phải vỗ yên lân phương. Quả nhân muốn ổn định phía Tây trước để rồi rảnh tay mà đối phó với tình hình phía Đông. Mà này. Ở vùng Quan Ngoại có nhân vật nào tương đối khá hay không ? Quả nhân muốn lập một vị Bắc phương Bá chủ. Người tại chỗ đảm nhiệm trọng trách dù sao cũng tiện hơn là người từ Trung Châu phái đến.

Ngạo Thiên Đế Quân đưa mắt nhìn Bách Độc Chân Quân. Ngẫm nghĩ một lúc, lão mới nói :

- Khải tấu điện hạ. Vùng quan ngoại có Tiêu Kỳ Linh cũng là một nhân vật tương đối khá. Y nắm trong tay mấy mục trường lớn với gần hai nghìn thủ hạ. Võ công của y cũng có chỗ đặc sắc, được người võ lâm ban cho mỹ hiệu là Kim Kiếm Trấn Quan Đông. Nếu điện hạ muốn trọng dụng thì nên gia ân để thu phục y.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Được rồi. Việc này quả nhân giao cho nhị vị khanh gia toàn quyền liệu lý. Nhị vị khanh gia hãy thống lĩnh bốn đội Ngự Tiền Thị Vệ, bốn đội Thiết Kỵ, bốn đội Khinh Kỵ, bốn đội Phi Vũ cùng năm bộ cung nhân thuộc Cửu Thiên Bộ đi Quan Ngoại thu xếp sự vụ. Nhị vị khanh gia cũng nên chú ý đến động tĩnh của Tây Tạng. Nếu tình hình có biến chuyển, có thể quả nhân sẽ ngự giá tây tuần.

Hai lão vội cung kính nói :

- Cẩn tuân thượng ý.

Bạch Thiếu Huy lại nói :

- Còn việc người Đông Doanh tiến nhập Trung Nguyên, để quả nhân xuất cung tuần du xem thử tình hình thế nào rồi sẽ liệu cách đối phó.

Ngạo Thiên Đế Quân nói :

- Điện hạ xuất tuần là một việc trọng đại, để thần điều động mấy đội thị vệ theo bảo giá. Hay là điện hạ cho thần hoặc lão Khưu đi theo.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Không cần đâu. Nhị vị khanh gia hãy chuyên tâm lo việc ở phương bắc. Quả nhân chỉ mang theo Tứ Đại Thị Nữ bảo giá cũng đủ rồi.

Ngừng lời giây lát, chàng lại nói tiếp :

- Được rồi. Nếu không còn việc gì khác, nhị vị khanh gia hãy lui ra thu xếp mọi sự để còn khởi trình sớm. Sáng mai quả nhân cũng sẽ xuất cung.

Biết việc đã định, Ngạo Thiên Đế Quân và Bách Độc Chân Quân cùng vái lạy lui ra. Bạch Thiếu Huy cũng bảo Cầm, Tiêu, Hoa, Kiếm Tứ Đại Thị Nữ thu xếp mọi việc, rồi sáng hôm sau, chàng cùng bốn người xuất cung.

Hồi thứ mười chín

Cửu U Giới gia phong định phẩm

Tây An Thành luận sự hồi gia

________________________________________

Tại Cửu U Địa Phủ, Cửu U Diêm Quân ráo riết đốc thúc bọn thủ hạ tập luyện võ công. Thời gian qua, võ lâm có nhiều biến chuyển rất trọng đại, Tam Giáo Nhất Bang hầu như đã khống chế toàn cục, danh tiếng vang dội, uy thế lẫy lừng, vì thế mà lão vô cùng nóng ruột, lúc nào cũng trông đợi thánh dụ cho phép xuất sư.

Trên khoảng sân rộng ngoài trời phía sau U Hồn Ảo Điện, Cửu U Diêm Quân đang đích thân truyền dạy tuyệt kỹ cho chúng thuộc hạ. Vì nơi đây là Âm Tào Địa Phủ nên để xứng với danh xưng ấy, thủ hạ của lão ai nấy cũng đều kỳ hình quái trạng, mỗi người mỗi vẻ kỳ dị khôn lường. Trước đây, bảy thủ hạ của lão cũng là bảy lão quái nhân.

Mọi người đang mải mê luyện võ.

Đột nhiên, lão có cảm giác như đang có ánh mắt ai đó chăm chú nhìn lão từ phía sau, nhãn quang cực kỳ sắc bén. Chắc chắn chẳng phải bọn thuộc hạ, bởi bọn chúng chẳng bao giờ dám nhìn lão bằng kiểu cách như vậy. Người lạ đã đến được nơi đây, và còn đứng sát phía sau mà lão không hề hay biết khiến lão hết sức kinh mang.

Nhưng chẳng để lộ vẻ kinh hãi, với vẻ thản nhiên, lão từ từ quay nhìn lại.

Sau lưng lão, cách chừng hơn trượng, có hai thiếu nữ vận cung trang đang đứng nhìn bọn thủ hạ của lão luyện tập võ công. Cả hai nàng đều diễm lệ thanh tú, cao khiết trang nhã, mỹ mạo xinh tươi.

Một nàng vận hoàng y, tay cầm giỏ hoa, trên môi luôn nở nụ cười vui vẻ. Một nàng vận cung trang màu hồng phấn, lưng đeo trường kiếm có tua bằng lụa hồng, sắc diện nghiêm trang. Mỗi nàng mỗi vẻ, mười phân vẹn toàn, quả là những trang tuyệt sắc giai nhân.

Bọn thủ hạ của lão lúc ấy cũng đã trông thấy hai thiếu nữ, và cả bọn đều ngẩn ngơ nhìn không chớp mắt. Hai nàng còn xinh đẹp hơn cả những gì bọn họ vẫn nghĩ về một trang tuyệt sắc giai nhân.

Sau giây phút ngẩn ngơ, lão vội định thần. Hai nàng đã đến được nơi đây tất không phải là người xa lạ. Mà cả hai lại có thể đến sát sau lưng mà lão vẫn không phát hiện kịp chứng tỏ võ công cả hai đã đến mức tuyệt đỉnh, xuất thần nhập hóa. Lão liền nhã nhặn hỏi :

- Nhị vị cô nương là ai ? Đến chốn Cửu U này chẳng hay có việc chi chăng ? Lão phu không hay biết để nghênh đón thật là thất lễ.

Hoàng y thiếu nữ tươi cười nói :

- Diêm Quân khách sáo quá rồi. Bọn tiểu nữ thật không dám nhận. Tiểu nữ là Hoa Nhi, còn đây là Kiếm Nhi muội. Bọn tiểu muội phụng hầu ngọc giá.

Cửu U Diêm Quân cũng đã từng nghe danh hai nàng, giật mình nói :

- Thì ra là nhị vị cô nương trong Tứ Đại Thị Nữ, lão phu thật là thất lễ. Chẳng hay nhị vị cô nương đến đây có điều chi chỉ giáo ? Hay là có thánh chỉ cho lão phu ?

Hoa Nhi cười nói :

- Điện hạ lại xuất cung tuần du. Bọn tiểu nữ phụng chỉ bảo giá.

Cửu U Diêm Quân ồ lên hỏi :

- Điện hạ đã đến nơi đây rồi sao ? Xin hỏi điện hạ hiện đang ở đâu ?

Hoa Nhi đáp :

- Điện hạ đang ngự trong đại điện.

Cửu U Diêm Quân vội vàng chạy bay về phía U Hồn Ảo Điện. Bọn thủ hạ cũng hối hả chạy theo sau. Hai thiếu nữ cũng theo bọn họ trở về khu chính điện.

Trong chính điện, một chàng bạch y công tử đang ngồi trên bảo tọa đọc sách. Chàng công tử toàn thân tuyền một màu trắng tinh anh, ai đã gặp qua một lần hẳn không sao quên được, chính là Bạch Thiếu Huy.

Đứng hầu sau lưng chàng có hai cung trang thiếu nữ cũng đều xinh đẹp kiều diễm chẳng kém Hoa Nhi, Kiếm Nhi. Một nàng vận tử y, ôm trên tay một chiếc dao cầm rất cổ tuyệt đẹp. Một nàng vận lục y, tay cầm Bích Ngọc Tử Tiêu làm bằng một khối ngọc xanh biếc có điểm những đường vân màu tím, cũng là một bảo vật trân quý tuyệt luân. Hai nàng là Cầm Nhi, Tiêu Nhi, cùng với Hoa Nhi, Kiếm Nhi được gọi chung là Tứ Đại Thị Nữ, luôn cận kề hầu hạ Bạch Thiếu Huy. Trong cung, địa vị của bốn nàng không phải tầm thường.

Cửu U Diêm Quân vừa bước vào điện đã tiến thẳng đến trước bảo tọa, phục lạy hành đại lễ, cung kính nói :

- Điện hạ anh minh thần vũ, uy chấn vạn phương. Thần, Cửu U Diêm Quân, chưởng quản Cửu U Địa Phủ, xin tham kiến điện hạ, cầu ngọc thể kim an. Thần không hay điện hạ ngọc giá quang lâm nên không kịp nghênh đón, cúi xin điện hạ thứ tội.

Bọn thủ hạ của lão cũng vội phục lạy phía sau, đồng lớn tiếng tung hô :

- Điện hạ anh minh thần vũ, uy chấn vạn phương. Vạn tuế, vạn tuế, vạn vạn tuế.

Bạch Thiếu Huy xếp quyển sách lại, đưa mắt nhìn khắp lượt đám thủ hạ của Cửu U Diêm Quân. Chàng khẽ mỉm cười. Trước đây lão chỉ có bảy thủ hạ mà nay đã lên đến hơn bốn mươi người. Và không biết lão đã lựa chọn thế nào mà hầu hết đều có tướng mạo kỳ dị, trông chẳng khác mấy bọn âm ma dạ quỷ nơi âm cảnh.

Trong số bọn thủ hạ của lão đang phủ phục dưới thềm kia đặc biệt nổi bật lên hai quái nhân hình dung kỳ quái, thân thể cao lớn khôi vĩ, rất nổi bật giữa đám đông.

Một người thì nước da trắng bạch mà nhợt nhạt như xác chết không chút huyết sắc, tóc xõa dài bạc trắng, lại mặc y phục màu trắng rộng thùng thình. Người kia thì trái ngược hẳn, da ngăm đen, tóc đen xõa dài ngang lưng, cũng vận áo bào rộng thùng thình nhưng lại đen tuyền. Cả hai người nhìn trái ngược nhau như hai thái cực, và cũng toát lên vẻ tà quái tuyệt luân, ai nhìn cũng sẽ đoán là những kẻ có chức phận nơi Địa Phủ.

Nhìn qua một lượt, Bạch Thiếu Huy nói :

- Chư khanh hãy bình thân.

Tất cả liền kính cẩn tạ ơn, đứng dậy, nghiêm cẩn xếp hàng dưới thềm. Bạch Thiếu Huy lại nói :

- Quả nhân lần này xuất cung tuần du, nhân tiện đến thăm chư khanh. Thấy chư khanh đang mải mê luyện võ nên quả nhân không muốn kinh động. Chư khanh gia công luyện rèn võ công như thế thật là tốt.

Cửu U Diêm Quân cung kính nói :

- Khải tấu điện hạ. Giang hồ vừa mới trải qua nhiều biến động không tiền khoáng hậu. Đại thế võ lâm chỉ trong mấy tháng đã thay đổi hoàn toàn, cả trăm năm qua cũng chưa sánh được. Thần không hiểu thánh ý thế nào nên không dám xuất sư. Nhưng thần cũng cho chúng thủ hạ rèn luyện võ công, nghĩ sau này chắc cũng sẽ có dịp dùng đến.

Bạch Thiếu Huy phán :

- Khanh nghĩ thế thì hay lắm. Lần này quả nhân sẽ giao trọng trách cho khanh.

Cửu U Diêm Quân cung kính nói :

- Thần cẩn tuân thánh dụ, nguyện sẽ tận tâm tận lực làm tròn chức phận.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Khanh đã là Cửu U Diêm Quân, nhất đẳng trọng thần, địa vị đã rất tôn cao, không thể gia phong thêm nữa. Vậy giờ quả nhân cho khanh chấp chưởng Ân Thù Sinh Tử Bộ, cai quản các việc sinh tử họa phúc nơi nhân gian, cùng những ân oán của người trong thiên hạ. Khanh có thể xưng trẫm và được dùng nghi vệ thiên tử.

Cửu U Diêm Quân cả mừng phục lạy tạ ân. Tứ Đại Thị Nữ cùng nhau khuân chiếc rương lớn từ phía sau ra giao cho lão. Bên trong chứa đến cả nghìn quyển sách, đóng bìa cẩn thận theo chín màu sắc khác nhau, trên mỗi bìa sách đều có hàng chữ triện : Ân Thù Sinh Tử Bộ. Những quyển sách này là do Ngạo Thiên Đế Quân và Bách Độc Chân Quân đã huy động hàng vạn nhân thủ các đạo thu thập tin tức, dày công soạn thành, chủ ý dùng để kiểm soát giang hồ. Bên trong biên chép tỷ mỷ hành trạng cùng những ân oán của đủ mọi thành phần trong giới võ lâm.

Cửu U Diêm Quân kính cẩn thu nhận chiếc rương, trao lại cho Hồng Diện Phán Quan gìn giữ, rồi lại kính cẩn chắp tay vái tạ lần nữa.

Bạch Thiếu Huy lại phán :

- Dung mạo của khanh trông hãy còn rất trẻ trung, chỉ có mái tóc đã bạc. Trước đây quả nhân đã truyền cho khanh Hỗn Nguyên Tâm Pháp. Khanh hãy vừa luyện tập vừa phục dược để mái tóc đen trở lại, cho có phong độ của một vị Diêm Quân. Những dược vị nào thiếu, khanh cứ truyền thư về cung, sẽ có người đưa đến cho khanh.

Cửu U Diêm Quân cung kính vâng dạ, rồi lại tâu :

- Khải tấu điện hạ. Thần vừa nghĩ ra một ý, xin trình điện hạ thẩm xét.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Khanh cứ trình bày.

Cửu U Diêm Quân cung kính nói :

- Khải tấu điện hạ. Ngày trước, cứ mỗi mười năm thần lại ra ngoài giang hồ thị sát một lần. Tuy không dám nói là hàng ma diệt yêu, chủ trì công đạo, nhưng cũng đã trừng trị không ít kẻ giang hồ bại hoại. Nay cũng đã gần đến hạn kỳ mười năm, thần xin được theo lệ đó, dùng danh nghĩa Diêm Quân mà xuất tuần tra án.

Bạch Thiếu Huy mỉm cười phán :

- Được. Quả nhân chuẩn tấu.

Cửu U Diêm Quân kính cẩn vái tạ. Đoạn lão lại chỉ vào Hắc Bạch lưỡng quái đang đứng phía sau, nói :

- Khải tấu điện hạ. Hai gã này thần mới thu nhận vào hàng môn hạ, xem ra tư chất cũng khá, hành sự cũng đắc lực. Thần kính xin điện hạ gia ân phong chức cho để bọn chúng được hưởng ân vũ lộ.

Bạch Thiếu Huy ngắm nhìn hai người họ một lúc, đoạn gật đầu nói :

- Được. Quả nhân gia phong cho cả hai là Hắc Bạch Vô Thường, tả hữu tùy hầu phụng sự Diêm Quân. Hai khanh hãy chế hai chuỗi tiền giấy, một bằng bạch ngân, một bằng huyền thiết để dùng làm vũ khí.

Cả hai người vội phục lạy, đồng thanh nói :

- Tạ chủ long ân.

Bạch Thiếu Huy ở lại Cửu U Địa Phủ mấy ngày. Tùy theo tư chất từng người ở đây mà chàng truyền thêm tuyệt kỹ cho bọn họ để có thể đảm đương trọng nhiệm. Chàng còn định ra thứ bậc và sắc phục của Âm Giới.

Hồng Diện Phán Quan là đại thần nhất phẩm nơi Địa Phủ, địa vị chỉ dưới Cửu U Diêm Quân. Lão được đội mão phán quan, vận đại hồng bào như đại quan thẩm án, tay tả cầm một quyển "Sinh Tử Bộ", tay hữu cầm Kinh Thần Bút, phụ trách các việc văn án, cùng tra xét tội trạng phạm nhân để trình Diêm Quân thẩm xét.

Lục Linh Sứ Giả đã được gia phong từ trước, nay được định lại sắc phục và khí giới.

Câu Hồn Sứ vận hắc y, cầm Câu Hồn Bài.

Chiêu Hồn Sứ vận hôi y, cầm Chiêu Hồn Phướn.

Nhiếp Hồn Sứ vận thanh y, cầm Nhiếp Hồn Phan.

Cầm Hồn Sứ vận tử y, dùng Cầm Hồn Sách.

Đoạt Hồn Sứ vận bạch y, dùng Đoạt Hồn Chung.

Tuyệt Hồn Sứ vận lam y, dùng Tuyệt Hồn Bổng.

Còn Cửu U Diêm Quân thì vận cẩm bào, đội mũ miện, thắt ngọc đái, mang long hài theo thể thức đế vương. Cổn miện theo nghi vệ thiên tử.

Sau khi đã sắp đặt xong hết mọi việc, Bạch Thiếu Huy cùng Tứ Đại Thị Nữ rời Địa Phủ, tiếp tục cuộc hành trình tuần du thiên hạ.

Thành Tây An ...

Tòa Kim gia trang đồ sộ và kỳ bí vẫn an nhiên tọa trấn phía tây thành.

Mấy tháng trước, đã có bốn tân khách đặc biệt tìm đến nương náu. Đó là bọn người Phích Lịch Bảo ở Kim Lăng đến tránh nạn Thiên Ma Giáo, gồm Lăng Tiêu, Lăng Viên, Lăng Vân Phượng và Mộ Phụng Tường. Cả bốn người họ đều được Vạn Lý Tài Thần đặc biệt trọng đãi, một phần vì lão coi trọng họ, và cũng vì bọn họ có mang theo thánh dụ.

Từ đó đến nay, bọn họ sống an nhàn tại Kim gia trang, chẳng có việc gì để làm, chỉ quanh quẩn trong trang, giao du với những tân khách khác, đồng thời chú tâm nghe ngóng động tĩnh trong giang hồ.

Việc kinh doanh của Kim Tài Thần trải rộng khắp cả đại giang nam bắc, các phân hiệu hiện diện khắp nơi, ngày nào cũng có người từ các địa phương về trang báo cáo công việc hay xin chỉ thị, nên mỗi khi trong giang hồ có động tĩnh gì thì Kim gia trang đều biết cả.

Một hôm, tin tức về tình hình trên Thái Thất Phong truyền tới Kim gia trang. Các tân khách đều bàn tán về sự kiện này, duy chỉ có Kim Tài Thần là dửng dưng như không. Đối với lão, đó chẳng qua cũng chỉ là thường sự theo lẽ phải thế.

Riêng bọn Lăng Tiêu khi hay tin Thiên Ma Giáo đã tan rã, Hồng Phát Ma Vương đã chết, kẻ địch không còn nữa liền quyết định hồi gia. Lăng Tiêu đến gặp Vạn Lý Tài Thần để xin cáo biệt. Kim Tài Thần tiếp lão trong thư phòng.

Khi nghe Lăng Tiêu ngỏ lời từ biệt, Kim Tài Thần trầm ngâm giây lát, rồi mới nói :

- Nghe đâu Phích Lịch Bảo đã bị bọn Thiên Ma Giáo thiêu rụi. Từ nay chư vị có dự định gì.

Lăng Tiêu đáp :

- Bọn tại hạ định sẽ sửa sang lại trang viện, rồi tiếp tục công việc như trước đây. Xin cảm tạ đại nhân đã che chở trong thời gian qua.

Kim Tài Thần nói :

- Lão phu mến tài chư vị, những muốn lưu lại làm khách tại bản trang. Nhưng nếu chư vị đã có ý hồi gia thì lão phu cũng không miễn cưỡng. Với tài nghệ của chư vị, ở đâu rồi cũng sẽ được trọng vọng.

Lăng Tiêu hỏi :

- Ý đại nhân là ...

Kim Tài Thần xua tay nói :

- Lão phu cũng không giữ chân chư vị. Nhưng chư vị hãy tạm ở lại đây ít lâu nữa. Lão phu sẽ phái người đến Kim Lăng lo việc sửa sang lại Phích Lịch Bảo.

Lăng Tiêu vội nói :

- Dạ. Việc riêng của bọn tại hạ thật không dám làm phiền đến đại nhân. Xin đại nhân ...

Kim Tài Thần ngắt lời :

- Không có gì đâu. Hãy xem đó là chút quà lão phu tặng lệnh ái vậy mà.

Lăng Tiêu biết không thể từ chối được, nên vội vàng vòng tay vái tạ. Lão cũng mừng thầm vì trang viện đã bị thiêu rụi hoàn toàn, việc dựng lại rất tốn kém. Đối với Kim Tài Thần phú xưng địch quốc thì khoản ấy chẳng đáng là bao, nhưng với Lăng gia thì lại là một chuyện đáng lo.

Mấy ngày sau ...

Trong hoa viên, bọn Lăng Tiêu bốn người đang cùng luyện võ. Trong suốt khoảng thời gian sống an nhàn không phải làm gì mấy tháng nay, Lăng Tiêu, Lăng Viên và Mộ Phụng Tường đã dốc sức chỉ dạy các tuyệt kỹ của hai nhà Mộ, Lăng cho Lăng Vân Phượng, bởi nàng là truyền nhân duy nhất của hai nhà.

Lúc này, Lăng Tiêu đang cùng Lăng Viên giao thủ quá chiêu. Mộ Phụng Tường đứng ngoài chỉ điểm từng thế thức cho Lăng Vân Phượng, giảng rõ yếu quyết từng chiêu để nàng dễ dàng thông hiểu hơn.

Bỗng nhiên, mọi người nghe thấy tiếng cười vui vẻ, cùng với thanh âm hòa nhã :

- Huynh đệ từng nghe nói võ công chư vị rất đặc sắc, những mong có dịp được chiêm ngưỡng. Đến nay mới có được may mắn ấy. Thật là vinh hạnh.

Lăng gia huynh đệ vừa nghe nói đã vội đình thủ. Cả bốn người đồng quay lại nhìn.

Người vừa lên tiếng là một thanh y thư sinh tuổi trạc tứ tuần, phong thái trang nhã, nghi biểu đường bệ, dung mạo thanh tú, anh khí đường đường, đang đứng tựa vào bao lơn tòa tiểu đình giữa hoa viên nhìn bốn người mỉm cười. Tuy bọn họ chưa gặp người này lần nào, nhưng xem phong thái đường bệ uy nghi thì dường như lai lịch chẳng nhỏ. Cả bọn liền vội vòng tay vái chào.

Thanh y thư sinh vòng tay đáp lễ, cười nói :

- Tứ hải chi nội giai huynh đệ. Chư vị không nên quá khách sáo. Võ công Lăng đại hiệp rất đặc sắc, có thể cùng huynh đệ chiết giải vài chiêu được chăng.

Việc người giang hồ luận võ tỷ đấu cũng là chuyện bình thường nên Lăng Tiêu liền gật đầu ưng thuận. Thanh y thư sinh thong thả rời khỏi tiểu đình, tiến đến đứng đối diện Lăng Tiêu, mỉm cười hỏi :

- Lăng đại hiệp chuẩn bị xong chưa ?

Nghe nói thế, Lăng Tiêu có cảm giác bị xem thường nên lạnh lùng đáp :

- Xin huynh đài tứ giáo.

Thanh y thư sinh khẽ cười, nhẹ nhàng phóng chưởng đánh ra, chưởng thế hời hợt dường như không hề chứa kình lực. Dù cho một kẻ tam lưu trong võ lâm cũng không thể nào đánh ra phát chưởng như thế. Nhưng Lăng Tiêu cũng không dám xem thường, vội vận tám thành chân lực, sẵn sàng ngăn đỡ.

Quả nhiên, chưởng thế vừa đến gần sát đối phương thì kình lực đã ào ạt tuôn ra, chưởng phong rít lên dữ dội, khí thế vô cùng hùng hậu.

Lăng Tiêu vội vàng phóng chưởng ngăn đỡ, rồi đưa chân bước lùi thật nhanh về phía sau. Lão không tin mình có thể ngăn đỡ nổi chưởng thế hùng hậu kia nên mới vội vàng bước lùi về phía sau để giảm sự tác động của chấn lực.

Bọn Lăng Viên đứng ngoài quan chiến thảy đều kinh hãi, thầm lo lắng cho Lăng Tiêu. Bọn họ không ngờ thanh y thư sinh trông nho nhã quý phái như thế mà lại có võ công cao cường đến vậy.

Nhưng mọi sự lại vượt ra ngoài sự tiên liệu của bọn họ.

Chưởng phong vừa quét đến sát bên thì đã lập tức tiêu tan, không còn hình bóng. Cùng lúc đó thì thanh y thư sinh dịch bộ sang trái nửa bước để tránh phát chưởng của Lăng Tiêu vừa đánh ra. Sau đó, thanh y thư sinh lại tiếp tục phóng ra chưởng khác, khí thế cũng rất hùng hậu.

Nhưng lần này Lăng Tiêu còn chưa kịp xuất chưởng ngăn đỡ thì đã thấy chưởng thế đột ngột tiêu giải, rồi thanh y thư sinh nhảy lùi về phía sau, trầm giọng hỏi :

- Ngươi đến đây có việc chi thế.

Bọn Lăng Tiêu giật mình, đảo mắt nhìn quanh, chợt thấy một bóng người từ tiểu đình lướt nhanh tới, nhẹ nhàng hạ thân trước thanh y thư sinh, bộ pháp trông rất khinh khoái. Trông lại thì ra đó là một viên tướng khôi giáp chỉnh tề, dường như quan hàm cũng khá cao.

Bọn họ thầm kinh hãi, không ngờ trong bọn quân gia lại có người khinh công cao cường đến thế. Từ tòa tiểu đình đến chỗ mọi người đứng ít ra cũng năm sáu trượng, mà viên tướng kia chỉ khẽ nhún vai một cái là đã lướt đến nơi. Thân pháp thần diệu như thế, trong võ lâm mấy người có được.

Viên tướng đến trước thanh y thư sinh cung kính hành lễ quân cách, rồi trình lên một phong thư, nói :

- Trình tướng gia. Có công văn khẩn cấp từ Hà Nam Tổng Đốc phủ truyền đến. Xin tướng gia định đoạt.

Thanh y thư sinh cầm lấy phong thư, mở ra xem. Trong lúc đó thì bọn Lăng Tiêu đều ngẩn người kinh ngạc. Bọn họ không ngờ người có dáng dấp nho nhã như một thư sinh thế kia mà lại chính là Kim Thượng Quan, Tổng Đốc chấp chưởng binh mã Thiểm Tây, và cũng là biểu đệ của Kim Tài Thần. Vị Tổng Đốc đại nhân đã có võ công cao siêu tuyệt thế thì viên tướng dưới quyền có khinh công cao cường xem ra cũng chẳng có chi là lạ.

Sau khi xem thư xong, Kim Thượng Quan mới nói :

- Ngươi hãy điều động binh mã kiếm soát các con đường dẫn đến Hà Nam cùng những khu vực phụ cận. Hãy cứ làm như lần trước là được rồi. Đồng thời hãy trao lá thư này lại cho biểu huynh của ta.

Viên tướng cung kính vâng dạ, rồi vội đi ngay. Lúc này, Lăng Tiêu mới chắp tay kính cẩn nói :

- Thì ra đại nhân chính là Kim Tổng Đốc. Bọn tại hạ thật thất kính.

Kim Thượng Quan mỉm cười nói :

- Chư vị chẳng nên khách sáo như thế mà đôi bên thêm xa lạ.

Lăng Tiêu vội nói :

- Không dám. Nếu như đại nhân hiện có công vụ khẩn cấp thì bọn tại hạ chẳng dám làm phiền.

Kim Thượng Quan cười nói :

- Cũng chẳng có chi gọi là khẩn cấp. Dương Tổng Đốc ở Lạc Dương truyền công văn thông báo là điện hạ sắp giá lâm, bảo huynh đệ phải chuẩn bị nghênh đón. Huynh đệ đã truyền tướng sĩ sắp xếp mọi sự. Điện hạ cũng không muốn quá phô trương. Chỉ cần khi điện hạ giá lâm, huynh đệ xuất thành ra xa mười dặm nghênh đón là cũng đủ lễ rồi.

Lăng Tiêu chắp tay nói :

- Điện hạ gia ân cho bọn tại hạ quá nhiều. Khi điện hạ giá lâm, mong đại nhân xin phép cho bọn tại hạ được yết kiến để bày tỏ lòng cảm kích.

Kim Thượng Quan gật đầu nói :

- Huynh đệ sẽ trình tấu lên điện hạ. Nhưng còn chưa hiểu thánh ý thế nào.

Ngẫm nghĩ giây lát, y lại hỏi :

- Nghe như chư vị đang có ý dời khỏi đây.

Lăng Tiêu chắp tay nói :

- Bọn tại hạ vì lánh nạn Thiên Ma Giáo nên mới phải bỏ nhà ra đi. Nay Thiên Ma Giáo đã bị tiêu diệt, kẻ thù không còn, nên bọn tại hạ định sẽ hồi gia.

Kim Thượng Quan nói :

- Hiện giờ tuy Thiên Ma Giáo và Hắc Y Giáo đã tan rã, nhưng trong các cao thủ lưỡng giáo đào thoát được có Bạch Phát Đồng Tử và Bạch Cốt Hung Thần. Hiện hai lão ma kia vẫn còn đang lẩn trốn đâu đó. Trong số những người mà hai lão căm hận thấu xương e rằng có cả chư vị . Có lẽ chư vị cần phải cẩn thận đề phòng mới được.

Trong lúc bọn Lăng Tiêu ngẩn người suy nghĩ, Kim Thượng Quan lại nói :

- Chư vị hãy cứ thong thả tự nhiên. Huynh đệ còn phải đến gặp biểu huynh để bàn việc nghênh đón điện hạ. Xin được cáo từ.

Nói đoạn quay bước rời khỏi hoa viên.

Hồi thứ hai mươi

Kim gia trang cố nhân hội diện

Hàm Cốc Quan hài tử thoát nguy

________________________________________

Thành Tây An, thủ phủ của Thiểm Tây bỗng trở nên náo nhiệt khác thường. Khắp nơi đâu đâu cũng thấy quan quân đi lại tuần phòng cẩn mật.

Kim gia trang ở phía Bắc thành cũng được sửa sang lại, trang hoàng lộng lẫy. Các võ sư hộ viện được sắp đặt canh gác nghiêm ngặt xung quanh.

Bọn Lăng Tiêu cũng nóng lòng chờ được yết kiến điện hạ, một nhân vật địa vị cao quý nhưng vô cùng thần bí.

Riêng Lăng Vân Phượng lại tơ tưởng đến một mối tình tuyệt vọng. Hình dáng phong lưu anh tuấn của chàng Bạch công tử đã khiến nàng nhớ mãi không quên. Ngay từ buổi đầu gặp mặt, nàng đã khắc sâu trong tâm trí hình bóng của chàng. Nhưng nàng cũng biết rằng mối tình này không thể nào thành tựu được, vì thế nên nàng mới đau khổ.

Vào một buổi chiều tà, ánh dương quang dần khuất nơi cuối nẻo trời xa. Ráng hồng rực rỡ phía chân trời. Lăng Vân Phượng đang thẫn thờ dạo bước trong hoa viên, tâm trí nàng đang bay bổng tận đâu đâu.

Bỗng nhiên, nàng nghe thấy đâu đây có tiếng đàn văng vẳng bên tai. Âm giai khi trầm khi bổng, lúc nhặt lúc khoan, cung điệu nhẹ nhàng thanh thoát, lại hiền hòa sâu lắng như lời tự sự của người quân tử. Nàng bị tiếng đàn cuốn hút, liền nổi tính hiếu kỳ, lặng lẽ theo tiếng đàn tìm đến.

Chợt có giọng ca trầm ấm cất lên :

"Thủy, trúc, vân, sơn, địa,

Phong, hoa, tuyết, nguyệt, thiên,

Hữu danh nhàn phú quý

Vô sự tiểu thần tiên

Xử thế nhược đại mộng

Hồ lao vi kỳ sinh

Hải đường vương ngọc nữ

Đào kiểm lộng giai nhân

Vũ trụ giai ngô phận sự

Hành tàng bất nhị kỳ quan

Lộ diệc vũ trùng trung chi nhất

Yên hà khước thị xuất nhân gian."

Giọng ca trong trẻo nhẹ nhàng, thanh thoát cao nhã nghe thật vui tai, nhưng Lăng Vân Phượng lại nhận thấy thanh âm kia rất quen thuộc. Đó chính là thanh âm của chàng Bạch công tử, mà tiếng nói giọng cười của chàng lúc nào cũng luôn hiện hữu trong trái tim nàng.

Nàng lặng lẽ đến gần, thì thấy chàng đang ngồi gảy đàn trong tòa lương đình tọa lạc bên một cái hồ nhỏ. Xung quanh chàng có bốn nàng thiếu nữ vận cung trang đứng hầu. Một nàng vận áo tím, một nàng vận áo xanh, một nàng vận áo vàng, còn nàng kia vận áo màu hồng phấn. Cả bốn nàng đều xinh đẹp kiều diễm, thiên tư linh tú, khí độ cao khiết, đều là những trang tuyệt sắc giai nhân.

Nàng thấy tê tái cả cõi lòng khi chợt nghĩ đến câu nói của Bạch Thiếu Huy khi trước : "Tiểu sinh đã quen gần gũi quá nhiều tuyệt sắc giai nhân nên cũng chẳng có cảm giác gì". Nàng cũng tự nhận thấy mình không thể nào sánh với bốn cung trang thiếu nữ kia.

Trong lúc nàng đang lặng người theo dòng suy nghĩ, tiếng đàn chợt dừng lại, rồi Bạch Thiếu Huy mỉm cười lên tiếng :

- Lăng cô nương đã đến rồi đấy ư.

Lăng Vân Phượng nghe chàng gọi liền từ sau bụi hoa bước ra, tiến đến trước tòa lương đình, chăm chú nhìn chàng không chớp mắt, nhưng dưới vành mi nàng long lanh, dường như ẩn ướt đôi dòng lệ.

Bạch Thiếu Huy khẽ thở dài, đoạn chàng quay sang bốn thị nữ khẽ nói :

- Các người hãy về trước đi.

Bốn nàng cung kính vâng dạ, rời khỏi lương đình. Nơi đây giờ chỉ còn lại hai người. Bạch Thiếu Huy nhìn Lăng Vân Phượng hỏi :

- Cô nương có điều gì muốn nói với quả nhân chăng ?

Lăng Vân Phượng ngập ngừng hỏi :

- Công tử ... công tử chính là ... điện hạ.

Bạch Thiếu Huy khẽ gật đầu, nhưng không lên tiếng. Lăng Vân Phượng cũng lặng lẽ đứng yên, cúi mặt nhìn xuống đất chẳng nói lời nào.

Không gian thật nặng nề.

Bạch Thiếu Huy lại buông tiếng thở dài, dạo lại đàn, khe khẽ ngâm nga :

"Thiên Đài Sơn đạo quan tĩnh mịch

Vạn Tú Viên hoa lạc vô thanh

Bách Cầm Cốc không sơn tịch tịch

Vong Tình Nhai lãnh nguyệt minh minh."

Mỗi người đang theo một dòng suy nghĩ thì bỗng nghe có thanh âm vọng đến :

- Thần Kim Chấn Sơn xin được triệu kiến.

Bạch Thiếu Huy ngừng dạo đàn, nhẹ nhàng nói :

- Khanh bất tất phải đa lễ. Có việc chi thế ?

Từ phía xa có người đi đến, chính là Vạn Lý Tài Thần Kim Chấn Sơn. Kim Tài Thần đến trước Bạch Thiếu Huy cung kính trình lên một phong thư, nói :

- Khải tấu điện hạ. Có biểu chương từ Quan Đông đưa đến. Xin trình điện hạ ngự lãm.

Bạch Thiếu Huy cầm lấy phong thư, mở ra xem, rồi trầm ngâm nghĩ ngợi. Sau cùng, chàng khẽ thở dài, nói :

- Phong ba sắp khởi. Quả nhân không thể ngồi yên được nữa rồi.

Đoạn chàng quay sang nhìn Lăng Vân Phượng, nói với Kim Tài Thần :

- Khanh nên xem xét giúp đỡ cho Lăng gia khai bang lập phái để rạng rỡ tông môn Lăng thị.

Kim Chấn Sơn cung kính tuân chỉ. Lăng Vân Phượng nhìn chàng hỏi :

- Điện hạ ... phải đi ngay ư ?

Bạch Thiếu Huy gật đầu nói :

- Giang hồ sắp khởi phong ba. Quả nhân tuy không muốn nhúng tay vào chuyện giang hồ, nhưng lại không nỡ nhìn cảnh sinh linh thọ hại.

Dứt lời, chàng từ từ đứng dậy, nhẹ bước rời khỏi hoa viên. Kim Tài Thần kính cẩn theo sau. Để lại Lăng Vân Phượng một mình ngẩn ngơ lẩm nhẩm lời ca của chàng :

"... Vạn Tú Viên hoa lạc vô thanh ...

... Vong Tình Nhai lãnh nguyệt minh minh ..."

Màn đêm đã phủ xuống khắp mặt đất. Đây đó trong hoa viên lấp lánh mấy ngọn phong đăng, ánh sáng nhạt nhòa mờ ảo lung linh.

Quan đạo nối liền Hà Nam và Thiểm Tây cũng rộng thênh thang như bao quan đạo khác, nhưng vì phải vượt qua nhiều đồi núi nên có những đường đèo hiểm trở. Nổi tiếng nhất là các đèo Vũ Quan nằm trên quan đạo phía nam, và Hàm Cốc, Đồng Quan nằm trên quan đạo phía bắc, hai cửa ngõ chính dẫn vào đất Quan Trung.

Từ thời Chiến Quốc, nước Tần đã xây dựng những quan ải kiên cố trên đỉnh những ngọn đèo ấy. Những quan ải hiểm trở này đã bảo vệ nước Tần khỏi những cuộc tấn công của sáu nước phía đông.

Ngày nay, thiên hạ thái bình nên các quan ải không còn quân trú đóng, người xe tấp nập qua ải, nhưng địa hình hiểm tuấn phi thường cũng là một mối lo cho khách hành nhân. Chỉ cần một chút sơ suất là hậu quả rất thảm khốc.

Trời đã chập choạng tối, ánh hoàng hôn rực hồng cuối nẻo chân trời.

Gió đêm se lạnh thổi đùa. Những tàn cây rung động, cành lá khua xào xạc. Lúc này, Bạch Thiếu Huy đã đến dưới chân đèo Hàm Cốc.

Nhìn lên đoạn đèo hiểm trở, Hoa Nhi nói :

- Điện hạ. Trời tối không nên vượt ải. Cũng đã muộn quá rồi. Hay là chúng ta quay trở lại tìm chỗ nghỉ ngơi.

Bạch Thiếu Huy ngước nhìn trời, chợt cau mày nói :

- Ta xem bên kia sát khí rất nặng, chẳng lẽ là cường đạo chặn bắt hành nhân. Chúng ta sang đó xem thử.

Năm người giục tuấn mã tiến lên đèo. Thiểm Tây nằm trên cao nguyên nên địa hình cao hơn Hà Nam. Nghĩa là đoạn đèo phía Tây ngắn hơn phía bên kia nhiều. Chẳng bao lâu là năm người đã lên đến quan ải trên đỉnh.

Địa thế quan ải hiểm trở phi thường, thật xứng với câu : "Nhất phu đương quan, vạn nhân nan quá". Đường đèo phía Đông có độ dốc khá lớn, hai bên là vách đá sừng sững, khách hành nhân đi vào đấy chẳng khác nào chui vào rọ nếu như gặp phải phục binh trên đỉnh đèo.

Lên đến đỉnh đèo, Bạch Thiếu Huy chợt ngửi thấy mùi máu. Tứ phía vẫn im lìm. Màn đêm đen phủ trùm mọi nẻo. Chàng khẽ thở dài :

- Muộn mất rồi.

Mọi người cho tuấn mã xuống đèo, nhưng không còn vội vã như lúc lên đèo.

Đi đến lưng chừng, nhãn quang tinh tường của chàng nhìn thấy gần chục thi thể nằm la liệt vắt ngang đường. Nhiều kẻ thịt nát xương tan, chỉ còn một đống máu thịt bầy nhầy. Xung quanh còn sót lại vài tảng đá to bị vướng lại. Xem ra đám người này đã bị phục kích khi lên đèo, bị đối phương từ trên cao lăn đá xuống mà uổng mạng.

Bạch Thiếu Huy khẽ thở dài, xuống ngựa đến gần xem xét. Ánh sáng từ những viên minh châu trên y phục chàng cũng đủ soi sáng thảm trạng.

Xem qua từng thi thể, chàng chợt chú ý đến một đồng tử nằm bên dưới thi thể một đại hán. Đồng tử hãy chưa chết, vẫn còn thoi thóp thở. Có lẽ nhờ đại hán dùng thân mình che chở nên đồng tử mới giữ được sinh mạng, tuy hơi thở yếu ớt như tơ nhưng vẫn còn chút sinh cơ. Xem y phục thì có lẽ đại hán là một gia nhân, đã liều thân cứu chủ. Chàng cả mừng, cúi xuống bế cậu bé lên. Hoa Nhi hỏi :

- Điện hạ. Hài tử này thế nào ?

Nhìn cậu bé tuổi chừng mười hai, mười ba, xinh đẹp đáng yêu đang nằm bất động trên tay, chàng khẽ thở dài. Hoa Nhi kinh hãi hỏi :

- Điện hạ. Chẳng lẽ không cứu được sao ?

Bạch Thiếu Huy nói :

- Hãy còn chút sinh cơ lẽ nào không cứu được. Chỉ tội nghiệp hài tử này bị tiên thiên bất túc, nếu không gặp quả nhân thì chỉ có thể sống đến mười sáu tuổi mà thôi.

Hoa Nhi nói :

- Vậy là hài tử này trong cái không may vẫn còn có cái may.

Bạch Thiếu Huy hơi mím môi, ra chiều suy nghĩ. Sau khi quan sát kỹ hiện trường, Tiêu Nhi bỗng nói :

- Điện hạ. Tiền bạc vẫn còn ở đây. Vậy là không phải bọn cường đạo giết người đoạt của.

Bạch Thiếu Huy khẽ gật đầu. Có lẽ kẻ gian sau khi hạ độc thủ xong thì bỏ đi ngay, không kịp phi tang các tử thi. Hay là bọn chúng cố ý lưu lại để thị chúng, nhằm hăm dọa ai đó. Tiêu Nhi lại nói :

- Gã này liều thân cứu chủ, thật đáng khen. Chúng ta mai táng cho họ chứ ạ ?

Bạch Thiếu Huy nhìn hài tử đang bế trên tay, nói :

- Cứu người quan trọng hơn. Chúng ta xuống tiểu trấn dưới kia tìm chỗ trọ để quả nhân chữa trị cho hài tử này. Còn các thi thể ở đây, khi xuống dưới trấn, cho ai đó ít bạc bảo họ mai táng là được.

Mọi người lên ngựa, gấp rút xuống đèo. Đưa mắt nhìn hiện trường lần cuối Bạch Thiếu Huy khẽ thở dài.

Chân đèo phía đông có một tiểu trấn, tập trung nhiều khách điếm, tửu quán, và có cả thanh lâu, đổ trường để phục vụ những lữ khách, thương đoàn lỡ độ đường, đến đây khi trời vừa tối nên chẳng dám qua đèo.

Vào trấn, mọi người đi thẳng đến khách điếm có vẻ sang trọng hơn hết để thuê phòng trọ.

Quang cảnh trong trấn có vẻ khác thường. Dù trời đã tối nhưng trên đường phố hiện có khá nhiều người tụ tập bàn tán, chỗ thì sôi nổi, nơi chỉ thì thầm với nhau, nhưng tóm lại đều có vẻ khác lạ. Bọn họ thấy mọi người từ trên đèo đi xuống đều nhìn với vẻ tò mò.

Bỗng đâu, từ trong một ngôi tửu điếm có một gã đại hán trên dưới ba mươi bước ra chắp tay nói :

- Chủ nhân của tại hạ có lời mời công tử.

Bạch Thiếu Huy đưa mắt nhìn gã, cau mày nói :

- Chúng ta còn phải cứu người, không rảnh đi lo những chuyện không đâu.

Nói đoạn chàng vẫn rảo bước đi tới. Từ trong tửu quán lại có một người chạy ra, nói lớn :

- Công tử. Xin hãy lưu bộ. Lão phu mạo muội có đôi lời muốn hỏi.

Bạch Thiếu Huy dừng bước, quay nhìn lại. Người kia là một lão già lối ngoại lục tuần, vận y phục theo lối người làm nghề bảo tiêu, chắp tay thi lễ, hỏi :

- Công tử từ trên ấy xuống chẳng hay có thấy chuyện gì lạ hay không ?

Bạch Thiếu Huy nói :

- Trên ấy có gần chục thi thể do bị phục kích bằng loạn thạch mà chết. Chỉ có hài tử này được một người lấy thân mình che chở cho nên còn được chút sinh cơ. Chúng ta còn phải lo việc cứu chữa cho hài tử. Nếu các ngươi có lòng thì hãy lên đó mai táng cho bọn họ.

Lão già giật mình hỏi :

- Chẳng còn ai sống sót ư ?

Bạch Thiếu Huy nói :

- Trừ hài tử này thì chẳng thấy ai cả.

Lão ta nghe chàng nói thế liền vội vái tạ rồi lập tức quay vào tửu quán gọi một đám người cùng lão lên đèo. Tất cả đều là người của tiêu cục.

Chàng lại cùng bọn Hoa Nhi tiếp tục đi đến khách điếm. Tại các trấn thành trên những trục đường chính, những nơi thường xuyên có nhiều lữ khách qua lại thường vẫn có những khách điếm chuyên để phục vụ khách hạng sang, người bình thường không dám ghé chân. Bình An lữ điếm là một khách điếm như thế, hiện vẫn còn phòng trống. Chàng thuê hẳn một gian lớn có cả phòng khách.

Trong lúc bọn Hoa Nhi lo thu xếp việc ăn ở thì chàng lo cứu chữa cho cậu bé. Cậu bé trông rất đáng yêu. Chàng rất thương mến nên dốc sức chữa trị, chẳng ngại hao tổn nguyên khí. Bọn Hoa Nhi lo lắng nói :

- Điện hạ. Xin hãy bảo trọng ngọc thể.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Không sao đâu.

Chẳng mấy chốc mà hơi thở cậu bé đã trở lại bình hòa, sắc diện hồng hào hơn trước, đang chìm vào giấc ngủ say. Vẻ mặt tuấn tú thông minh, mũi thẳng, môi hồng, mái tóc đen mượt, hai má bầu bĩnh xinh đẹp dễ thương. Ngắm nhìn cậu bé, chàng mỉm cười nói :

- Hài tử thật khả ái.

Hoa Nhi hỏi :

- Điện hạ định an bày cho hài tử này thế nào ạ ?

Bạch Thiếu Huy nói :

- Hài tử này gặp quả nhân ở đây cũng là do duyên phận. Quả nhân rất yêu thích. Kể từ giờ, hài tử sẽ là thiếu quân của bản cung.

Thiếu quân là truyền nhân của chàng, sẽ có địa vị rất cao cả, có thể ngang hàng với bọn Cửu U Diêm Quân, Ngạo Thiên Đế Quân, Bách Độc Chân Quân. Bọn Hoa Nhi giật mình :

- Điện hạ ...

Bạch Thiếu Huy nói :

- Quả nhân chẳng có huynh đệ, được tiên vương hết lòng chăm sóc thương yêu, lòng nhớ mãi không quên. Có một hài tử khả ái để chăm sóc vỗ về là một niềm vui, niềm hạnh phúc lớn lao. Năm xưa tiên vương cũng từng nói vậy.

Đoạn chàng lại bảo Hoa Nhi :

- Quả nhân xem vụ phục kích này ngầm chứa âm mưu trọng đại. Khanh hãy truyền chỉ của quả nhân cho hai trấn Hà Nam, Thiểm Tây cùng phối hợp tra xét.

Hoa Nhi phụng mệnh đi ra ngoài. Nơi này khá gần Đồng Quan thuộc địa phận Thiểm Tây, do đó nàng sẽ đi thẳng đến đấy truyền chỉ cho quân binh trong thành, rồi họ sẽ truyền về cho Kim Tổng Đốc. Với khinh công của nàng thì chỉ cần hơn canh giờ đi lại.

Bạch Thiếu Huy ngồi xuống bên giường ngắm nhìn hài tử đang say ngủ. Trong lòng chàng dâng lên một cảm giác khác lạ, vừa háo hức vừa vui vẻ.

Lát sau, bên ngoài đường phố nghe có nhiều tiếng quát tháo ồn ào, chàng khẽ cau mày. Kiếm Nhi vâng mệnh ra ngoài xem xét, lát sau trở vào bẩm báo :

- Điện hạ. Bọn ngoài kia là người của Phi Long Tiêu Cục ở Lạc Dương. Trong số những người chết trên kia có cả người của bọn họ nữa.

Ngắm nhìn cậu bé tướng mạo quý phái, y phục lại sang trọng, chàng nói :

- Quả nhân xem hài tử này không thể là người của tiêu cục được. Vì sao có sự liên quan này.

Kiếm Nhi nói :

- Lúc trời mới chập choạng tối, bọn họ nghe trên đèo có tiếng nhiều quát tháo nên cử người lên xem xét, không ngờ số người đó cũng đồng chịu thảm cảnh. Hiện bọn họ đang tìm mua áo quan để khâm liệm cho người của họ.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Khanh ra trao cho lão chưởng quầy ít bạc nhờ lão lo mai táng cho số người kia thật đàng hoàng.

Kiếm Nhi vâng mệnh đi ngay. Chàng lại bảo Tiêu Nhi :

- Khanh đi tìm trong trấn một thợ may khéo tay bảo họ gấp rút may y phục cho hài tử, sáng mai phải xong. Kiểu dáng cứ theo như y phục của quả nhân.

Tiêu Nhi vâng dạ thi hành. Chỉ còn lại Cầm Nhi, thấy chàng vẫn ngồi bên giường liền nói :

- Điện hạ. Xin điện hạ hãy nghỉ ngơi. Hài tử này cứ để thần chăm sóc cho.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Không sao. Quả nhân không thấy mệt. Khanh bảo bọn tiểu nhị chuẩn bị ít món ăn mang vào đây. Đợi lát nữa Tiêu Nhi, Hoa Nhi, Kiếm Nhi về chúng ta sẽ cùng ăn.

Cầm Nhi vâng dạ đi dặn dò bọn tiểu nhị. Trong khi đó, chàng bế cậu bé đi tắm rửa. Cầm Nhi, Kiếm Nhi trở vào cũng xúm lại giúp chàng. Cậu bé không có y phục. Chàng cho cậu mặc y phục của chàng. Với bộ y phục dài rộng quá khổ, trông cậu bé thật ngộ nghĩnh nhưng cũng thật đáng yêu.

Lát sau, Tiêu Nhi trở về, dắt theo một phụ nhân làm nghề thợ may để bà ta đo kích cỡ y phục cho cậu bé. Bạch Thiếu Huy thưởng cho bà ta trăm lượng, dặn bà ta cố gắng may cho nhanh. Với người bình thường, trăm lượng bạc là một tài sản lớn nên bà ta cảm tạ rối rít, hứa sẽ thức suốt đêm may cho kịp, sáng mai sẽ có cả hai bộ y phục cho chàng.

Trong tiểu trấn này vốn không có sẵn những loại gấm lụa thượng hạng. Cũng may trong số các thương đoàn trú trong trấn có cả bọn lái buôn gấm lụa, nhờ đó mà Tiêu Nhi đã mua được mấy khúc gấm trắng loại tốt nhất.

Sau đó, Hoa Nhi cũng trở về, thức ăn cũng được đưa vào. Bạch Thiếu Huy đối với Tứ Đại Thị Nữ rất ưu ái, trước nay vẫn cho phép bọn họ cùng ngồi ăn uống với chàng.

Sáng hôm sau ...

Phụ nhân đã may xong hai bộ y phục, đích thân mang đến. Bà ta quả khéo tay, cả hai bộ y phục đều rất đẹp, đường may khéo léo tinh xảo. Bạch Thiếu Huy rất hài lòng, thưởng cho bà ta trăm lượng bạc nữa khiến bà ta hớn hở khom lưng sát đất mà vái tạ.

Sau khi cho bà ta lui, ngắm nhìn hai bộ y phục, chàng lại bảo Hoa Nhi :

- Còn phải kết minh châu vào nữa.

Hoa Nhi vốn khéo tay, xưa nay vẫn đảm nhận việc may vá nên vâng dạ làm ngay. Y phục của chàng có kết minh châu thì y phục của cậu bé không thể không có. Mà minh châu thì chàng vốn có sẵn, lại rất nhiều.

Lát sau, khi đã kết xong, chàng đích thân mặc vào cho cậu bé. Vận y phục sang trọng hoa lệ, minh châu lấp lánh, trông cậu bé càng thêm xinh đẹp đáng yêu. Cũng như nghĩa phụ khi xưa, nay chàng nhìn cậu bé mà cảm thấy khoan khoái trong lòng.

Hồi lâu ...

Cậu bé khẽ cử động, đôi môi hơi mấp máy, rồi thở nhẹ một hơi dài, từ từ mở mắt. Người đầu tiên cậu bé nhìn thấy là Bạch Thiếu Huy.

Chàng khẽ mỉm cười, đỡ cậu bé ngồi dậy, ôm vào lòng, dịu dàng nói :

- Hài tử đã tỉnh rồi.

Cậu bé ngơ ngác :

- Hài nhi ...

Bạch Thiếu Huy nói :

- Tối qua quả nhân tìm thấy hài tử trên ải quan. Hài tử nhà ở đâu ?

Cậu bé ngập ngừng hỏi :

- Mọi người ...

Bạch Thiếu Huy thở dài :

- Mọi người đều chết cả. Quả nhân chỉ cứu được một mình hài tử thôi.

Cậu bé quá thương tâm òa lên khóc. Bạch Thiếu Huy khẽ thở dài, ôm cậu bé trong lòng, vỗ về :

- Ngoan. Ngoan. Còn có quả nhân đây. Quả nhân sẽ chăm lo cho hài tử. Đừng khóc nữa.

Chàng dỗ dành một hồi cậu bé mới bớt thương tâm, cố gạt nước mắt, nhưng vẫn gục đầu vào ngực chàng khóc thút thít, nghẹn ngào :

- Các vị thúc thúc tốt lắm. Các vị ấy ...

Bạch Thiếu Huy an ủi :

- Người chết thì đã chết rồi. Hài tử đừng quá thương tâm mà có hại cho sức khỏe.

Cậu bé khóc một hồi, đột nhiên đưa tay lau nước mắt, nhổm dậy, nói :

- Hài nhi phải đi ngay mới được.

Bạch Thiếu Huy hỏi :

- Hài tử định đi đâu ?

Cậu bé nói :

- Hài nhi phải đến Tây An. Nơi đây là đâu ạ ? Có xa Tây An lắm không ?

Bạch Thiếu Huy nói :

- Từ đây đến Tây An còn mấy ngày đường nữa. Nhưng hài tử làm sao để đến đó ?

Cậu bé ngẩn người, rồi lại òa khóc :

- Hài nhi ... Hài nhi đi bộ đến đó, rồi cũng sẽ đến thôi. Chỉ lo ...

Bạch Thiếu Huy xúc động, ôm chặt cậu bé trong lòng.

Hồi 21

Sơn Đông Lương thị thọ nạn tai

Thủy thượng thuyền trung ngộ khiếu hóa

________________________________________

Lại nói, cậu bé muốn đi bộ đến Tây An, nhưng một thân bé nhỏ, hài tử làm sao vượt được đường dài thiên lý. Bạch Thiếu Huy xúc động, ôm chặt cậu bé trong lòng. Cậu bé gục đầu vào ngực chàng, cầu khẩn :

- Có phải thúc thúc cũng đến Tây An không ? Thúc thúc cho hài nhi đi cùng với. Hài nhi đi bộ đến đó cũng được, nhưng ... nhưng chỉ lo muộn mất mà thôi. Thúc thúc cho hài nhi đi cùng với nhé.

Bạch Thiếu Huy hỏi :

- Hài tử đến đấy chi thế. Có phải đang có việc gấp lắm phải không ?

Cậu bé nói trong nước mắt :

- Hài nhi đến tìm Kim bá bá. Gia huynh và gia phụ đang gặp đại nạn. Chỉ có Kim bá bá mới cứu được gia phụ với gia huynh mà thôi.

Bạch Thiếu Huy hỏi :

- Hài tử danh tính là chi ? Trong nhà đang gặp chuyện chi mà phải giải cứu.

Cậu bé đáp :

- Hài nhi tên là Lương Gia Tuấn. Gia phụ là Tổng Đốc Sơn Đông. Gia huynh với gia phụ đều đang gặp đại nạn nên hài nhi mới đến tìm Kim bá bá để nhờ Kim bá bá cứu giúp. Kim bá bá thần thông quảng đại, chắc chắn sẽ cứu được gia huynh với gia phụ.

Nghe cậu bé nói, chàng ngạc nhiên hỏi rõ sự tình. Qua những lời kể lể không rõ ràng của cậu bé, chàng cũng hiểu được đại khái sự tình.

Ở đất Sơn Đông, họ Lương của cậu bé là quyền thế nhất. Lương Khang Ninh, phụ thân cậu bé, nắm quyền Tổng Đốc. Còn huynh trưởng Lương Gia Hùng làm Tổng trấn Thanh Đảo, chịu trách nhiệm phòng thủ mặt biển, chống lại các cuộc đột nhập của bọn hải khấu.

Vì là một nhà quyền thế nên kẻ xu phụ không ít mà kẻ đố kỵ cũng nhiều. Chẳng biết trong triều đình có kẻ nào đàn hặc mà Lương Gia Hùng bị Cẩm Y Vệ đến bắt giải về triều để xét xử. Lương Khang Ninh tuy chưa bị khép tội, nhưng cũng khó tránh liên lụy. Thế mà kẻ gian nhất quyết không tha, còn tìm thích khách ám sát.

Cậu bé vì mắc phải tuyệt chứng nan y, không còn sống được bao lâu nữa nên được cho ra ngoài du ngoạn các nơi danh thắng, có mấy võ sư theo hộ vệ. Khi nhận được hung tin, cả bọn bỏ dở hành trình, gấp rút đi đến Tây An, tìm Tổng Đốc Thiểm Tây Kim Thượng Quan cầu cứu, vì họ Kim là cố hữu của Lương Khang Ninh. Trước đây họ Kim đã từng cứu giúp Dương Thiên Hành ở Hà Nam nên họ tin rằng y có thể cứu được Lương gia phụ tử.

Khi đến Hàm Cốc Quan, vì sự tình khẩn cấp không thể diên trì, cả bọn đành vượt quan ải ngay trong đêm. Nào ngờ lại bị phục kích.

Nghe xong sự tình, Bạch Thiếu Huy khe khẽ thở dài, xoa đầu cậu bé, nói :

- Hài tử đừng khóc nữa. Hài tử hãy đi theo quả nhân. Mọi chuyện quả nhân sẽ giải quyết cho.

Cậu bé gạt nước mắt, ngơ ngác :

- Sao ạ ? Thúc thúc có thể cứu gia phụ với gia huynh ?

Giữa lúc đó, ngoài đường phố nghe như có rất nhiều kỵ mã dồn dập phi đến, dừng trước khách điếm, nhưng tuyệt nhiên không hề có một tiếng ồn ào. Hoa Nhi vâng mệnh ra ngoài xem xét, rồi vào bẩm báo :

- Điện hạ. Có Tổng binh Đồng Quan Kim Đại Nam xin được triệu kiến.

Kim Đại Nam là người của Kim gia, cháu họ Kim Tổng Đốc, nên được giao trọng trách trấn giữ Đồng Quan, là một cửa ngõ quan trọng nối Thiểm Tây với Trung Châu. Bạch Thiếu Huy nói :

- Bảo y đi tra xét hiện trường xong rồi hãy đến gặp quả nhân.

Hoa Nhi tuân mệnh ra ngoài truyền chỉ. Trong lúc đó thì Lương Gia Tuấn nhìn chàng ngơ ngác. Chàng mỉm cười, âu yếm xoa đầu cậu bé, nói :

- Chỉ cần quả nhân nói một câu là mọi chuyện sẽ được giải quyết, hài tử cứ yên tâm. Quả nhân cũng sẽ truyền Kim Thượng Quan và Dương Thiên Hành phái người đến Sơn Đông hỗ trợ Lương Khang Ninh.

Cậu bé cả mừng, gục đầu vào ngực chàng thỏ thẻ :

- Điện hạ cứu được gia phụ với gia huynh, bảo hài nhi làm gì cũng được hết.

Cậu bé nghe Hoa Nhi gọi chàng là điện hạ nên cũng theo đó mà gọi. Chàng mỉm cười nói :

- Hài tử ngoan. Quả nhân rất yêu thích. Hài tử hãy theo quả nhân về cung nhé.

Cậu bé ngơ ngác hỏi :

- Sao ạ ?

Bạch Thiếu Huy nói :

- Hài tử biết tình trạng sức khỏe của mình chứ ?

Cậu bé buồn bã nói :

- Hài nhi biết. Hài nhi bị tiên thiên bất túc, sức khỏe yếu kém, chỉ sống được đến mười lăm tuổi. Chính vì vậy mà gia phụ mới cho phép hài nhi đi du ngoạn các nơi.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Tiên thiên bất túc tuy là tuyệt chứng nan y, nhưng quả nhân có thể chữa trị được. Tuy vậy cũng phải mất khá nhiều thời gian, nơi đây cũng không đủ các dược liệu. Hài tử phải theo quả nhân về cung rồi quả nhân sẽ chữa trị cho.

Cậu bé ngoan ngoãn khẽ dạ một tiếng, vẫn úp mặt vào ngực chàng để tận hưởng cảm giác ấm áp yêu thương. Chàng mỉm cười, ngẫm nghĩ một lúc, mới nói :

- Quả nhân gọi hài tử là Tuấn Nhi nhé. Từ giờ hài tử sẽ là thiếu quân. Quả nhân đặt tên cho hài tử là Thiếu Lăng, theo họ của quả nhân.

Ngày hôm đó, chàng thu xếp bố trí công việc, phái người ngăn chặn giải cứu Lương Gia Hùng, cho người sang Sơn Đông giúp đỡ Lương Khang Ninh. Chàng cũng bảo Tổng binh Kim Đại Nam cho người tìm thuyền để sáng mai chàng lên đường xuôi nam. Vì có thêm Tuấn Nhi, giờ là Bạch Thiếu Lăng, mà sức khỏe cậu bé không được tốt nên chàng quyết định đi thuyền cho cậu bé đỡ nhọc mệt.

Mấy hôm sau, có tin hồi báo mọi sự đều đã giải quyết ổn thỏa. Thuyến chở Lương Gia Hùng đến Kim Lăng bị đắm tại Hoàng Trạch Hồ thuộc địa phận Giang Tô. Toàn bộ thủy thủ cùng bọn Cẩm Y Vệ áp giải đều chết đuối cả. Đương nhiên họ Lương đã được bí mật cứu ra và tạm thời ẩn lánh ở một nơi, chờ tình hình yên ổn trở lại.

Bọn thích khách đến ám sát Lương Khang Ninh cũng đều bị bắt giữ hay giết chết. Sau khi điều tra thì kẻ chủ mưu đằng sau chính là Chu Đại Hữu, là một kẻ ty tiện gian xảo, tham lam ác độc, thích hại người lợi mình, vì bản thân sẵn sàng bán rẻ bằng hữu, mọi người vẫn gọi lén là Chu Bội Hữu. Họ Chu thuộc hoàng tộc, làm Án Sát Sứ Sơn Đông, xưa nay vẫn thù ghét Lương gia.

Biết có báo về triều đình cũng chẳng ích lợi gì, sự việc họ Chu hãm hại Lương gia được Tổng Đốc phủ cố ý cho truyền ra ngoài. Thiên hạ xôn xao bàn tán. Tin đồn càng đi xa thì sự việc càng trở nên nghiêm trọng. Họ Chu chột dạ, triều đình nghi nan, không dám hỏi đến chuyện của họ Lương. Vì thế mà tạm thời họ Lương được an toàn.

Nhân cơ hội đó, tam trấn liên minh. Sơn Đông, Hà Nam, Thiểm Tây ba vị Tổng Đốc kết minh ước hỗ trợ lẫn nhau. Ba trấn này án ngữ trên các con đường huyết mạch, có nhiều thành thị lớn, đông dân giàu có, binh hùng tướng mạnh, khi liên minh với nhau thì thế lực hùng mạnh đáng gờm.

Hồng Vũ Hoàng Đế Chu Nguyên Chương vốn tính đa nghi. Ngoại thần liên kết với nhau, nhất là các tướng cầm trọng binh, là điều tối kỵ của triều đình. Nếu là người thường thì đã bị tru di từ lâu.

Tuy nhiên, bất cứ sứ đoàn nào được cử đi lên phía bắc nếu không thọ bệnh bất ngờ liệt giường liệt chiếu thì đều mất tích một cách bí ẩn. Sau mấy vụ thì không còn vị quan nào dám đến ba trấn ấy, sự việc cũng chẳng bị ai nhắc nhở đến nữa. Chiếu chỉ của triều đình chẳng bao giờ đến nơi nên ba vị Tổng Đốc vẫn an nhiên tự tại.

Thuyền cứ thế xuôi dòng về nam.

Nhân khoảng thời gian rảnh rỗi này, Bạch Thiếu Huy dạy Tuấn Nhi ngâm thi vịnh phú. Cậu bé tuy tiên thiên bất túc nhưng bản tính thông minh, lại cố gắng chuyên cần nên học hành rất mau tiến bộ. Chàng rất hài lòng. Cậu bé cũng rất yêu mến chàng, quấn quít không rời.

Một hôm, thuyền đang xuôi dòng thì chợt nghe trên bờ có tiếng gọi vang :

- Bớ thuyền gia. Cho lão khiếu hóa ta quá giang với.

Đang ở quãng sông hẹp, thuyền lại đi sát bờ nên khoảng cách với bờ sông chỉ chừng bốn năm trượng. Lão khiếu hóa vừa kêu gọi vừa chạy theo thuyền.

Khi đuổi kịp, lão khiếu hóa ném một khúc gỗ trong tay xuống mặt nước ở quãng giữa thuyền và bờ sông, rồi nhún chân lướt xuống, đến giữa chừng lại điểm chân vào khúc gỗ lấy đà tiếp tục phóng thẳng xuống thuyền. Công phu Đăng Bình Độ Thủy của lão cũng rất khinh khoái.

Đám thủy thủ thấy lão khiếu hóa từ trên bay xuống như đằng vân giá vũ, đều kêu thét lên. Kiếm Nhi khẽ cười nhạt, vung tay một cái.

Lão khiếu hóa đang lao xuống đột nhiên như gặp phải một bức tường cản trở, rơi tõm xuống sông, loi ngoi giữa dòng nước lạnh. Đám thủy thủ thấy thế lại bật cười ha hả, nhưng không dám tự tiện vớt lão lên.

Lão khiếu hóa là một lão già đầu hói, mặt tròn trán rộng, tuổi gần xấp xỉ bát tuần, y phục vá chằng vá chịt. Bạch Thiếu Huy dường như đoán ra lai lịch của lão. Chàng cau mày một thoáng, đoạn bảo :

- Vớt lão ta lên.

Bọn thủy thủ vâng dạ, chống thuyền lại gần, giơ sào cho lão nắm, hò nhau kéo lão lên. Bạch Thiếu Huy thoáng trầm ngâm, rồi bảo Tuấn Nhi :

- Hài tử hãy tiếp lão ta nhé. Lão này cũng là một võ lâm tiền bối, có thể xưng hô ngang hàng với hài tử.

Tuấn Nhi vâng dạ, hỏi :

- Lão ta là ai ạ ?

Bạch Thiếu Huy nói :

- Lão tên là Dương Chấn, Dương của âm dương, Chấn của lôi chấn. Năm xưa có ngoại hiệu là Thần Hành Túy Khất. Khi sự biến năm Đinh Mùi, lão là trưởng lão duy nhất của Cái Bang không tham gia. Nghe nói sau đó lão cùng đệ tử là Tiếu Diện Du Cái Phùng Thiên Hải ẩn cư tại Thái Sơn. Chuyện cũng gần ba mươi năm rồi.

Tuấn Nhi hỏi :

- Lão lớn tuổi như thế, hài nhi xưng hô ngang hàng với lão có được không ạ ?

Bạch Thiếu Huy cười nói :

- Năm xưa lão có giao tình với Thiếu Lâm Trí Hội hòa thượng, mà Trí Hội hòa thượng lại ngang vai với hài tử. Xưng hô như thế là phải. Hơn nữa, tuổi lão cũng chỉ xấp xỉ Linh Huyền Tử ở Huyền Đô Quan mà thôi.

Thấy lão khiếu hóa đã được kéo đến gần thuyền, đang chuẩn bị leo lên, chàng đứng dậy nói :

- Quả nhân vào trong nghỉ đây. Hài tử hãy tiếp lão ta. Nhớ phải nói năng cho cẩn thận, đừng để quả nhân phải chịu nước kém cỏi.

Nói đến đây, chàng nhớ lại tiên vương cũng đã từng nói như thế khi lần đầu gặp chàng, bất giác chàng thoáng bâng khuâng. Thâm tình của tiên vương dành cho chàng, chàng nhớ mãi không quên.

Thấy chàng có vẻ xuất thần, Tuấn Nhi liền cùng bọn Hoa Nhi đưa chàng vào phòng ở khoang sau nghỉ ngơi. Thuyền rất lớn và có nhiều gian phòng. Đương nhiên chàng ở trong một gian phòng tiện nghi nhất cùng với Tuấn Nhi. Vào đến nơi, chàng lại bảo :

- Hoa Nhi, Kiếm Nhi hãy cùng Tuấn Nhi tiếp lão ta.

Lúc này lão khiếu hóa đã leo được lên thuyền, toàn thân từ trên xuống dưới ướt như chuột lột. Lão đảo mắt nhìn quanh, gãi đầu gãi tai nhăn nhó :

- Lão khiếu hóa ta nhất thời lỗ mãng, không ngờ trên thuyền này lại có cao nhân.

Hoa Nhi từ khoang sau bước ra, cười nói :

- Dương lão nhi. Ai bảo lão lỗ mãng mà chi. Chưa biết ý kiến chủ nhân thế nào mà lão đã nhảy đại xuống thuyền. Ai mà dám cho lão xuống.

Lão khiếu hóa ngẩn người hỏi :

- Cô nương nhận biết lão phu ?

Hoa Nhi mỉm cười nói :

- Trước đây chúng ta đã từng được nghe Liễu Ngộ thần tăng kể về hành trạng của Thần Hành Túy Khất. Nghe nói lão có thể uống một lần trăm cân rượu mà vẫn không say, có phải thế không ?

Phía sau có giọng cười trong trẻo :

- Có thật thế không ? Quả là đáng nể thật đấy.

Thanh âm trong trẻo trầm ấm nhưng vẫn còn chất giọng trẻ con. Tuấn Nhi từ cửa khoang sau bước ra. Cậu bé vận y phục hoa lệ, phong thái chững chạc quý phái nhưng vẫn còn lưu nét hồn nhiên của tuổi thơ nên càng thêm đáng yêu. Cậu bé bước đến gần Thần Hành Túy Khất nói :

- Tiên sinh ướt hết rồi. Có lẽ cần phải thay đổi y phục, không thôi cảm lạnh đấy.

Lão khiếu hóa sau phút kinh ngạc nhìn cậu bé, chợt cười lớn nói :

- Không cần. Không cần. Lão khiếu hóa ta sức khỏe vẫn còn dẻo dai lắm, chẳng mấy khi bị bệnh đâu. Lão khiếu hóa chỉ thèm rượu thôi. Tiểu công tử mà cho lão khiếu hóa chút rượu thì lão khiếu hóa rất cám ơn.

Nói đoạn lão vươn mình đứng thẳng lên. Toàn thân lão tỏa hơi nóng nghi ngút, chẳng mấy chốc là y phục đã trở nên khô ráo. Công lực của lão thâm hậu phi phàm.

Hoa Nhi thấy lão hiển lộ công phu chỉ khẽ cười mỉm. Vừa mới chịu khổ đó mà lão vẫn còn chưa biết sợ là gì. Tuấn Nhi không lộ vẻ gì, hòa nhã nói :

- Tiên sinh tuổi đã cao, uống rượu không tốt cho sức khỏe. Tiên sinh uống trà với ta nhé.

Lão khiếu hóa cả cười nói :

- Tiểu công tử không biết lão phu rồi. Lão phu uống rượu từ khi mới lọt lòng. Mấy chục năm nay đều uống rượu thay nước lã. Càng uống rượu lại càng thấy sảng khoái, làm gì có chuyện không tốt cho sức khỏe.

Tuấn Nhi mỉm cười hỏi :

- Tiên sinh uống rượu từ khi mới lọt lòng ư.

Hoa Nhi nói :

- Nghe nói lão ta mới sinh ra đã bị bỏ rơi, được một lão khất cái nhặt về nuôi dưỡng. Lão khất cái đó vốn là một con ma men, lúc nào cũng kè kè bên mình bầu rượu. Không có sữa cho hài nhi bú, lão khất cái mới lấy đầu đũa nhúng vào rượu rồi nhỏ vào miệng hài nhi. Thế nên lão đã uống rượu từ khi mới lọt lòng, và cũng trở thành một con ma men.

Tuấn Nhi thở dài :

- Thân thế tiên sinh thật tội nghiệp.

Lão khiếu hóa nhìn sửng Hoa Nhi hỏi :

- Những sự việc đó cô nương nghe ai nói. Có phải Liễu Ngộ thần tăng ở Thiếu Lâm không ?

Hoa Nhi nói :

- Do Trí Hải hòa thượng nói cho nghe. Trí Hải hòa thượng là đệ tử của Liễu Ngộ thần tăng. Lão thần tăng là truyền nhân duy nhất của Quan Đảm thần tăng về môn Đàn Chỉ Thần Thông. Năm xưa tiên vương có giao tình với Quan Đảm thần tăng. Điện hạ cũng có giao tình với Liễu Ngộ thần tăng, nên đương nhiên chúng ta với Trí Hải hòa thượng có ít nhiều quen biết. Nghe nói năm xưa lão cũng có quen biết với Trí Hội hòa thượng phải không ?

Lão khiếu hóa nói :

- Nào chỉ quen biết không đâu ? Còn thân hơn huynh đệ nữa ấy chứ.

Không muốn cứ nói mãi chuyện ngày xưa cho thêm buồn, Tuấn Nhi nói :

- Tiên sinh quen biết với Trí Hội đại sư thì hay quá. Mời tiên sinh an tọa.

Mọi người phân ngôi chủ khách ngồi xuống. Hoa Nhi, Kiếm Nhi ngồi hai bên Tuấn Nhi.

Sau mấy câu khách sáo, Tuấn Nhi mỉm cười hỏi :

- Có đúng là tiên sinh uống trăm cân rượu mà vẫn không say hay không ?

Nghe nhắc đến rượu, lão khiếu hóa sinh hứng khởi, cười khanh khách nói :

- Đó là khi còn tráng niên. Nay lão khiếu hóa đã già rồi. Trăm cân rượu chịu không nổi đâu, chỉ chịu được chừng tám, chín mươi cân mà thôi.

Tám, chín mươi cân so với trăm cân cũng không sai biệt bao nhiêu. Tửu lượng như vậy cũng thật đáng nể. Hoa Nhi muốn chơi lão khiếu hóa một vố, cố ý làm ra vẻ không tin, hấp háy mắt cười nói :

- Khó tin quá. Khó tin quá. Ta nghĩ lão chỉ chịu được chừng chục cân rượu là cùng.

Lão khiếu hóa cười lớn nói :

- Cô nương không tin thì để lão khiếu hóa thử cho cô nương tin.

Kiếm Nhi nói :

- Lão thừa cơ kiếm rượu uống phải không ?

Lão khiếu hóa cười khanh khách, vỗ bụng nói :

- Thú thật lão khiếu hóa thèm rượu quá rồi.

Tuấn Nhi lúc đó bỗng nghe có tiếng truyền âm nhập mật của điện hạ :

- Hài tử hãy đánh cuộc với lão ta. Nếu lão không uống nổi mười cân rượu thì bảo lão cùng hài tử kết giao bằng hữu.

Tuấn Nhi liền mỉm cười nói :

- Tiên sinh có muốn cùng ta đánh cuộc không ?

Lão khiếu hóa hỏi :

- Đánh cuộc thế nào ?

Tuấn Nhi cười nói :

- Ở đây chúng ta có rất nhiều danh tửu. Có những loại rất mạnh đấy. Nếu như tiên sinh có thể uống được hơn mười cân thì ta sẽ đãi tiên sinh uống rượu thỏa thích suốt một tháng. Còn như tiên sinh không uống nổi mười cân rượu thì phải đáp ứng ta một điều.

Lão khiếu hóa cười khanh khách :

- Rượu mạnh thế nào lão khiếu hóa cũng đều đã thử qua. Tiểu công tử thua chắc rồi.

Tuấn Nhi chỉ khẽ mỉm cười. Lão khiếu hóa lại hỏi :

- Mà tiểu công tử muốn lão khiếu hóa đáp ứng điều kiện gì thế. Hãy thử nói lão khiếu hóa nghe xem có thể giúp được không ? Nếu việc không khó thì lão khiếu hóa sẵn sàng giúp tiểu công tử, bất kể thắng thua thế nào.

Tuấn Nhi cười nói :

- Không. Đã đánh cuộc thì phải công bằng. Nếu như tiên sinh thắng thì ta sẽ đãi tiên sinh uống rượu thỏa thích suốt một tháng. Còn như tiên sinh thua thì phải cùng ta kết giao bằng hữu. Điều kiện ấy có khó quá không ?

Lão khiếu hóa cả cười :

- Không không. Dễ lắm. Bất tất phải đánh cuộc. Tiểu công tử đãi lão khiếu hóa một bữa thì lão khiếu hóa sẽ cùng tiểu công tử kết giao.

Hoa Nhi bật cười nói :

- Lão đừng quá tự tin. Lần này lão thua chắc thì có.

Đoạn nàng quay sang Tuấn Nhi nói :

- Thiếu quân. Để thần vào sau lấy rượu cho.

Nói đoạn nàng rảo bước đi ra khoang sau. Giây lát, nàng trở ra, trên tay là vò rượu mười cân. Đặt vò rượu lên bàn, nàng cười nói :

- Đây là mười cân rượu loại cực mạnh. Lão thử xem sao.

Lão khiếu hóa liếm môi, hít một hơi, cả cười nói :

- Chỉ là loại Sơn Tây Phần Tửu chứ có gì lạ đâu. Dù có mạnh thật đấy nhưng bao nhiêu đây chẳng đủ cho lão khiếu hóa nhấp môi.

Hoa Nhi cười nói :

- Vậy lão nhấp môi thử xem. Nếu lão uống được hết thì thiếu quân sẽ đãi lão uống rượu thỏa thích suốt một tháng.

Lão khiếu hóa nghe nàng nói với giọng chắc chắn, nghi ngờ nhìn vò rượu, hỏi :

- Vò rượu này chắc có chi quái dị.

Hoa Nhi cười nói :

- Chẳng có chi quái dị cả. Chỉ là một loại rượu cực mạnh mà thôi. Lão không dám uống thì để ta mang cất.

Lẽ nào lại chịu nhận mình không dám uống rượu, lại đang cơn thèm, lão khiếu hóa bật cười khanh khách, xách vò rượu lên ngửa cổ uống một hơi. Tửu lượng của lão cũng thật khủng khiếp. Lão chỉ hớp một hơi là cạn gần nửa vò rượu, tức là gần năm cân rượu.

Loại rượu này quả mạnh thật. Lão cảm thấy nhiệt khí xông thẳng lên đầu, mặt đỏ bừng, đã có hơi chếch choáng. Hoa Nhi bật cười nói :

- Lão say rồi.

Lão khiếu hóa cất giọng nhừa nhựa :

- Say đâu mà say.

Đoạn lão dốc vò rượu lên, ngửa cổ cố uống thêm một hơi nữa. Nhưng lần này lão chỉ mới hớp được một ngụm là đã ngã lăn quay.

Nhìn lão nằm vật trên sàn thuyền ngáy đều đều, Tuấn Nhi ngạc nhiên hỏi :

- Loại rượu gì mà mạnh ghê vậy ?

Hoa Nhi cười nói :

- Chỉ là Sơn Tây Phần Tửu bỏ thêm chút Tam Nhật Túy mà thôi. Nếu mà là Bách Nhật Túy hay Thiên Nhật Túy thì lão ta chưa chắc uống được nửa cân.

Tuấn Nhi nói :

- Dù sao thì tửu lượng của lão cũng mạnh thật.

Hoa Nhi gật đầu :

- Lão hớp một hơi hết năm cân rượu. Tửu lượng quả là mạnh thật.

Đoạn nàng bảo bọn thủy thủ khiêng lão vào một gian phòng cho lão ta ngủ một giấc. Phòng của lão nằm sát cửa nối khoang trước với khoang sau, đương nhiên phải cách xa gian phòng của Bạch Thiếu Huy.

Ba ngày sau ...

Lão khiếu hóa tỉnh dậy, thấy mình đang nằm trong một gian phòng sang trọng. Nghe bên ngoài có tiếng chuyện trò, lão đẩy cửa phòng bước ra khoang trước.

Tuấn Nhi đang cùng Hoa Nhi đánh cờ, thấy lão bước ra liền đặt quân cờ xuống bàn, mỉm cười nói :

- Tiên sinh đã tỉnh rồi.

Hoa Nhi bật cười nói :

- Lão tửu lượng khủng khiếp thật, uống hết năm cân rượu rồi ngã lăn quay.

Nhớ lại chuyện lúc trước, lão khiếu hóa ngượng ngùng gãi đầu gãi tai hỏi :

- Lão khiếu hóa ngủ bao lâu rồi nhỉ ?

Tuấn Nhi mỉm cười nói :

- Tiên sinh đã an giấc ba ngày rồi.

Lão khiếu hóa giật mình kinh hãi. Lão say suốt ba ngày là một chuyện không thể tin được. Ngập ngừng một hồi lão mới hỏi được một câu :

- Không biết ... không biết đó là loại rượu gì mà mạnh thế nhỉ ?

Hoa Nhi nghe hỏi mà bật cười khúc khích. Tuấn Nhi cũng khẽ mỉm cười, nói :

- Không giấu chi tiên sinh. Đó là Sơn Tây Phần Tửu được cho thêm một ít Tam Nhật Túy.

Lão khiếu hóa ngẩn người ra một chút, rồi bất giác nổi lên tràng cười khanh khách, nói :

- Té ra là thế. Té ra là thế.

Xem thái độ của lão tỏ ra đang rất sung sướng. Nên biết Tam Nhật Túy rất ghê gớm, một tay tửu quỷ chỉ nếm một chút cũng đủ say suốt ba ngày. Trong khi lão uống một hơi đến năm cân, đó cũng là một điều đáng tự hào.

Tuấn Nhi lấy từ trong người ra một phong thư trao cho lão, mỉm cười nói :

- Ta đã hứa sẽ đãi tiên sinh uống rượu thật thỏa thích. Hôm đó không thể xem là uống rượu được. Tiên sinh mang phong thư này đến Vạn Tú Hoa Viên ở Kim Lăng trao cho Gia Cát Tài Thần, sẽ được uống rượu thỏa thích. Ở đấy có rất nhiều loại rượu ngon, tha hồ cho tiên sinh thưởng thức.

Chắc lão khiếu hóa cũng đã nghe nói đến Vạn Tú Hoa Viên, khẽ liếm môi nói :

- Con sâu rượu trong bụng lão khiếu hóa lại động đậy nữa rồi. Lão khiếu hóa xin cáo biệt lão đệ nhé.

Lão nhớ đến lời hứa hôm trước nên đã gọi Tuấn Nhi là lão đệ. Tuấn Nhi khẽ mỉm cười, bảo thủy thủ cho thuyền áp sát bờ để lão khiếu hóa lên bờ.

Sau đó, thuyền tiếp tục xuôi nam.

Hồi 22

Cộng mộc ân ba Phụng trì thượng

Triêu triêu nhiễm hãn thị quân vương

________________________________________

"Sóng ân ao Phượng cùng chung hưởng

Đẫm bút ngày ngày giúp thánh quân."

Thiên Đài Sơn, Huyền Đô Bát Cảnh Cung.

Linh Huyền Tử từ khi được ban cho tiên hạc, lão đạo thường cưỡi hạc vân du tứ hải. Việc ấy tuy chỉ là sở thích riêng của lão đạo, nhưng cũng đã khiến thanh thế của Huyền Đô Quan gia tăng không ít. Bách tính đều tôn kính lão đạo như bậc tiên nhân.

Hôm ấy, lão đạo chợt nghe tin điện hạ xuất tuần liền vội vã hồi quan. Lão đoán điện hạ có thể đến Huyền Đô Quan nên phải hồi quan thu xếp mọi sự. Khi điện hạ quang lâm mà lão vắng mặt thì thật không nên.

Khi được báo tin điện hạ ngọc giá quang lâm, lão đạo đích thân thống xuất chúng môn nhân đệ tử ra xa tận ngoài mười dặm nghênh đón, cung kính rước điện hạ nhập Huyền Đô Bát Cảnh.

Thấy Tuấn Nhi, quần đạo đều ngạc nhiên. Khi biết cậu bé là thiếu quân thì ai nấy đối với cậu bé đều rất cung kính. Y phục của cậu bé giống hệt của Bạch Thiếu Huy cũng đủ biết chàng ưu ái cậu bé đến thế nào.

Bạch Thiếu Huy vào Ngọc Hư Bảo Điện thuộc Ngọc Hư Cung, là tòa cung điện lớn nhất trong Huyền Đô Bát Cảnh Cung. Linh Huyền Tử thỉnh chàng ngự trên bảo tọa rồi dẫn đầu quần đạo sụp xuống hành đại lễ.

Lễ nghi tất, chàng cho tất cả lui ra, chỉ giữ lại bốn đạo nhân thuộc hàng chữ Linh là Linh Huyền Tử và ba vị sư đệ Linh Thông, Linh Thành, Linh Khang. Tuấn Nhi ngồi trong lòng chàng, còn bọn Hoa Nhi đứng hầu phía sau.

Ngự trên long ngai, nhìn quanh một lượt, chàng chợt thấy trên bệ thờ chính điện ở vị trí cao nhất có một pho tượng bạch ngọc, thần thái tuấn mỹ thoát tục, trông sinh động như người thật và giống chàng y hệt. Chàng ngạc nhiên, nhìn bọn Linh Huyền Tử hỏi :

- Đây là ...

Linh Thông đạo nhân hiểu ngay chàng muốn hỏi gì, vội lên tiếng giải thích :

- Khải tấu điện hạ. Ngọc Hư Bảo Điện là nơi phụng thờ Tam Thanh và Tổ Sư của Huyền Đô Bát Cảnh Cung. Mỗi một môn phái đều phải có Khai Sơn Tổ Sư. Huyền Đô Quan đã được điện hạ sáng lập và truyền thụ cho tuyệt nghệ nên Khai Sơn Tổ Sư của bản quan chính là điện hạ. Và chúng thần rất vinh dự về điều này.

Tuy lão đạo giải thích cặn kẽ, nhưng vẫn chưa thật hết ý. Vị trí của tượng là chỗ của Tứ Ngự trong Tam Thanh Tứ Ngự, những vị thần thánh tối cao của Đạo Giáo. Huyền Đô Bát Cảnh Cung có Tổ Sư là một vị trong Tứ Ngự nên thấy vinh dự là lẽ đương nhiên.

Bạch Thiếu Huy cũng không hỏi thêm, nói :

- Công việc gần đây thế nào ? Mọi sự ổn cả chứ ? Có gặp vấn đề chi không ?

Linh Huyền Tử cung kính tâu :

- Khải tấu điện hạ. Huyền Đô Quan hiện đã có tám tòa cung điện là Ngọc Hư Cung, Thiếu Thanh Cung, Thái Thanh Cung, Ngọc Thanh Cung, Thượng Thanh Cung, Thái Ất Cung, Thái Cực Cung, và Thái Hư Cung, cùng với một trăm mười hai gian đạo xá. Ngoài ra, còn có bốn mươi ba đạo quan ở rải rác các nơi. Đạo gia đệ tử tại Bát Cảnh Cung có ba trăm tám mươi sáu người, lấy bốn chữ Linh, Thông, Nhất, Nguyên làm đạo hiệu. Đạo gia đệ tử tại các đạo quan là một nghìn ba trăm sáu mươi hai người. Tục gia đệ tử có bốn nghìn tám trăm năm mươi bảy người. Gần đây, theo chiếu chỉ của Minh đế, ruộng đất trong phạm vi mười dặm quanh Thiên Đài Sơn cũng thuộc quyền quản lý của Huyền Đô Quan.

Bạch Thiếu Huy gật đầu nói :

- Hay lắm. Thế công việc ở Kim Lăng ra sao ?

Linh Huyền Tử liền thuật lại chuyện thượng kinh chữa bệnh cho Minh đế, cũng như chuyện được ban thưởng ruộng đất quanh Thiên Đài Sơn. Đoạn lão đạo hỏi :

- Thần nhận thấy Minh đế đam mê tửu sắc, tàn hại công khanh, chính lệnh hà khắc khiến xã tắc suy đồi, sinh linh thống khổ. Y còn sống ngày nào thì xã tắc sẽ còn điêu linh ngày đó. Sao điện hạ lại còn cứu mạng y làm chi. Thần thấy ... thật không đáng.

Bạch Thiếu Huy cười nói :

- Chu Nguyên Chương vận số sắp mãn, chẳng thể cứu vãn được nữa. Tuy nhiên, thọ mạng của y vẫn còn được ít lâu nữa. Ba viên Linh Bảo Đan kia chỉ giúp y đỡ đau khổ lúc cuối đời mà thôi chứ không cứu được mạng y. Quả nhân sắp đặt việc này là muốn gây dựng cơ sở, tạo lập uy tín cho Huyền Đô Quan trong giới quan trường.

Linh Huyền Tử chắp tay vái lạy, nói :

- Điện hạ đối với bản quan ân đức như trời biển.

Bạch Thiếu Huy mỉm cười :

- Quả nhân xem khanh dường như vẫn còn có điều chi ấm ức không vui ?

Linh Huyền Tử nói :

- Điện hạ thánh minh. Tuy thần đã được Minh đế phong là Hộ Quốc đại pháp sư, và cúng vào bản quan mười dặm công điền, nhưng thần vẫn cảm thấy bất mãn đối với cung cách cư xử của y. Lúc thần đến Cần Chính Điện chữa bệnh cho y, y lẳng lặng nằm trên giường không nói tiếng nào, chỉ ra hiệu cho nội giám nói thay.

Linh Khang Tử nói với vẻ hậm hực :

- Chắc y đã bị tịnh khẩu không nói năng được.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Việc này khanh không cần để mãi trong lòng. Chu Nguyên Chương chẳng còn sống được bao lâu nữa đâu. Sau khi y chết thì cõi Trung Nguyên sẽ lâm vào tình trạng đại loạn vì các thế lực sẽ chống đối nhau để tranh ngôi. Con cháu y nhiều kẻ sẽ chết thảm. Lúc đó, quả nhân muốn Huyền Đô Quan giữ một vai trò quan trọng trong việc ổn định chính sự, và trở thành ân nhân của tân đế.

Linh Huyền Tử cung kính nói :

- Thánh ý của điện hạ thần xin tuân mệnh. Thần không ngờ điện hạ đã sắp đặt cả những việc sẽ xảy ra trong thiên hạ sau này. Nhưng thần mạo muội xin hỏi tân đế sẽ là ai để còn liệu thu xếp mọi sự ?

Bạch Thiếu Huy nói :

- Việc ấy quả nhân chưa quyết định. Để đến lúc đó xem kẻ nào khá nhất thì sẽ giao chính sự cho kẻ đó. Bất kể là ai, miễn sao có thể tạo phúc cho bách tính là được.

Linh Huyền Tử kính cẩn nói :

- Điện hạ thánh minh. Thần xin lĩnh mệnh.

Ngẫm nghĩ giây lát, Bạch Thiếu Huy lại hỏi :

- Chuyện người Đông Doanh tiếm nhập Trung Nguyên các khanh đã giải quyết thế nào ?

Linh Huyền Tử cung kính tâu :

- Khải tấu điện hạ. Thần đã truyền lệnh cho tất cả đệ tử Huyền Đô Quan tuyệt đối không được tiếp nhận lời khiêu chiến của bọn người Đông Doanh.

Linh Khang Tử nói :

- Thần chỉ e bọn chúng được thể mà khinh thường người Trung Nguyên.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Đối phó với Đông Hải Song Tiên thì chẳng có vấn đề gì. Nhưng người Đông Doanh vốn sính cường hiếu thắng, nếu đánh bại tên này lại xuất hiện tên khác thì cõi Trung Nguyên chẳng bao giờ được yên ổn.

Linh Khang Tử hỏi :

- Không hiểu điện hạ định đoạt việc này thế nào ?

Bạch Thiếu Huy nói :

- Quả nhân xuất cung là cũng để lo liệu việc này. Để xem tình hình thế nào rồi quả nhân sẽ tùy nghi giải quyết.

Chợt Linh Huyền Tử chắp tay cung kính nói :

- Khải tấu điện hạ. Thời gian gần đây, Tổng Đốc Phụng Dương là Hoàng Thanh Chương thường hay đến Huyền Đô Bát Cảnh Cung đảnh lễ. Y tỏ ra là một người hâm mộ đạo pháp và đã xin tôn thần làm sư phụ. Vấn đề này khá quan trọng nên thần chưa dám quyết định, đang muốn thỉnh ý điện hạ.

Bạch Thiếu Huy hỏi :

- Việc hâm mộ đạo pháp là chuyện bình thường, nhưng sao y đột nhiên lại muốn tôn khanh làm sư phụ.

Linh Huyền Tử nói :

- Khải tấu điện hạ. Hoàng Thanh Chương tuy là Tổng Đốc, nhưng y lại bị viên Án Sát Sứ Chu Triệu Long ỷ thế là dòng dõi hoàng tộc bức hiếp lấn quyền. Họ Hoàng chịu không nổi gã họ Chu kia nên muốn trở thành đệ tử của thần để dựa vào uy thế của Huyền Đô Quan mà trấn áp lại gã ta.

Bạch Thiếu Huy mỉm cười hỏi :

- Thế khanh định thế nào ?

Linh Huyền Tử nói :

- Thần thấy y cũng có lòng, thu làm tục gia đệ tử cũng được, không biết thánh ý thế nào ?

Bạch Thiếu Huy nói :

- Thế cũng được. Khanh đã nói cho y biết về việc của bản cung chưa ?

Linh Huyền Tử nói :

- Thần chưa hiểu thánh ý nên chưa dám nói rõ ra. Chỉ mới cho y biết đại khái sự việc của các đạo.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Vậy khanh hãy cho tuyên triệu Hoàng Thanh Chương đến đây.

Linh Huyền Tử cung kính vâng dạ, bảo Linh Thông đạo nhân đi lo liệu. Lão đạo lập tức phái người đi Huy Châu. Đoạn Bạch Thiếu Huy cùng bọn Linh Huyền Tử bàn bạc một lúc nữa. Sau đó, chàng di giá vào Dưỡng Tâm Điện ở Thái Hư Cung nghỉ ngơi.

Tám tòa cung ở Huyền Đô Bát Cảnh Cung được xây dựng theo nhiều kiểu kiến trúc khác nhau, mỗi nơi cũng giữ một công việc khác nhau, và do tám đại đệ tử của Linh Huyền Tử cai quản.

Thông Linh đạo nhân quản lý Thiếu Thanh Cung, phụ trách việc truyền dạy Thiếu Thanh kiếm pháp là công phu cơ bản cho các đệ tử mới nhập môn.

Thái Thanh Cung truyền dạy môn Thái Thanh kiếm pháp, do Thông Bình đạo nhân trông coi.

Ngọc Thanh Cung là nơi rèn luyện Thái Thanh kiếm trận, do Thông Tuyền đạo nhân quản lý.

Thượng Thanh Cung có Linh Vân Điện và Linh Phong Điện là nơi tập luyện Thái Thanh tâm pháp và Thái Thanh cương khí, hai môn công phu thượng thừa của Huyền Đô Quan, do Thông Hư đạo nhân trông coi.

Thái Ất Cung truyền dạy môn Thái Ất Mê Tông Bộ do Thông Ảo đạo nhân phụ trách.

Thái Cực Cung truyền dạy Vân Long Cửu Đại Thức, do Thông Chính đạo nhân trông coi.

Thái Hư Cung là nơi luyện khí dưỡng thần, do Thông Tuệ đạo nhân coi giữ. Còn Ngọc Hư Cung, nơi có Ngọc Hư Bảo Điện, là nơi thờ phụng Tam Thanh, do Thông Nguyên đạo nhân quản lý. Thông Nguyên, Thông Tuệ tuổi đã quá lục tuần, là hai đệ tử lớn tuổi nhất của Linh Huyền Thượng Nhân.

Ba hôm sau ...

Bạch Thiếu Huy đang chỉ điểm võ công cho các đạo nhân ở Thượng Thanh Cung thì Linh Thông đạo nhân vào bẩm báo :

- Khải tấu điện hạ. Tổng Đốc Phụng Dương là Hoàng Thanh Chương đã đến, xin được triệu kiến.

Bạch Thiếu Huy phán :

- Tuyên triệu.

Linh Thông đạo nhân vâng dạ ra ngoài, lát sau dẫn vào một hán tử tuổi trạc tứ tuần, nhưng trông già trước tuổi, hố mắt trũng sâu, nét mặt xanh xao nhợt nhạt như người thọ bệnh lâu ngày. Y đã được Linh Thông đạo nhân dặn dò trước nên vội sụp lạy tung hô :

- Điện hạ anh minh thần vũ, uy chấn vạn phương. Thần là Hoàng Thanh Chương xin tham kiến điện hạ, cầu ngọc thể vạn an.

Bạch Thiếu Huy cười nói :

- Hoàng khanh gia hãy bình thân. Quả nhân xem khí sắc của khanh trông như không được khỏe.

Hoàng Thanh Chương tạ ân đứng dậy, ấp úng nói :

- Khải tấu điện hạ. Thần gần đây cảm thấy trong người mệt mỏi uể oải, đôi khi tay chân rã rời, việc sinh hoạt thường gặp khó khăn.

Linh Thông đạo nhân cười nói :

- Tại vì ngày ngày ngươi đều bị mấy vị phu nhân hành hạ khổ sở nên mới ra nông nỗi này.

Hoàng Thanh Chương ngượng ngùng cúi mặt. Bạch Thiếu Huy hỏi :

- Phải chăng gần đây khanh thường gặp khó khăn trong chuyện phòng trung ?

Hoàng Thanh Chương có sắc thẹn, nói :

- Vâng ạ. Thần không phải là kẻ hiếu sắc. Chỉ vì ... chỉ vì cơ duyên đưa đẩy, thần có hơi nhiều thê thiếp. Thần đã cho thỉnh mời nhiều danh y đối chứng lập phương nhưng vẫn chẳng có chút hiệu quả.

Ngừng lời một chút, y lại nói tiếp :

- Gần đây, thần được Hộ Quốc đại pháp sư chỉ điểm đạo pháp, bệnh tình tuy chưa khỏi hẳn được nhưng cũng đã khả quan hơn một chút.

Bạch Thiếu Huy chỉ mỉm cười. Chàng đưa tay hướng về Hoàng Thanh Chương khẽ điểm mấy cái. Họ Hoàng run lên mấy lượt, rồi cảm thấy khí huyết thông suốt, toàn thân sảng khoái, khí lực sung mãn, nên vừa mừng rỡ vừa cảm kích, phục lạy tạ ân.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Khanh cần phục dùng thêm Diên Hương Linh Chi Hoàn để điều hòa khí huyết, bồi bổ nguyên dương. Quả nhân sẽ cho người mang đến cho khanh, mỗi tháng chỉ cần uống một hoàn. Nếu như khanh không quá ... không quá lao lực thì sau này không cần phải lo nữa.

Hoàng Thanh Chương vâng dạ nói :

- Thần cảm tạ ân đức điện hạ.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Việc của khanh Linh Huyền Tử đã tấu trình với quả nhân. Quả nhân sẽ có sắp xếp. Trước mắt, khanh hãy rèn luyện tuyệt kỹ của Huyền Đô Quan. Thế lực của Huyền Đô Quan có thể sẽ khiến kẻ khác e dè, không dám làm càn. Còn về vấn đề quân chính, khanh hãy liên kết với tam trấn Thiểm Tây, Hà Nam, Sơn Đông.

Việc tam trấn liên minh y đã có nghe có biết nên vội cung kính vâng dạ. Chàng dặn dò y thêm vài việc trọng yếu rồi cho lui ra. Chàng chỉ ở lại Huyền Đô Quan một đêm nữa, sáng hôm sau lại lên đường.

Kim Lăng ...

Kim Lăng còn có tên là Nam Kinh, là một thành thị phồn hoa, nằm về phía nam ngạn Trường Giang, bên bờ sông Tần Hoài, đã từng là kinh đô của nhiều triều đại như Đông Tấn, Nam Tề, Lương, Trần, ... nay lại đang là nơi đóng đô của Minh Thái Tổ Hồng Vũ Hoàng đế Chu Nguyên Chương. Dù tên hiện tại là Ứng Thiên Phủ, nhưng mọi người vẫn quen gọi là đất Kim Lăng.

Vì vậy nơi này rất nổi tiếng về các công trình văn hóa và danh lam thắng tích. Số lăng tẩm, đền đài, cung điện chùa miếu ở đấy còn nhiều hơn cả Lạc Dương, Yên Kinh, Biện Kinh, Lâm An. Có thể chỉ kém hơn Trường An, kinh đô của triều Đại Đường khi xưa.

Trong số những danh thắng nổi tiếng của đất Kim Lăng, nổi tiếng nhất phải kể đến Vạn Tú Hoa Viên. Khu vườn cảnh rộng lớn này là tài sản của Hoạt Tài Thần Gia Cát Ngọc, vẫn được cho là đẹp hơn cả Hoàng Cung Ngự Uyển, du khách nếu đến Kim Lăng du ngoạn mà không đến đấy uống rượng thưởng hoa thì uổng cả chuyến đi.

Vạn Tú Hoa Viên vẫn luôn tấp nập thế gia công tử hay hào kiệt võ lâm đến chiêm ngưỡng cảnh quan, thưởng thức mỹ tửu. Tao nhân mặc khách cũng thường ghé đến thưởng hoa hay tìm thi hứng.

Lúc này, một thư sinh trung niên đang chậm rãi dạo bước dọc theo một con suối, vừa đi vừa khe khẽ ngâm thơ. Thư sinh tuổi quá tứ tuần, mình vận thanh y, đầu đội mão nhỏ, mày kiếm mắt ưng, râu năm chòm đen nhánh phất phơ, trông vừa uy vũ lại vừa tao nhã.

Bỗng nhiên, thanh y thư sinh chợt nghe thấy từ phía bên kia dòng suối văng vẳng như có tiếng đàn vọng đến, nên lấy làm lạ lùng, nghĩ thầm :

- Ở nơi này sao lại có bậc cao nhân nhã sĩ đến đây gảy đàn.

Thanh y thư sinh vốn là người say mê cầm kỳ thi họa nên nổi tính hiếu kỳ, quyết tìm đến nơi. Y chỉ khẽ động thân là đã vượt qua dòng suối rộng gần nửa trượng, lần theo tiếng đàn tìm đến, bước chân rất khinh khoái chứng tỏ thân phận một cao thủ võ lâm.

Đi qua hơn mười trượng, lại nghe thấy lẫn trong tiếng đàn có vô số tiếng chim hót. Lúc đầu còn chưa chú ý, nhưng khi nghe kỹ thì tiếng chim dường như hòa điệu với tiếng đàn, líu líu lo lo nhịp nhàng, dặt dìu uyển chuyển.

Khi gần đến nơi, thư sinh náu mình sau một gốc cây, nhìn về phía tiếng đàn phát ra.

Một cảnh tượng đáng kinh ngạc hiện ra trước mắt, làm thư sinh sửng sốt ngẩn người.

Trong tòa Thưởng Nguyệt Đình giữa vườn hoa, một chàng Bạch y công tử đang ngồi gảy đàn. Chàng công tử mi thanh mục tú, mặt trắng môi hồng, tuổi độ mười sáu, vận bạch y, ngoài khoác bạch bào kết minh châu, lưng thắt ngọc đái, tóc cột lụa trắng tơ vàng đính dạ minh châu, chân mang giày trắng, toàn thân tuyền bạch, phong lưu tuấn tú, nghi biểu đường bệ, khí độ phi phàm.

Ngồi bên chàng là một đồng tử độ mười hai mười ba, xinh đẹp khả ái, cũng vận bạch y giống hệt chàng. Xung quanh chàng còn có bốn thiếu nữ vận cung trang đứng hầu. Cả bốn nàng đều xinh đẹp tuyệt thế, thiên tư linh tú, khí độ cao khiết, là những trang tuyệt sắc giai nhân.

Trên những cành cây quanh đó đậu đầy anh tước, đỗ quyên, hoàng anh, bát ca, và vô số những loại chim khác đua nhau hót líu lo.

Nghe một lát, tiếng đàn mỗi lúc một ngân vang. Nhưng mỗi lần tiếng đàn vút cao thì đàn chim lại ngưng tiếng hót, chỉ còn nghe thấy những tiếng vỗ cánh, đông tây nam bắc bay lại vô số là chim, con thì đậu trên cành, con thì bay lượn trên không, lông chim bay phất phới trông thật vui mắt. Tiếng đàn tuy bình hòa trung chính, nhưng bên trong có ẩn chứa một phong vị vương giả.

Thanh y thư sinh trong lòng kinh hãi, lẩm bẩm :

- Người này có thể dùng tiếng đàn tập hợp đàn chim, phải chăng bản đàn này là Bách Cầm Triều Phụng. Trước nay ta tưởng rằng đó chỉ là truyền thuyết, không ngờ hôm nay lại được tận mắt chứng kiến.

Bạch y công tử đã dạo đàn đến khúc cuối. Tiếng đàn nhỏ dần. Tiếng chim cũng nhỏ dần. Tất cả chim chóc trên cây cùng bay ra múa may một lượt. Đến khi tiếng đàn dứt hẳn, đàn chim vẫn còn bay lượn thêm một lúc nữa rồi mới từ từ tản ra, mỗi con bay đi một phía.

Tứ bề dần dần tĩnh lặng.

Bạch y công tử bỗng cười nói :

- Tiếng đàn đột nhiên biến cung chuyển điệu, nhảy liền hai nhịp. Chắc có bậc danh sĩ đang ở gần đây.

Thanh y thư sinh liền tiến ra vòng tay nói :

- Tại hạ tên là Bách Lý Hạc, chỉ là một nho sinh tầm thường ở đất Hoài Nam, nào dám nhận hai tiếng danh sĩ. Mới rồi được nghe công tử nhã tấu tuyệt khúc Bách Cầm Triều Phụng, thật lấy làm bội phục.

Thiếu nữ vận cung trang màu vàng cười nói :

- Bách Lý tiên sinh đã nhận lầm rồi. Khúc nhạc lúc nãy gọi là Vạn Điểu Lai Triều, bên trong còn có ẩn chứa phong vị vương giả, so với khúc Bách Cầm Triều Phụng thì như vì đế sánh với vì vương vậy.

Bách Lý Hạc nói :

- Công tử tài hoa tuyệt thế. Xin được thỉnh giáo cao danh quý tính.

Bạch y công tử nhìn thư sinh mỉm cười :

- Quả nhân họ Bạch. Còn tiên sinh phải chăng có ngoại hiệu là Hoài Giang Tú Sĩ.

Bách Lý Hạc giật mình hỏi :

- Đó là ngoại hiệu của tại hạ năm xưa được các bằng hữu võ lâm tặng cho, lâu nay đã không còn dùng đến. Sao công tử lại biết ?

Tuy y rửa tay gác kiếm đã mấy năm nay, nhưng trong võ lâm thanh danh Hoài Giang Tú Sĩ vẫn còn lừng lẫy. Bạch y công tử khẽ cười :

- Quả nhân đã từng nghe Hoạt Tài Thần nói qua về tiên sinh.

Lúc này, từ phía xa bỗng có một trung niên thư sinh tướng mạo đoan chính, phong độ ung dung hào sảng đang rảo bước nhanh đến.

Khi người kia đến gần, Bách Lý Hạc nhận ra đó là Hoạt Tài Thần Gia Cát Ngọc, chủ nhân của hoa viên này, cũng là một nhân vật rất có thế lực ở Giang Nam, liền vòng tay vái chào. Nhưng Hoạt Tài Thần chỉ khẽ gật đầu rồi tiến đến trước Thưởng Nguyệt Đình quỳ xuống hành lễ.

Lão còn chưa kịp lên tiếng thì Bạch Thiếu Huy đã xua tay ra hiệu. Lão liền đứng dậy, chắp tay nói :

- Xin kính thỉnh điện hạ di giá đến Hy Văn Thư Trang.

Bách Lý Hạc ngạc nhiên nhìn Hoạt Tài Thần hỏi :

- Tiên sinh. Bạch công tử đây là ai thế ?

Hoạt Tài Thần lắc đầu nói :

- Lão phu có việc gấp không thể hầu chuyện tiên sinh được. Xin tiên sinh thứ lỗi. Sau này nếu có dịp thuận tiện sẽ cùng tiên sinh đàm đạo.

Nói rồi liền quay mình đi trước dẫn đường. Bạch Thiếu Huy cũng dắt Tuấn Nhi, cùng bọn Hoa Nhi rời khỏi hoa viên, đi về phía Hy Văn Thư Trang.

Bách Lý Hạc một mình đứng cạnh tòa Thưởng Nguyệt Đình mà lòng đầy thắc mắc.

Hy Văn Thư Trang ...

Trong hậu sảnh, Bạch Thiếu Huy đang cùng Gia Cát Ngọc luận bàn. Chàng có vẻ đăm chiêu, như đang suy nghĩ một vấn đề trọng đại.

Chợt Gia Cát Ngọc cung kính hỏi :

- Ý điện hạ thế nào ? Điện hạ có định di giá lên Bắc phương hay không ?

Bạch Thiếu Huy trầm ngâm giây lát, đoạn nói :

- Có lẽ quả nhân cần phải ngự giá bắc tuần.

Gia Cát Ngọc hỏi :

- Điện hạ định đi bằng thủy lộ hay quan lộ ? Và cần bao nhiêu thị vệ hộ giá ?

Bạch Thiếu Huy nói :

- Đi bằng thủy lộ có lẽ tốt hơn. Chỉ cần vài người hộ giá là được. Khanh hãy lo liệu chuẩn bị.

Gia Cát Ngọc cung kính nói :

- Thần cẩn tuân thánh ý.

Sáng hôm sau, một chiếc lâu thuyền vô cùng sang trọng hoa lệ rời Kim Lăng, xuôi theo dòng Trường Giang hướng thẳng ra biển.

Chiếc thuyền này vốn là do Gia Cát Ngọc đóng sẵn hồi mấy năm trước, khi Bạch Thiếu Huy xuất cung đến Giang Nam kiểm tra việc kinh thương, để chàng du ngoạn trên sông, nay đã được sửa sang, trang hoàng lại.

Theo hầu giá, ngoài Tứ Đại Thị Nữ còn có Hoạt Tài Thần Gia Cát Ngọc. Xung quanh lâu thuyền có tám chiếc đại thuyền của Bài Giáo dàn ra bảo vệ. Đoàn thuyền rẽ sóng băng băng đi thẳng về đông.

Hồi 23

Huyền Đô Bát Cảnh sự bất thành

Thượng lộ hồi sơn ngộ cường địch

________________________________________

Lại nói Không Trí đại sư, Không Minh đại sư cùng với Thập Bát La Hán rời Thiếu Lâm Tự trong sự kỳ vọng của quần hùng Cửu đại môn phái, lên đường đi đến Huyền Đô Bát Cảnh Cung để bàn chuyện kết minh.

Tình hình võ lâm cũng như hiện tình Cửu đại môn phái đang lúc vô cùng nguy ngập.

Do lo sợ bị quần ma tập kích nên tất cả quần hùng đều cố thủ tại Thiếu Lâm Tự, không dám xuống núi. Vì thế mà cuộc hành trình này được xem là rất mạo hiểm. Quần tăng đều hết sức thận trọng.

Đã thận trọng lo lắng đủ điều thì không thể nào đi nhanh được. Phải mất gần hơn tháng quần tăng mới đến được Thiên Đài Sơn.

Đến chân núi, quần tăng ghé vào một nhà nông phu để hỏi thăm đường. Vì địa phận dưới chân núi thuộc quyền quản lý của Huyền Đô Bát Cảnh Cung nên thôn dân mời mọi người ở lại nghỉ ngơi, đợi sáng mai sẽ thượng sơn. Đồng thời họ thông báo tin tức lên núi. Lúc ấy trời đã về chiều nên quần tăng cũng không từ chối, nghỉ lại đấy.

Sáng sớm hôm sau, quần tăng mới lên núi, có một thôn dân dẫn đạo.

Vượt qua gần năm dặm đường, đá núi cheo leo hiểm trở, sơn đạo khúc khuỷu quanh co, quần tăng lên đến một vùng bình nguyên rộng lớn.

Nơi đây hoa cỏ tốt tươi, cây cối xum xuê, chim kêu vượn hót, khí hậu thoáng mát quang đãng, cảnh sắc thần tiên thoát tục. Quần tăng đều tấm tắc khen thầm.

Đi thêm chừng hơn dặm đường nữa, trước mắt quần tăng hiện ra những cung điện cổ kính trang nghiêm, đình viện nguy nga, lầu các hùng vĩ, trên cửa quan có tấm biến chạm nổi năm chữ vàng : Huyền Đô Bát Cảnh Cung, nét chữ thanh thoát tao nhã, càng nhìn kỹ càng nhận rõ có ẩn hiện kiếm ý, bao hàm một võ học rất cao minh.

Không Trí đại sư cũng là một hảo thủ về võ học nên cứ mãi chăm chú ngắm nhìn, miệng không ngớt trầm trồ thán phục nét bút tài hoa.

Cửa quan luôn rộng mở và không đặt người canh gác. Tuy cũng có nhiều người cả đạo lẫn tục đi lại giữa các gian đạo xá nhưng khung cảnh rất tĩnh lặng. Vẻ trang trọng thâm nghiêm cùng nét cổ kính huyền bí càng khiến khách thập phương thêm phần kính ngưỡng.

Quần tăng do dự một lúc rồi đi theo người dẫn đường tiến thẳng vào trong.

Bên trong cửa quan là một quãng trường rộng lớn nằm trước tòa chính điện lộng lẫy nguy nga. Vừa bước chân qua khỏi cửa quan, quần tăng bỗng nghe thấy một giọng nói hiền hòa đưa tới bên tai :

- Vô lượng thọ phật. Huyền Đô Bát Cảnh luôn mở rộng cửa đón tiếp khách thập phương, nhưng ít khi giao thiệp với các nhân vật võ lâm. Chẳng rõ chư vị là khách thập phương hay là nhân vật võ lâm ?

Tiếng nói còn đang vang vọng bên tai thì quần tăng đã thấy một đạo nhân trung niên xuất hiện ngay trước mặt. Khoảng sân rộng hơn năm mươi trượng mà đạo nhân đến bằng cách nào không một ai nhìn rõ. Thân pháp kia thật linh diệu phi phàm. Quần tăng tự nhận bọn họ không thể sánh được nên đều thầm khâm phục.

Đạo nhân tuổi độ xấp xỉ ngũ tuần, dáng vẻ hiền hòa, vận bộ đạo bào tinh sạch không một nếp gấp, đến trước mặt quần tăng, chắp tay vái chào, hòa nhã nói :

- Chư vị thí chủ xem không giống khách thập phương, chẳng hay đến đây có việc chi thế ? Huyền Đô Bát Cảnh xưa nay không đón tiếp khách võ lâm. Nếu chư vị là nhân vật võ lâm thì xin hãy lui gót.

Không Minh đại sư tiến lên một bước, chắp tay niệm phật hiệu, nói :

- A di đà phật. Bần tăng là Không Minh ở Thiếu Lâm, phụng mệnh phương trượng bản tự và cũng là minh chủ Vệ Đạo Minh đến xin yết kiến Huyền Đô Quan chủ. Xin đạo trưởng thông báo giúp cho.

Đạo nhân cười nói :

- Huyền Đô Bát Cảnh rất hân hạnh đón tiếp các vị đại sư Thiếu Lâm Tự đến thăm viếng, nhưng lại không tiện giao thiệp với người của Vệ Đạo Minh. Nếu như chư vị đại diện Vệ Đạo Minh đến đây thì xin hãy tự tiện lui gót.

Không Minh đại sư là người giỏi giao tế liền vội chắp tay dùng lời uyển chuyển nói :

- Bọn bần tăng đều là người của Thiếu Lâm Tự, vừa từ Tung Sơn đến đây. Bần tăng là Không Minh, đây là Không Trí sư huynh và Thập Bát La Hán của bản tự. Chẳng hay đạo trưởng xưng hô thế nào ?

Đạo nhân nói :

- Bần đạo pháp hiệu Nhất Hòa, phụ trách việc đón tiếp khách thập phương.

Không Minh đại sư ngập ngừng hỏi :

- Quý giáo có một vị là Nhất Trần đạo trưởng, chẳng hay hiện có trong quan hay không ?

Đại sư nghĩ vị Nhất Trần đạo trưởng đã từng đến Thiếu Lâm Tự, đối với đại sư có ít nhiều quen biết nên cũng dễ ăn nói hơn. Nhất Hòa đạo nhân nói :

- Nhất Trần sư đệ đang ở Ngọc Hư Cung. Nếu như các vị đều là tăng nhân Thiếu Lâm đến viếng Huyền Đô Bát Cảnh thì xin mời vào khách sảnh dùng trà đàm đạo.

Nói đoạn đạo nhân đi trước dẫn đường, đưa quần tăng đi đến gian khách xá nằm ở mé tả khu chính điện. Quần tăng lục tục theo sau.

Gian khách xá bài trí trang nhã, trên tường có treo nhiều thư họa. Mỗi bức thư họa đều là một tuyệt tác, lại dường như có ẩn chứa trong từng nét bút một môn võ học cao siêu nên đã thu hút sự chú ý của Không Trí đại sư, khiến đại sư nhìn không chớp mắt. Không Minh đại sư phải khẽ giật tăng bào làm hiệu đại sư mới định thần lại.

Sau khi phân ngôi chủ khách, đạo nhân bảo đạo đồng dâng trà rồi gọi một đạo sĩ trẻ tuổi bảo :

- Nguyên Minh. Con hãy đến Ngọc Hư Cung báo cho Nhất Trần sư thúc hay có mấy vị đại sư ở Thiếu Lâm Tự đến viếng bản quan.

Thiếu niên đạo sĩ vâng lệnh đi ngay. Mọi người chuyện vãn hồi lâu thì Nhất Trần đạo nhân bước vào, nhìn bọn Không Trí đại sư mỉm cười hỏi :

- Từ khi cách biệt đến nay, các vị đại sư vẫn được an khang cả chứ ?

Không Minh đại sư nói :

- Nhờ ân đức phật từ bi, bản tự tuy đã trải qua rất nhiều kiếp nạn nhưng may vẫn được bình yên.

Nhất Hòa đạo nhân nói :

- Sư tôn dạy chẳng sai. Bọn họ quả nhiên ...

Đạo nhân nói đến đây thì chợt ngừng lời, có lẽ vì không muốn xúc phạm tân khách. Nhưng thái độ của hai vị đạo nhân không còn nhã nhặn như lúc đầu. Nhất Trần đạo nhân nghiêm giọng hỏi :

- Không hiểu hôm nay chư vị tìm đến Huyền Đô Bát Cảnh có việc chi thế ?

Không Minh đại sư thấy cả hai vị đạo nhân đột ngột thay đổi thái độ thì rất ngạc nhiên, không hiểu bọn họ đã lỡ lời chỗ nào. Nhưng sự đã lỡ, không biết làm sao, đại sư đành gượng đứng dậy chắp tay nói :

- Bần tăng phụng mệnh phương trượng sư huynh đến xin yết kiến Linh Huyền Thượng Nhân, mời quý giáo tham gia Vệ Đạo Minh, cùng góp sức cho công cuộc kháng ma vệ đạo, bảo tồn chính khí võ lâm.

Nhất Trần đạo nhân lắc đầu nói :

- Đại sư quên câu nói của bần đạo hôm trước ở Thiếu Lâm Tự rồi hay sao ? Đề nghị của quý minh, rất tiếc là bản quan không thể đáp ứng.

Không Trí đại sư biến sắc hỏi :

- Chẳng lẽ quý giáo để mặc cho bọn tà ma ngoại đạo ngang nhiên lộng hành mà không quan tâm đến. Thế thì còn gì chính khí võ lâm.

Song phương đúng là nói chuyện không hợp nhau. Huyền Đô Bát Cảnh Cung không muốn giao thiệp với các nhân vật võ lâm mà bọn Không Trí đại sư cứ nhắc đến chính đạo, chính khí võ lâm. Nhất Hòa đạo nhân cười nhạt :

- Chư vị đã được đức phật từ bi phù hộ độ trì thì còn gì đáng lo nữa đâu.

Nhất Trần đạo nhân nói :

- Chưa chắc bọn tà ma đã dám lộng hành. Hơn nữa, ranh giới phân biệt chính tà rất là mơ hồ. Kẻ thiện người ác chỉ trông vào hành động mà phán xét.

Không Minh đại sư ngạc nhiên hỏi :

- Đạo trưởng lời nói ẩn chứa huyền cơ, bần tăng không thể hiểu được.

Nhất Trần đạo nhân nói :

- Không phải hễ cứ thuộc Bạch đạo thì là người tốt, còn Hắc đạo là phải xấu. Tạo hóa rất công bằng, kẻ gây nghiệt chướng bất kể thuộc Hắc Bạch lưỡng đạo đều khó lòng thoát khỏi kiếp vận.

Lời nói của Nhất Trần đạo nhân ngẫm kỹ cũng không sai. Chỉ là bọn Không Minh đại sư không quen với khái niệm đó. Đối với bọn họ, xưa nay hễ cứ Bạch đạo là chính nghĩa, còn phe Hắc đạo là tà ma ngoại đạo.

Nhất Trần đạo nhân lại nói :

- Việc liên kết với Vệ Đạo Minh, bản quan không thể nào đáp ứng. Chư vị đại sư đến đây ngoài việc ấy ra còn có việc chi khác hay không ?

Không Minh đại sư vô cùng thất vọng, sau phút suy tính, đành nói :

- Bọn bần tăng nay đã đến Huyền Đô Bát Cảnh Cung, mong đạo trưởng bẩm với Thượng Nhân cho bọn bần tăng được yết kiến.

Nhất Trần đạo nhân nói :

- Chưởng giáo sư tôn hiện đang vân du tứ hải, hành tung như hạc nội mây ngàn, cho nên rất tiếc là chư vị không thể gặp sư tôn được.

Không Minh đại sư thở dài, đành nói :

- Vậy sự vụ ở quý giáo hiện do vị đạo trưởng nào xử lý. Bọn bần tăng xin được cầu kiến.

Nhất Trần đạo nhân nói :

- Chưởng giáo sư tôn đi vắng, mọi sự vụ đều do Thông Nguyên sư bá giải quyết. Chư vị hãy đợi giây lát. Để bần đạo đi thỉnh ý sư bá xem sao.

Nói xong liền rời khách xá đi đến Ngọc Hư Cung. Quần tăng ở lại chờ đợi trong tâm trạng thấp thỏm không yên. Nhất Hòa đạo nhân đối với quần tăng vẫn hòa nhã, nhưng bọn họ cảm thấy không còn vẻ thân thiện như lúc mới gặp tại cửa quan. Bọn họ biết vì đã lỡ lời, nhưng vẫn chưa hiểu rõ nguyên do nên cứ thắc mắc.

Lát sau, Nhất Trần đạo nhân quay lại, trao cho Không Minh đại sư một phong thư, nói :

- Sư bá không muốn giao thiệp với các nhân vật võ lâm. Sư bá có vài lời cho đại sư đây.

Không Minh đại sư nhận lấy, mở ra xem. Quần tăng cũng đưa mắt chăm chú nhìn vào tờ giấy trên tay đại sư. Chỉ thấy trong thư viết mấy câu kệ :

"Nhất vi trần trung nhập không môn

Thành tựu nhất thiết vi thiên mệnh

Nhi bỉ vi trần diệc bất tăng

Ư nhất phổ hiện nan tư sát."

Bốn câu kệ ý tứ huyền diệu, lời lẽ cao sâu, quần tăng đưa mắt nhìn nhau, chẳng hiểu ra sao cả. Bỗng nghe Nhất Trần đạo nhân nói :

- Giờ này cũng đã khá muộn rồi. Bần đạo xin tiễn chư vị xuống núi.

Không Trí đại sư không nén được, nói :

- Nhị vị muốn trục khách chăng ?

Nhất Hòa đạo nhân nói :

- Chư vị không thể xem là khách được.

Bọn Không Trí đại sư đều rất ngạc nhiên. Không Minh đại sư hỏi :

- Sao đạo trưởng lại nói thế ?

Nhất Hòa đạo nhân nói :

- Chỉ có khách thập phương đến viếng Huyền Đô Bát Cảnh thì mới là khách. Còn người võ lâm thì không được hoan nghênh. Chư vị đến từ Thiếu Lâm Tự, mở miệng ra đều chính đạo, chính nghĩa, chính khí võ lâm, sao có thể nói không phải là nhân vật võ lâm.

Đến giờ bọn Không Minh đại sư mới hiểu bọn họ lỡ lời chỗ nào. Nhất Trần đạo nhân xen lời :

- Chư vị cũng nên sớm hồi sơn. Có lẽ những vị ở Tung Sơn hiện đang nóng lòng trông đợi tin tức của chư vị.

Không Minh đại sư chẳng biết làm sao, đành phải đứng dậy cáo từ. Nhất Trần đạo nhân thân hành đưa tiễn quần tăng xuống núi.

Ra đến cửa quan, Không Trí đại sư dừng chân đứng lại, đưa mắt nhìn năm chữ vàng trên tấm biển, rồi nhìn Nhất Trần đạo trưởng, hỏi :

- Năm chữ này bút pháp vô cùng diệu tuyệt, chẳng hay đó là thủ bút của vị cao nhân nào ?

Nhất Trần đạo nhân nói :

- Mấy chữ này được chạm theo thủ bút của Khai Sơn Tổ Sư Huyền Đô Bát Cảnh Cung.

Không Minh đại sư hỏi :

- Nét bút dường như có ẩn hiện kiếm ý. Sư huynh nhận thấy thế nào ?

Không Trí đại sư nói :

- Sư đệ nói đúng. Bút pháp này còn bao hàm một môn kiếm pháp rất cao minh.

Nhất Trần đạo nhân lắc đầu cười nói :

- Đó là môn công phu Thiếu Thanh kiếm pháp, chỉ là một môn công phu nhập môn của Huyền Đô Bát Cảnh. Nào có cao minh chi đâu.

Không Minh đại sư nói :

- Khi Thượng Nhân hồi quan, rất mong đạo trưởng có thể giúp bản minh chuyển lời đến Thượng Nhân. Bọn bần tăng vô cùng cảm kích.

Nhất Trần đạo nhân khẽ gật đầu. Ngần ngừ giây lát, Không Minh đại sư lại hỏi :

- Quý giáo thật sự không muốn liên quan đến chuyện võ lâm ư ?

Nhất Trần đạo nhân nói :

- Đúng là như thế. Đã xuất gia tu hành mà còn chen chân vào thế tục thì đắc đạo làm sao được. Bản quan trước nay chủ trương tránh xa các ân oán võ lâm để có thể chuyên tu hành đạo. Lần trước có hiềm khích với Hắc Y Giáo cũng chỉ là sự bất đắc dĩ.

Trầm ngâm giây lát, đạo nhân lại nói :

- Nhưng không phải vì thế mà Nhất Hòa sư huynh tỏ ra không vui, chỉ vì ...

Bọn Không Minh đại sư ngớ người. Chuyện tưởng đã hiểu mà thật ra bọn họ chưa hiểu gì cả. Không Minh đại sư chắp tay hỏi :

- Vậy thật ra là vì việc gì ? Bần tăng nghĩ mãi mà vẫn không hiểu đã lỡ lời lúc nào ?

Nhất Trần đạo nhân nói :

- Chuyện cũng chẳng có gì nghiêm trọng. Chẳng qua là đến đạo quan mà các vị cứ "đức phật từ bi", "đức phật linh hiển", nên sư huynh mới có chút bất mãn vậy thôi.

Đến giờ Không Minh đại sư mới chợt nghĩ ra, lòng vô cùng hối tiếc. Ngẫm nghĩ giây lát, Nhất Trần đạo nhân lại lấy ra một tấm kim bài, trên mặt có chạm nổi năm chữ "Huyền Đô Bát Cảnh Cung", trao cho đại sư, nói :

- Bần đạo xin tặng đại sư vật này. Tuy chẳng phải vật quý báu gì, nhưng đại sư cũng hãy nên giữ gìn cẩn thận, sau này có lúc sẽ hữu dụng.

Không Minh đại sư chắp tay cảm tạ, thu lấy kim bài cất kỹ vào bọc. Khi đoàn người xuống tới chân núi, Nhất Trần đạo nhân dừng chân lại, nói :

- Bần đạo chỉ đưa tiễn chư vị đến đây. Chúc chư vị đi đường bình an.

Quần tăng chắp tay cáo từ, lên đường hồi sơn.

Trên quan đạo có một đoàn tăng nhân ước khoảng hai mươi người đang hối hả bước nhanh. Bọn họ chính là Không Trí, Không Minh hai vị đại sư cùng Thập Bát La Hán của Thiếu Lâm Tự.

Sau khi rời khỏi Thiên Đài Sơn, quần tăng nghe được tin những tin tức chấn động võ lâm. Hồng Phát Ma Vương và Hắc Sát Ma Vương đã bị giết chết trên Thái Thất Phong. Bạch Phát Đồng Tử và Bạch Cốt Hung Thần thọ thương đào tẩu. Thiên Ma Giáo và Hắc Y Giáo đã không còn tồn tại. Quần tăng hớn hở vui mừng, cho rằng võ lâm đã thái bình, vì thế mà việc phòng bị có phần lơi lỏng.

Đang đi, bỗng nhiên mọi người nghe thấy có tiếng quát lanh lảnh từ xa vọng đến, ẩn chứa một nội lực rất hùng hậu làm mọi người choáng váng :

- Lũ trọc kia. Mau đem đầu đến nạp cho ta.

Quần tăng biết là đã gặp phải cường địch, lập tức dừng bước, nhưng còn chưa kịp bày trận thế chống cự thì đã thấy đối phương xuất hiện trước mặt. Lão ma thân hình quái dị, đã thấp lùn mà lại béo ú, cao không đầy năm thước mà lưng rộng đến gần bốn thước, đầu tóc bạc phơ nhưng da mặt hồng hào, đặc biệt là bị chột mắt phải. Ai nấy đều kinh hoảng khi chợt nghĩ đến một nhân vật.

Không Minh đại sư chắp tay nói :

- Lão thí chủ phải chăng chính là Bạch Phát Đồng Tử tiền bối. Chẳng hay lão thí chủ chặn đường bọn bần tăng là có dụng ý gì ?

Lão ma cười ha hả nói :

- Giỏi cho lũ trọc có con mắt tinh đời. Phải rồi. Lão phu chính là Bạch Phát Đồng Tử. Lũ trọc các ngươi đã nghe oai danh lão phu thì nên ngoan ngoãn bó tay chịu trói.

Tiếng cười của lão ma vang dội bốn phương, chấn động màng nhĩ mọi người, cây cối rung rinh muốn ngã. Không Trí đại sư bản tính nóng nảy, khi nghe giọng khinh bạc của đối phương thì không sao nhịn được, bất kể đối phương là một đại ma đầu, cười nhạt nói :

- Sau trận đấu ở Thái Thất Phong, danh tiếng lẫy lừng của thí chủ bần tăng đã nghe như sấm động bên tai.

Nghe nhắc đến mối nhục bại ở Thái Thất Phong, Bạch Phát Đồng Tử nộ khí xung thiên, cất giọng the thé :

- Lũ tiểu bối vô tri các ngươi đã chán sống rồi ư.

Tiếng quát chưa dứt, lão ma đã nhảy chồm tới vung chưởng tấn công, khí thế hung hăng vô cùng. Không Trí đại sư không dám chậm trễ, vội vung thiền trượng nghênh địch. Trước đây đại sư đã không địch lại Hồng Phát Ma Vương thì làm sao chống nổi sư thúc của lão.

Chưởng phong của lão ma thật kinh khiếp. Thiền trượng của Không Trí đại sư vừa chạm vào là như gặp phải một trận bão lớn, muốn cuốn phăng đi. Đại sư phải cố hết sức nắm chặt cán thiền trượng để giữ lại. Nhưng lực đạo cuốn đi quá mạnh khiến đại sư cảm thấy nóng rát cả hai tay.

Đột nhiên nghe "rắc" một tiếng. Đầu thiền trượng đã gãy lìa. Trong tay Không Trí đại sư chỉ còn phần cán.

Quần tăng kinh hãi nhanh chóng bày La Hán Trận bao vây lão ma vào giữa.

Bạch Phát Đồng Tử vừa gặp thất bại nhục nhã, bị mất một con mắt, nhanh chân đào tẩu đến đây, nộ khí còn chưa nguôi thì lại nghe giọng mỉa mai của Không Trí đại sư khiến cho hung tính nổi dậy. Lão ma liên tục xuất chưởng tấn công tới tấp, sử dụng toàn là sát chiêu, những mong giết sạch đối phương cho hả phần nào mối hận trong lòng.

Quần tăng quả là vô cùng xui xẻo nên mới chạm mặt lão ma tại đây.

Biết thế nguy, quần tăng đều liều mạng chống cự. Trận chiến vô cùng kịch liệt.

Võ công lão ma quả kinh hãi thế tục. Quần tăng chống cự không nổi, phải vừa đánh vừa lùi, dần dần ai nấy đều thọ trọng thương, tăng bào rách tả tơi và ướt đẫm máu tươi. Cảnh trạng càng lúc càng thêm nguy khốn.

Lão ma đang lúc cuồng nộ, quyết chẳng buông tha, truy sát gắt gao, nhất định đuổi cùng giết tận.

Quần tăng đang sắp kiệt lực thì Không Minh đại sư chợt nhìn thấy một hang động. Mọi người liền rút lui vào trong đó cố thủ.

Hang động này tuy không nhỏ hẹp lắm nhưng lại bị ngập nước, đúng là một nơi trú ẩn lý tưởng. Nước ngập sâu ngang ngực mọi người mà lão ma chỉ cao có năm thước, nếu như lão quyết xông vào thì ắt hẳn sẽ rất khó xoay trở. Để chắc chắn hơn, quần tăng tiếp tục tiến sâu vào trong.

Ở bên ngoài, lão ma thấy quần tăng chui vào hang động, tức quá thét be be, nhưng cũng không dám mạo hiểm đuổi theo vào trong. Lão tức quá gầm lên :

- Lũ trọc kia. Khôn hồn thì cứ ở mãi trong đó. Lão phu sẽ ở ngoài này chờ các ngươi.

Quần tăng nghe lão quát tháo mà càng thêm lo lắng. Chẳng biết làm sao, mọi người cũng chỉ còn cách tiếp tục tiến sâu vào bên trong. Ai nấy đều hy vọng hang động này sẽ thông ra một ngả khác.

Hang động rất sâu. Quần tăng đi được hơn trăm trượng thì đến được nơi khô ráo. Mọi người tạm dừng lại nghỉ ngơi để băng bó trị thương.

Tuy thọ trọng thương, lại bị mất máu quá nhiều, nhưng quần tăng không dám lơ là việc phòng bị. Không Trí đại sư cùng với chín người trong Thập Bát La Hán lo việc canh phòng để cho những người kia vận công trị thương. Hai nhóm cứ lần lượt thay phiên như thế.

Nơi này nước uống có sẵn, nhưng vật thực lại là một vấn đề. Lương khô chỉ đủ cầm cự vài hôm. Không Minh đại sư liền mò mẫm tiến sâu vào phía trong dò xét. Đại sư đi được chừng mấy trăm trượng nữa thì thấy phía trước có ánh sáng. Đại sư cả mừng rảo bước tiến tới, khi đến gần mới hay đó là cửa động. Bên ngoài là một tiểu sơn cốc cây cối um tùm.

Đại sư dạo quanh một vòng, thấy không có đường nào thông ra ngoài thì rất thất vọng, đành hái một ít trái cây rồi quay lại chỗ quần tăng nghỉ ngơi.

Phải mất chừng mười ngày thương thế của quần tăng mới tạm hồi phục. Mọi người vừa định rời khỏi hang động thì lại phát hiện ai nấy đều đã bị trúng độc. Chất độc tuy không dữ dội nhưng mỗi khi vận công, tất cả đều thấy tâm can đau nhói, chân tay lại uể oải, thân thể mỏi mệt, chân khí bế tắc. Mọi người đành tiếp tục nán lại hang động tìm cách trục độc, vì với tình trạng thế này mà ra ngoài, nếu lỡ gặp phải cường địch thì sẽ vô phương chống cự.

Thời gian thấm thoát trôi qua.

Hồi 24

Vong Hồn tử cốc kiến dạ quỷ

Cửu U quỷ địa bái Diêm Quân

________________________________________

Lại nói, sau khi thương thế đã tạm bình phục, quần tăng lại phát hiện ai nấy đều bị trúng độc. Chất độc tuy không dữ dội nhưng mỗi khi vận công, tất cả đều thấy tâm can đau nhói, chân tay lại uể oải, thân thể mỏi mệt, chân khí bế tắc. Quần tăng đành tiếp tục nán lại hang động tìm cách trục độc, vì với tình trạng thế này mà ra ngoài, nếu lỡ gặp phải cường địch thì sẽ lâm đại nạn.

Thời gian thấm thoát trôi qua ...

Quần tăng chẳng nhớ bọn họ đã lưu lại trong hang động bao lâu, nhưng chất độc vẫn không thể giải trừ được. Không còn cách nào khác, mọi người đành liều dắt dìu nhau ra ngoài, tìm đường trở về Thiếu Lâm Tự.

Ra đến bên ngoài, quần tăng mới chợt nhận ra cả bọn hiện đang ở một nơi núi non hiểm trở, đồi núi chập chùng, không thể nào phân biệt đường lối. Lúc trước, vì bị truy đuổi gắt gao nên cả bọn vừa đánh vừa lui, chẳng kịp phân biệt đường lối. Nay chẳng biết đang ở chốn nào, cả bọn đành phải lần mò tìm cách rời khỏi nơi này.

Khi bóng đêm buông xuống, quần tăng đến một sơn cốc nhỏ, có thể gọi là tử cốc vì dưới chân toàn là cát đá, chẳng có một loại cây cỏ nào sống được. Đặc biệt, âm khí lan tràn khiến ai nấy đều lạnh người.

Giữa sơn cốc có một ngôi thần miếu xây bằng đá, tuy nhỏ nhưng cổ kính tráng lệ. Điều lạ lùng là ngôi miếu tọa lạc giữa một nơi hoang vắng thế này mà không hề đổ nát. Giữa cảnh lạnh lẽo của đêm đen, đó là nơi trú chân tốt nhất. Mọi người kéo nhau vào miếu nghỉ ngơi.

Vì đang lúc quẫn bách, ai nấy đều lo lắng buồn phiền nên không sao ngủ được. Mọi người đành tĩnh tọa tụng niệm kinh văn chờ trời sáng.

Trời đêm càng lúc càng lạnh.

Bỗng nhiên, cảnh đêm đen đang tĩnh lặng chợt nghe như có tiếng ma rên từ xa vọng lại. Tiếng rên ấy âm u lạnh lùng, tuy rất khẽ nhưng vang rền thật xa, xé toạt khung cảnh tĩnh mịch của đêm trường, khiến quần tăng cũng phải rợn người. Không Trí đại sư nhảy vụt ra khỏi ngôi miếu, đảo mắt quan sát xung quanh, nhưng chẳng thấy một ai.

Quần tăng cũng lũ lượt kéo nhau ra ngoài, ngơ ngác nhìn quanh.

Bỗng từ phía sau lại có tiếng ma rên như vừa rồi nổi lên. Kế đó, từ khắp bốn phương tám hướng lại nghe vang rền những tiếng kêu rên như vậy, lúc xa lúc gần, như phiêu du dìu dặt trên nền trời cao.

Quần tăng trong lòng kinh nghi, kéo nhau đi xem xét bốn phía, nhưng chẳng hề nhìn thấy một bóng người. Bọn họ không nghĩ hiện trạng khí lực không còn, dù có tìm thấy cũng làm gì nổi đối phương.

Vẫn Không Trí đại sư nóng nảy quát tháo :

- Yêu ma phương nào. Đã đến đây còn không mau hiện thân, lại giở trò ma quỷ định hù dọa ai.

Tiếng quát của đại sư vừa dứt thì một thanh âm kỳ lạ như ma rên quỷ khóc vang lên :

- Lũ thế nhân kia. Chẳng lẽ lũ ngươi không còn thiết sống nữa hay sao mà lại đi rời bỏ cõi nhân gian kéo nhau đến chốn Cửu U này.

Mọi người quay nhìn về phía thanh âm vừa cất lên, chợt thấy một quái nhân vận áo trắng đang ngồi vắt vẻo trên nóc ngôi thần miếu.

Quái nhân dung mạo quái dị, tóc xõa dài, trước ngực đeo lủng lẳng hai xâu tiền giấy đốt cho người chết, thật đúng với những lời dân gian thường đồn đãi : bạch y vô thường, u hồn dạ quỷ. Màu trắng nổi bật giữa bóng đêm càng gây thêm cảm giác thần bí âm u.

Không Minh đại sư lo ngại Không Trí đại sư chỉ vì tính nóng nảy mà sẽ sinh chuyện không hay, liền vội tiến tới một bước, chắp tay nói :

- A di đà phật. Xin bằng hữu cho hỏi nơi đây là địa phương nào ?

Bạch y quái nhân cất giọng cười âm u :

- Nơi đây là Vong Hồn Cốc, một trong những con đường ngắn nhất dẫn đến Cửu U Địa Phủ. Các ngươi đã đến nơi đây chắc hẳn là muốn gia nhập vào giới u hồn.

Không Minh đại sư nói :

- Sao bằng hữu lại nói vậy ? Bọn bần tăng bị lạc đường chứ không phải cố ý đến nơi đây.

Bạch y quái nhân cười lạnh nói :

- Các ngươi vẫn còn tại thế, sao dám xưng bằng hữu với bản tòa. Muốn chết lắm phải không ?

Không Trí đại sư trầm giọng nói :

- Các hạ hà tất phải giả ma giả quỷ như vậy làm gì. Chẳng hay các hạ là nhân vật nào trong giang hồ ?

Bạch y quái nhân cất giọng cười lạnh, rồi không trả lời mà lạnh lùng hỏi lại :

- Bây giờ vào giờ gì rồi ?

Đại sư không hiểu dụng ý của đối phương, ngửng đầu nhìn lên trời một lúc rồi mới trả lời :

- Canh hai vừa hết nhưng chưa đến canh ba hẳn. Các hạ hỏi thế làm gì ?

Bạch y quái nhân gật đầu nói :

- Các huynh đệ trong giới u hồn rất ưa nói đạo lý. Các ngươi vì lạc đường nên mới đến đây chứ không phải cố ý. Đáng lý phải bị truy hồn đoạt phách để nhập tịch vào chốn Cửu U. May mà giờ này canh ba chưa điểm, Diêm Quân còn chưa thăng điện. Bản tòa niệm tình các ngươi vô tri sơ phạm, nên đặc biệt khoan dung tha cho lần thứ nhất này. Chỉ cần các ngươi mau mau dời khỏi đây thì sẽ tránh khỏi lệnh truy hồn đoạt phách của đức Diêm Quân.

Không Trí đại sư cười lớn nói :

- Các hạ dựa vào đâu mà định bá chiếm khu vực này làm của riêng ...

Không Minh đại sư kinh hãi ngắt lời :

- Bọn bần tăng không tìm được đường lối để ra khỏi chốn này. Chẳng hay các hạ có thể cho đến bái kiến Diêm Quân được chăng ?

Bạch y quái nhân lạnh lùng nói :

- Lũ ngươi bộ không còn thiết sống nữa ư. Dễ lắm. Dễ lắm. Để bản tòa dùng cái Đoạt Hồn Chung này đưa hồn các ngươi về tham bái Diêm Quân cho biết vậy.

Vừa dứt lời, gã đã lấy ra một cái chuông ngọc khẽ gõ chầm chậm từng tiếng một. Âm hưởng tuy không vang rền nhưng lại chấn động lòng người. Quần tăng bị tiếng chuông đập vào màng tai, ai nấy đều cảm thấy khí huyết nhộn nhạo, đau đớn không sao chịu nổi, hết thảy đều nhào lăn ra đất, ôm bụng lăn lộn nhăn nhó.

Bạch y quái nhân thấy thế thì lại cất lên giọng cười âm u quỷ quái. Nhưng rồi bỗng gã nhìn thấy một vật lấp lánh bên cạnh Không Minh đại sư liền vội dừng tay, lướt đến nhặt lên xem. Thân pháp của gã phiêu hốt như bóng u linh. Khoảng cách gần mười trượng mà gã chỉ khẽ nhún chân một cái là đã lướt đến nơi.

Thì ra đó là tấm kim bài của Huyền Đô Bát Cảnh Cung. Gã cầm tấm kim bài trên tay xem xét một lúc lâu, miệng khẽ lẩm bẩm :

- Linh Huyền chân nhân là bậc đại tiên, lẽ đâu lại có quan hệ với lũ vô tri này.

Hồi lâu, gã quay sang Không Minh đại sư hỏi :

- Lũ các ngươi có quan hệ thế nào với Huyền Đô Bát Cảnh Cung ?

Không Minh đại sư vội nói :

- Bọn bần tăng vừa rời khỏi Huyền Đô Bát Cảnh Cung, đến gần đây thì gặp cường địch truy đuổi nên mới chạy lạc đến chốn này.

Bạch y quái nhân gật gù nói :

- Bản tòa xem thấy dường như tất cả các ngươi đều đang trúng độc.

Không Minh đại sư nói :

- Vâng. Bọn bần tăng đều đã bị trúng độc nên chân tay đều rũ liệt, chân khí ngưng trệ, kinh mạch đứt đoạn, không thể nào vận công trục độc ra được.

Bạch y quái nhân gật đầu nói :

- Xem ra các ngươi cũng chẳng còn hơi sức đâu để rời khỏi chốn này.

Không Minh đại sư thở dài :

- Bọn bần tăng cũng rất muốn dời khỏi nơi đây, nhưng lực bất tòng tâm.

Giữa lúc đó, mọi người bỗng nghe thấy một giọng nói âm u từ xa đưa lại :

- Diêm Quân hiện sắp thăng điện. Đoạt Hồn Sứ Giả sao còn nấn ná ở đó làm gì. Lũ thế nhân sắp chết đang ở cạnh ngươi là ai vậy hả ?

Bạch y quái nhân cung kính nói :

- Kính bẩm Phán Quan đại nhân. Hai mươi thế nhân này vừa từ Huyền Đô Bát Cảnh Cung lạc bước đến đây. Hiện bọn chúng đang bị trúng độc rất nặng nên không thể dời khỏi đây được. Xin Phán Quan đại nhân định đoạt.

Giọng âm u lại vang lên :

- Bọn chúng đã là người có quan hệ với Huyền Đô Bát Cảnh Cung thì có thể khoan giảm một số quy tắc. Bản chức cho phép được tạm thời ở lại Cửu U Giới. Đoạt Hồn Sứ Giả hãy nhanh chóng giải quyết việc này, rồi thượng điện bẩm báo với đức Diêm Quân.

Tiếng nói càng lúc càng đi xa, nhưng thanh âm vẫn cứ văng vẳng bên tai mọi người. Bạch y quái nhân được gọi là Đoạt Hồn Sứ Giả trầm ngâm một lúc lâu, rồi mới nhìn quần tăng nói :

- Lũ người hãy theo bản tòa về U Hồn Ảo Điện. Chỉ cần được đức Diêm Quân gia ân thì một viên Vạn Diệu Đơn Sa cũng có thể trị khỏi bách độc.

Nói rồi gõ vào Đoạt Hồn Chung "boong, boong" ba tiếng. Quần tăng lập tức hôn mê bất tỉnh.

Không biết đã trải qua bao lâu.

Một tiếng quát lớn đột ngột đã khiến quần tăng giật mình hồi tỉnh. Cả bọn ngơ ngác nhìn quanh, thấy đang ở trước một thông đạo trong lòng núi. Vách đá được đẽo gọt trông như một cửa quan. Phía trên cửa quan, một tấm biển lớn do xương người ghép thành ba chữ đại tự : Quỷ Môn Quan.

Hai quái nhân trang phục hắc bạch phân minh đứng bên cạnh đưa mắt nhìn quần tăng nói :

- Lũ người hãy theo chúng ta.

Cả hai thân thể cao lớn, hình dạng cổ quái, giọng nói âm u lạnh lẽo rợn người. Một người da trắng bạch, nhợt nhạt không chút huyết sắc, vận áo trắng, tóc bạc trắng, trên cổ đeo chuỗi tiền giấy màu bạc. Người kia da ngăm đen, vận áo đen, tóc đen nhánh, trên cổ đeo chuỗi tiền giấy màu đen. Ánh mắt cả hai đều sáng rực và lạnh lẽo.

Quần tăng gượng đứng dậy, đi theo bọn họ tiến vào "Quỷ Môn Quan". Bên trong thông đạo tối đen và ngổn ngang xương người, đôi chỗ lấp lánh ánh lân tinh. Đường đi thay vì trải sỏi thì lại được trải bằng xương trắng tạo nên cảm giác âm u rùng rợn như đang ở trong chốn mộ huyệt.

Đường đi dốc xuống bên dưới. Cuối thông đạo lại là một cửa quan, bên trên có một khuông biển đề bốn chữ : Cửu U Địa Phủ, cũng do xương người ghép lại mà thành, trên cửa có treo một hàng sáu chiếc sọ người, ánh sáng màu xanh nhạt mờ ảo từ bên trong tỏa ra chiếu sáng xung quanh tạo nên cảm giác âm u quỷ quái lạnh người.

Hai bên cửa quan, mỗi bên có treo một bức đối liễn viết rằng :

"Nhược hướng vũ lâm cầu tuyệt nghệ

Thà lai địa phủ bái Diêm Quân."

Không Trí đại sư đại sư xem xong không khỏi cau mày, trong lòng cảm thấy không phục, bụng nghĩ thầm vị Diêm Quân này ỷ vào cái gì mà khí phách của hai câu đối liễn có vẻ nghênh ngang thế không biết.

Hai bên cửa quan có hai quỷ tốt cầm Truy Hồn Bổng canh gác. Một trong hai quái nhân dẫn đường nghiêm giọng nói với bọn quỷ tốt :

- Hắc Bạch Vô Thường phụng ý chỉ Diêm Quân độ dẫn người nhập Địa Phủ.

Nói đoạn rảo bước đi thẳng vào trong. Quần tăng cũng vội vã theo sau.

Vượt qua cửa quan là đến một khoảng trống rộng rãi trông như một quảng trường. Quần tăng đưa mắt quan sát cảnh vật xung quanh, bất giác cảm thấy lạnh cả người, không rét mà run, nhưng đồng thời cũng rất phục vị chủ nhân của nơi đây đã có thể dựng nên một cung điện quỷ phủ âm u, to lớn kỳ dị như thế này.

Bên kia quảng trường là một tòa đại điện, khung cảnh thâm u đầy vẻ khủng bố. Cửa sổ, cửa chính đều là những thanh xương người xếp lại với nhau tạo thành, giữa cửa điện treo lủng lẳng một hàng chín chiếc đầu lâu dùng làm đèn thắp. Trên cửa điện cũng có tấm biến dùng xương người ghép thành mấy chữ đại tự : U Hồn Ảo Điện. Những vật bài trí trong điện đều được chế tác từ xương người.

Hắc Bạch Vô Thường dẫn quần tăng đi sang gian sảnh đường bên trái đại điện, chờ lệnh triệu. Bàn ghế trong sảnh đường cũng đều do xương trắng ghép thành nên quần tăng đành đứng chứ chẳng ai dám ngồi. Hắc Bạch Vô Thường bảo mọi người giữ yên lặng.

Khung cảnh hoàn toàn yên ắng, mọi người nghe rõ từng tiếng nói từ bên trong đại điện vọng ra, thanh âm chẳng giống người thường, nghe cứ như ma rên quỷ khóc.

Một giọng nói âm u cất lên :

- Khải bẩm Diêm Quân. Trương Văn Viễn tuy là tục gia đệ tử của phái Thanh Thành, nhưng đã sớm hạ sơn trở về cố hương lập nghiệp. Trong mười năm qua, gã đã tạo nhiều nghiệt trái, có nhiều hành động thương thiên bại lý, cưỡng dâm giết người, bức hiếp lương dân. Hành thiện thì ít mà tích ác thì nhiều, công đức ngắn ngủi. Hiện gã bị bách tính trong vùng xem là một tay cường hào ác bá ở địa phương. Kính thỉnh Diêm Quân định đoạt.

Một giọng nói oai nghiêm phán :

- Trương Văn Viễn phạm vào thiên lý, công đức không đủ bù đắp tội nghiệt, vận số đã tuyệt. Chiếu thiên luật phải bị gạch tên trong Sinh Tử Bộ. Tuy nhiên, do gã vẫn còn có được chút ít công đức nên trẫm đặc biệt gia ân, ban cho thêm một cơ hội tối hậu. Trong vòng mười ngày tới đây, nếu như vẫn chưa biết hối cải thì phải nhận mệnh.

Quần tăng giật mình kinh hãi. Trương Văn Viễn là một nhân vật có danh vọng khá cao trong võ lâm, được nhiều người trọng nể. Gã cùng với hai sư huynh đệ đồng môn được mọi người tôn xưng là Thanh Thành Tam Kiệt. Mà nay y lại bị vị Diêm Quân tra công xét tội, phán bảo là hành thiện thì ít, tích ác đã nhiều, phạm vào thiên lý, vận số sắp tuyệt, đã khiến quần tăng thảy đều sửng sốt.

Lại có một giọng âm u cất lên :

- Khải bẩm Diêm Quân. Hai mươi thế nhân vô tình lạc bước vào Vong Hồn Cốc hiện đã được Hắc Bạch Vô Thường độ dẫn vào Địa Phủ. Thỉnh Diêm Quân định đoạt.

Giọng oai nghiêm cất lên :

- Truyền cho nhập điện.

Hắc Bạch Vô Thường nghe lệnh triệu liền cất tiếng vâng dạ, dẫn quần tăng nhập điện. Quần tăng chẳng hiểu tiền trình họa phúc thế nào, chỉ còn biết theo sau.

Ngôi bảo điện vừa rộng vừa dài, xung quanh có khoảng ba bốn chục chiếc đèn bằng sọ người treo lủng lẳng khắp nơi. Ánh sáng xanh leo lét từ trong những lỗ mắt, mũi, tai, miệng chiếu ra trông rờn rợn.

Một không khí ma cung quỷ phủ âm u rùng rợn bao phủ toàn ngôi bảo điện.

Ngồi trên một chiếc ngai đặt trên bệ rồng là một nhân vật ước độ quá tứ tuần, dáng vẻ oai vệ, mặt vuông tai lớn, mắt sáng như sao, râu ba chòm đen nhánh, đầu đội mũ miện, mình vận cẩm bào, lưng thắt đai ngọc theo thể thức đế vương, chắc chắn chính là vị Diêm Quân của Cửu U Địa Phủ.

Dưới bệ đang đứng bẩy người, kể cả Đoạt Hồn Sứ Giả, đều ăn mặc giống như ma quỷ với trang phục có màu sắc khác nhau. Trong số đó có một nhân vật mặt lớn quá cỡ mà đỏ hồng, đầu đội mão phán quan, mình vận đại hồng bào như đại quan thẩm án, tay hữu cầm Kinh Thần Bút, tay tả cầm một quyển sách bìa đề "Sinh Tử Bộ", đang cắm cúi mở sách tra cứu. Xung quanh điện còn có mấy chục quỷ tốt sắc diện lạnh lẽo âm u, dáng vẻ hung hăng dữ tợn chầu hầu.

Hắc Bạch Vô Thường tiến đến trước bệ rồng, kính cẩn quỳ lạy nói :

- Khải bẩm Diêm Quân. Chúng thần phụng lệnh đã dẫn người đến.

Quần tăng liền tiến đến chắp tay vái chào. Diêm Quân có vẻ không hài lòng, ngắm nhìn cả bọn một lượt, đoạn quay sang Hồng bào quái nhân phán :

- Hồng Diện Phán Quan hãy mau tra xét xem kiếp vận của bọn chúng thế nào.

Hồng Diện Phán Quan cung kính vâng dạ, rồi giở sổ ra xem xét. Không khí âm u trong đại điện khiến quần tăng chợt thấy lạnh người.

Giây lát, Hồng Diện Phán Quan mới hướng về Diêm Quân cung kính nói :

- Khải bẩm Diêm Quân. Hai mươi thế nhân này là người của Thiếu Lâm Tự trên Tung Sơn Thiếu Thất Phong chứ chẳng phải môn hạ Huyền Đô Bát Cảnh Cung. Bọn chúng vừa rời khỏi Huyền Đô Bát Cảnh, đang trên đường hồi tự thì ngộ nạn. Nguyên nhân thụ thương là do đã khích nộ Bạch Phát Đồng Tử. Còn nguyên nhân trúng độc là do đã từng ăn uống ở Âm Phong Cốc. Tuy nhiên, bọn chúng dương thọ chưa tận, xin Diêm Quân xem xét cho được hồi dương.

Diêm Quân khẽ gật đầu, đưa tay nhắm quần tăng liên tục điểm tới. Mọi người cảm thấy chân lực đã dần dần quy tụ lại, khí huyết cũng đã có thể lưu thông bình thường nên vô cùng mừng rỡ, vội ngồi ngay xuống thềm điện vận công trục độc. Tuy thấy như vậy là khiếm lễ, nhưng vấn đề sinh tử là quan trọng hơn hết.

Diêm Quân trầm ngâm giây lát, rồi quay sang Hồng Diện Phán Quan, phán hỏi :

- Kẻ tiếp theo là ai ?

Phán Quan giở sổ ra xem, rồi nói :

- Khải bẩm Diêm Quân. Kẻ tiếp theo là Lâm Nhật Nam ở Giang Tô.

Diêm Quân hỏi :

- Hành trạng của gã thế nào ?

Phán Quan nói :

- Khải bẩm Diêm Quân. Lâm Nhật Nam sinh quán tại Thông Châu Phủ, Hà Bắc tỉnh. Lớn lên chuyển đến định cư tại Lư Châu phủ, Giang Tô tỉnh. Gã thuộc phe bạch đạo trong giới võ lâm, tự nhận mình là danh môn chính phái nhưng ác tích còn hơn tên Trương Văn Viễn nhiều. Gã đã gây ra rất nhiều tội nghiệt, làm rất nhiều chuyện thương thiên bại lý, như cấu kết quan nha lấn áp lương dân, dung dưỡng cho huynh đệ tử tôn bắt cóc lương nữ để cưỡng gian. Trong mười năm qua, gã đã hai mươi tám lần phóng hỏa giết người để cướp đoạt tài sản, mười hai lần lừa gạt bằng hữu để thủ lợi, còn những sự tác ác hại người thì thật không kể siết. Xin kính trình Diêm Quân xem xét định đoạt.

Nói rồi dâng lên một quyển sổ nhỏ. Diêm Quân cầm lấy, giở ra xem.

Quần tăng nghe nói lại càng thêm kinh mang. Lân Nhật Nam ở Lư Châu hiệp danh lừng lẫy khắp võ lâm, được quần hùng tôn xưng là Tô Bắc đại hiệp, sánh ngang với Giang Nam đại hiệp. Vẫn Không Trí bản tính nóng nảy, không dằn được, đứng bật dậy lớn tiếng nói :

- Các ngươi dựa vào đâu mà tự cho mình quyền xét xử người khác.

Diêm Quân sa sầm nét mặt. Hồng Diện Phán Quan tức giận quát :

- Tên điêu dân kia sao dám vô lễ.

Diêm Quân khẽ hừ lạnh, phán :

- Điêu dân vô lễ tội bất khả xá. Truyền xóa sạch tất cả công đức có được từ trước đến nay, đồng thời giảm thọ nửa kỷ, tăng thêm ba nạn kiếp.

Hồng Diện Phán Quan vâng dạ, giở "Sinh Tử Bộ" ra ghi vào. Giây lát, Diêm Quân lại phán :

- Lâm Nhật Nam đã phạm vào thập ác đại tội, thiên địa bất dung, tội bất khả xá. Nay trẫm tuyên phạt gã phải nhận lĩnh một cái chết thật thê thảm, không được toàn thây. Tiếp theo là kẻ nào ?

Hồng Diện Phán Quan xem trong sổ, nói :

- Thiếu Lâm ...

Diêm Quân chợt xua tay phán :

- Nhị thập thế nhân, dương thọ chưa tận. Hãy mau đưa trở lại nhân gian.

Lập tức quỷ tốt chầu hầu bốn phía đồng dạ ran. Quần tăng bỗng cảm thấy đầu óc nặng nề, rồi một đám mây màu xám phủ nhòa nhãn tuyến.

Chẳng biết đã trải qua bao lâu.

Khi đám mây xám tan đi, quần tăng chợt nhận ra bọn họ đang nằm trong một ngôi miếu nhỏ ven quan đạo. Tất cả như vừa trải qua một giấc mộng dài.

Mọi người lần lượt ngồi dậy, soát xét nội thể, thấy đã hồi phục như thường thì rất mừng rỡ. Khi đảo mắt nhìn quanh, Không Minh đại sư bỗng thấy trên bệ thờ có một tấm mộc bài nho nhỏ khắc tám câu kệ :

"Nhị thập tăng nhân

Lạc cõi U Hồn

Số kiếp chưa tuyệt

Chuyển thế hồi dương

Hành thiện tích đức

Cứ thế độ nhân

Thoát vòng luân hồi

Đạt thành chính quả."

Đại sư vội thu lấy tấm mộc bài cất kỹ vào bọc. Quần tăng xôn xao bàn tán về những sự việc đã trải qua, nhưng hồi lâu vẫn chẳng có manh mối gì. Sau cùng, mọi người đành rời khỏi tiểu miếu, tìm đường trở về Thiếu Lâm Tự.

Hồi 25

Sơn thượng chư tăng báo hung tín

Vũ hạ kiếm khách sát quần hùng

________________________________________

Lại nói, long đầu chưởng môn Cửu đại môn phái tụ hội trên Thiếu Lâm Tự, ngày đêm ngóng trông tin tức của đoàn sứ giả đến Huyền Đô Bát Cảnh Cung. Nhưng lạ thay, đã mấy tháng trôi qua mà Không Trí, Không Minh đại sư cùng Thập Bát La Hán vẫn bặt vô âm tín.

Bang chủ Cái Bang Thần Hành Thiết Bổng Hà Vĩnh Tuấn nhiều lần chỉ thị cho bang chúng Cái Bang tìm kiếm khắp nơi, nhưng thảy đều không có kết quả.

Đã mấy tháng trôi qua mà tin tức về quần tăng vẫn như kim chìm đáy nước, hạc nội mây ngàn. Quần hùng vì thế mà lo lắng không yên.

Bỗng một hôm, quần tăng đột ngột trở về.

Vừa nghe báo tin, Không Hư đại sư liền dẫn mọi người ra đón. Ai nấy đều giật mình kinh hãi khi thấy quần tăng bộ điệu thiểu não, dáng vẻ tiều tụy phong sương.

Không Minh đại sư tiến tới trước phương trượng trụ trì báo cáo công việc ở Huyền Đô Bát Cảnh Cung. Quần hùng nghe xong đều lộ vẻ thất vọng.

Đại sư lại lấy phong thư ghi bài kệ của Thông Nguyên đạo trưởng đưa cho mọi người xem. Quần hùng chuyền tay nhau đọc, nhưng không ai hiểu nội dung ý tứ của bài kệ. Đến lượt Không Hư đại sư, đại sư cầm lấy lẩm nhẩm đọc hồi lâu rồi bỗng nghiêm trang chắp tay niệm một đoạn Bát Nhã Ba La Mật tâm kinh.

Huyền Hạc đạo trưởng, chưởng môn phái Võ Đang, hỏi :

- Đại sư thấy bài kệ ý tứ thế nào ?

Không Hư đại sư lắc đầu đáp :

- Bài kệ ý tứ huyền diệu, lời lẽ sâu xa, bên trong còn ẩn chứa huyền cơ, đáng tiếc là lão nạp ngu muội không thể hiểu hết được.

Huyền Hạc đạo trưởng cười cười không nói gì. Không Hư đại sư cũng không để ý, nhìn bọn Không Minh đại sư nghiêm giọng hỏi :

- Sau khi dời khỏi Huyền Đô Bát Cảnh Cung, các vị sư đệ đi đâu mà mãi đến lúc này mới hồi sơn.

Không Minh đại sư vẻ mặt thiểu não thuật lại những sự việc đã xảy ra trên đường về. Ai nấy nghe rồi cũng đều kinh hãi. Không Hư đại sư nhìn Không Trí đại sư nói :

- Từ nay về sau sư đệ không được nóng nảy hồ đồ nữa nghe chưa.

Không Trí cúi đầu vâng dạ. Mọi người lẳng lặng hồi lâu. Bỗng chưởng môn Điểm Thương phái Kim Long Đao Dư Bằng hỏi Bang chủ Cái Bang Hà Vĩnh Tuấn :

- Hà huynh có bao giờ nghe nói đến danh hiệu Cửu U Địa Phủ hay chưa ?

Hà Vĩnh Tuấn lắc đầu :

- Chưa nghe bao giờ.

Không Hư đại sư nói :

- Cái Bang có bang chúng khắp thiên hạ. Hà bang chủ mà không biết thì còn ai biết nữa.

Huyền Hạc đạo trưởng nói :

- Không biết tôn chỉ của bọn họ thế nào ? Nếu như bọn họ có dã tâm hùng bá võ lâm thì thật đáng ngại.

Thiên Linh Tử, chưởng môn phái Thanh Thành, góp lời :

- Việc bọn họ cứu mạng các vị đại sư mới thật khó hiệu. Không biết bọn họ thuộc chính phái hay tà phái ?

Không Trí đại sư nói :

- Công phu của bọn họ có vẻ tà môn. Mọi hành động đều tỏ ra thần bí khó lường.

Thiên Linh Tử nói :

- Nếu như cố ý làm ra vẻ thần bí thì xem ra không phải là chính phái.

Nghe Thiên Linh Tử nói, Không Minh đại sư chợt nhớ đến chuyện của phái Thanh Thành, liền thuật tiếp chuyện của Trương Văn Viễn, đoạn lấy tấm mộc bài có khắc bài kệ đưa cho mọi người xem. Ai nấy lẩm nhẩm đọc thầm, rồi cúi đầu trầm ngâm suy nghĩ.

Hồi lâu, Hà Vĩnh Tuấn nói :

- Theo như lời lẽ trên mộc bài thì bọn họ không thể thuộc tà phái.

Thiên Linh Tử nói :

- Biết đâu bọn họ cố ý làm thế để che mắt mọi người.

Hà Vĩnh Tuấn nói :

- Nếu như bọn họ muốn che mắt mọi người thì đâu cần phải bày trò ma quỷ làm chi.

Huyền Hạc đạo trưởng nói :

- Mọi người không cần phải tranh cãi nữa. Việc ấy có thể bàn sau. Vấn đề trước mắt là phải đối phó với việc bọn họ kêu án tử nhị vị Trương đại hiệp và Lâm đại hiệp. Các vị có ý kiến gì hay không ?

Kim Long Đao Dư Bằng nói :

- Bọn họ đã tuyên bố như thế thì không thể xem thường được.

Huyền Hạc đạo trưởng nói :

- Hai vị ấy hiệp danh lừng lẫy võ lâm. Bần đạo không tin hai vị ấy đã từng làm những việc thương thiên bại lý.

Hà Vĩnh Tuấn nói :

- Để tại hạ phái bang chúng bản bang thông tri cho hai vị ấy biết mà đề phòng.

Mọi người đều khen phải. Dư Bằng lại nói :

- Nhưng không biết ngoài hai vị ấy ra còn có ai khác nữa không ?

Không Minh đại sư nói :

- Bọn bần tăng chỉ nghe được bấy nhiêu đó thôi. Nhưng chắc là còn có nhiều người khác nữa.

Thiên Linh Tử thở dài :

- Việc võ lâm ngày nay sao mà thần bí, phức tạp quá. Chẳng còn biết đường đâu mà lần nữa.

Huyền Hạc đạo trưởng nhìn Không Hư đại sư nói :

- Các vị đại sư cũng cần phải đề phòng cẩn thận. Theo như lời kể của Không Minh đại sư thì bọn họ cũng có đề cập đến Thiếu Lâm Tự.

Không Hư đại sư gật đầu khen phải, vội ra lệnh cho tăng chúng bản tự lo liệu việc phòng bị. Hà Vĩnh Tuấn cũng gọi một vị trưởng lão tám túi là Phi Phủ Cái Hồ Huệ Khanh đến dặn dò công việc, bảo y nhanh chóng dẫn một toán bang chúng lên đường đi Giang Tô ngay.

Sau một hồi bàn bạc, chưởng môn các phái quyết định hồi sơn để chỉnh đốn lại môn phái, hẹn nửa năm sau sẽ lại tụ hội trên Thiếu Lâm Tự. Riêng Bang chủ Cái Bang Hà Vĩnh Tuấn ở lại cùng với Không Hư đại sư bàn bạc giải quyết các sự vụ của Vệ Đạo Minh.

Hơn tháng sau, những người được phái đi Giang Tô lần lượt trở về. Trông thấy cả bọn đều có vẻ kinh hãi lo âu, Hà Vĩnh Tuấn ngạc nhiên hỏi :

- Sao thế. Chẳng lẽ nhị vị Trương đại hiệp, Lâm đại hiệp đều đã thọ hại.

Phi Phủ Cái nói :

- Bẩm bang chủ. Ở Giang Tô vừa phát sinh kiếp nạn. Chẳng những nhị vị đại hiệp mà còn có rất nhiều anh hùng hiệp khách lần lượt thảm tử.

Hà Vĩnh Tuấn giật mình hỏi :

- Hãy nói rõ ràng chi tiết hơn xem nào. Chuyện gì đã xảy ra thế ?

Phi Phủ Cái nói :

- Có hai kiếm khách vừa từ Đông Doanh vượt biển đến Giang Tô, danh hiệu là Đông Doanh Song Thần. Bọn họ lần lượt tìm đến những nhân vật có tiếng tăm chỉ danh khiêu chiến. Tất cả đối thủ của bọn họ đều bị giết ngay trong trận chiến. Chỉ mới hơn nửa tháng mà đã có gần trăm người thảm tử. Có lẽ giờ này bọn họ đã đi sâu vào lục địa.

Không Trí đại sư hỏi :

- Võ công bọn họ thế nào ?

Phi Phủ Cái thở dài đáp :

- Kiếm pháp của bọn họ không những vô cùng cao diệu mà cũng cực kỳ tàn độc. Những nhân vật tiếp chiến với bọn họ chưa ai qua được mười chiêu mà toàn mạng cả. Thường thì bọn họ chỉ xuất ba chiêu mà thôi.

Không Minh đại sư hỏi :

- Lâm đại hiệp thảm tử thế nào ?

Phi Phủ Cái nói :

- Lâm đại hiệp bị đối phương đâm một kiếm ngay giữa yết hầu, lại còn bị cắt đầu đem bêu giữa trấn thành, chết một cách thê thảm.

Mọi người bàng hoàng rúng động trước kết cục bi thảm đó. Trước nay bọn họ không ai nghĩ đến một sự việc như thế có thể xảy ra. Không Hư đại sư lẩm bẩm :

- A di đà phật. Vậy là tai kiếp của võ lâm lại một phen tái diễn nữa rồi.

Phi Phủ Cái lắc đầu nói :

- Đại sư lầm rồi. Đây chỉ là tai kiếp của riêng phe bạch đạo chúng ta mà thôi.

Mọi người nghe nói đều rất ngạc nhiên. Hà Vĩnh Tuấn cau mày hỏi :

- Trưởng lão nói thế là sao ?

Phi Phủ Cái nói :

- Những người bị giết trong thời gian qua đều là quần hùng thuộc phe bạch đạo chúng ta. Phe hắc đạo cũng như môn hạ Bạch Giao Bang và các đại giáo phái khác chưa có ai bị chết dưới tay Đông Doanh Song Thần cả.

Mọi người đồng thanh hỏi :

- Sao lạ vậy ?

Phi Phủ Cái nói :

- Có gì lạ đâu. Tại vì tất cả bọn họ không một ai chấp nhận lời khiêu chiến của Đông Doanh Song Thần thì làm sao mà bị giết được.

Không Trí đại sư hỏi :

- Chẳng lẽ bọn họ không sợ bị tổn hại thanh danh, bị xem là kẻ hèn nhát.

Phi Phủ Cái nói :

- Dường như đã có một cấm lệnh được ban ra. Tất cả đều cho rằng danh vọng là việc nhỏ. Thà bị tổn hại uy danh chứ không ai dám bất tuân thượng lệnh.

Không Trí đại sư nói :

- Làm gì có chuyện lạ thế.

Hà Vĩnh Tuấn nói :

- Có lẽ thủ lĩnh các bang phái đó sợ thủ hạ bị thảm sát nên mới ban ra cấm lệnh ấy.

Phi Phủ Du Cái lắc đầu :

- Xem tình hình thì dường như không phải vậy. Các bang giáo đều tuân theo một cấm lệnh giống hệt nhau. Và nghe nói ngay cả mấy vị bang chủ, giáo chủ cũng phải tuân theo chứ không được ngoại lệ. Cấm lệnh đó phải do ai đó có địa vị rất cao ban ra.

Không Minh đại sư nói :

- Hay là do Diêm Quân ở Cửu U Địa Phủ ban ra.

Hà Vĩnh Tuấn gật gù nói :

- Cũng có thể lắm.

Trầm ngâm giây lát, Không Trí đại sư lại hỏi :

- Nếu như bọn Đông Doanh Song Thần đến đây khiêu chiến thì chúng ta phải ứng phó thế nào ?

Không Hư đại sư than thở :

- Tội nghiệt. Tội nghiệt.

Hà Vĩnh Tuấn hỏi :

- Đại sư tính sao ?

Không Hư đại sư suy nghĩ giây lát, rồi đáp :

- Người tu hành thì không nên tranh cường hiếu thắng. Người khác đã từ chối được thì chúng ta cũng cứ việc kiên quyết từ chối là xong.

Phi Phủ Cái nói :

- Các vị đại sư còn có thể làm như thế chứ đối với Cái Bang thì không thể. Chẳng lẽ bọn tại hạ lại bảo rằng tuân theo cấm lệnh của ai đó chưa biết thì còn gì thanh danh mấy trăm năm của Cái Bang nữa.

Hà Vĩnh Tuấn thở dài nói :

- Trưởng lão nói không sai.

Không Hư đại sư hỏi :

- Ý bang chủ là ...

Hà Vĩnh Tuấn nói :

- Tạm thời xem thử đối phương lợi hại thế nào đã. Nếu nhắm đương cự không lại thì lúc đó chúng ta sẽ tránh mặt bọn họ vậy.

Không Hư đại sư gật gù :

- Bang chủ nói rất phải. Cửu đại môn phái đã gặp mấy phen tai kiếp, nguyên khí bị tổn thương trầm trọng. Chúng ta không nên vì chút hư danh mà khiến cho nguyên khí tổn hao thêm nữa.

Nói rồi đại sư viết thư gửi cho chưởng môn các môn phái, cùng hào kiệt các nơi thuộc phe bạch đạo. Đại sư dùng danh nghĩa minh chủ Vệ Đạo Minh kêu gọi quần hùng nên tự lượng sức mình, đừng vì hư danh hay vì một chút bốc đồng mà hy sinh vô ích. Sau đó, đại sư phái chúng tăng hỏa tốc truyền thư đi các nơi.

Tại vùng biển ngoài khơi tỉnh Giang Tô, mưa gió bão bùng đã kéo dài liên tiếp mấy ngày rồi mà vẫn chưa dứt. Những đợt sóng cao ngất từng lớp từng lớp đổ ập vào bờ. Cảnh tượng thật là khủng khiếp.

Ngư dân vùng duyên hải chẳng một ai dám dong thuyền ra khơi để rồi phải làm mồi cho những đợt sóng to gió dữ, vĩnh viễn vùi thân vào lòng đại dương sâu thẳm.

Cũng trong vùng bão tố kinh hoàng ấy, một chiếc đại thuyền ngửa nghiêng trong sóng to gió lớn mà vẫn âm thầm xuyên qua giông tố bão bùng đi men theo bờ biển. Cho đến khi sóng gió giảm dần thì từ ngoài khơi xa thấy thấp thoáng mấy cánh buồm ẩn hiện trong màn mưa trắng xóa, trông đầy vẻ bí ẩn ma quái.

Từ nhiều ngày nay, nhiều tay cao thủ võ lâm đã vì hiếu kỳ mà mạo hiểm ra khơi tìm hiểu chiếc thuyền buồm ma quái kia. Nhưng ... Đã có bao nhiêu người rẽ sóng ra khơi, mà tuyệt nhiên chưa thấy một ai trở lại.

Thỉnh thoảng, lại một tay võ sĩ đạp sóng ra khơi trong khi bao nhiêu người khác chờ đợi ngày y trở lại. Nhưng kẻ ra đi thì đi biền biệt giống như bao kẻ tiên phong.

Ngày lại ngày qua ...

Ý định khám phá chiếc ma thuyền kia không còn lôi cuốn nhiều người nữa. Bọn họ tản đi dần, chỉ còn lại một số ít những người bền chí mà thôi.

Phần lớn số này là những kẻ có ít nhiều tiếng tăm trong giới võ lâm. Bọn họ vì thanh danh nên không muốn bỏ cuộc nửa chừng. Nhưng tất cả chỉ chờ đợi ở bờ biển chứ không ai mạo hiểm ra khơi nữa.

Rồi một đêm, gió lạnh như xé thịt da, như cắt từng cụm mây chồng chất lên nhau.

Bên bờ ghềnh đá chập chùng ì ầm sóng biển, từng đợt từng đợt sóng cứ nối tiếp phủ lên nhau rồi xô ào ạt vào lớp đá, bắn tung bọt nước trắng xóa.

Một màu đen giăng phủ kín cả mặt đại dương. Sóng nước chập chùng. Lòng đại dương như sôi sục những căm hờn đã âm ỉ bấy lâu nay.

Giữa mặt biển đen ngòm ấy vụt lóe lên hai tia sáng lấp lánh như hai vì sao di động tiến dần vào bờ. Hai đốm sáng kỳ dị ấy như ánh ma trơi chập chờn ẩn hiện, cứ thế mà tiến thật nhanh vào bờ.

Hai đốm sáng lên cao dần khi vào gần sát bờ. Và lúc đợt sóng cao nhất rút ra khơi, tức thì một người vận áo trắng, tóc xõa phủ vai, trang phục theo kiểu không phải của người Trung Nguyên, đã đứng sừng sững trên bãi cát trắng, đôi mắt sáng ngời lấp lánh thần quang. Thanh trường kiếm vỏ đen óng ánh được y nắm chặt trong bàn tay trắng muốt với nhiều đường gân xanh rờn nổi lên cuồn cuộn, bộc lộ nội lực thâm hậu của trang kiếm sĩ thượng thừa.

Những người còn chờ chực trên bãi biển đã không rời ánh mắt để theo dõi bóng trắng từ ngoài chiếc ma thuyền đạp sóng tiến vào đất liền. Nên khi bạch y khách vừa đứng yên trên bãi cát liền có mấy bóng người vây lại.

Bạch y khách trầm giọng hỏi :

- Các ngươi là ai ?

Một trung niên nhân nhích lên một bước, đáp :

- Âu Giang Ngũ Kiệt.

Bạch y khách bỗng ngửa cổ cất lên tiếng cười lớn át hẳn những tiếng sóng ì ầm đập vào ghềnh đá. Một trong Ngũ Kiệt lên tiếng hỏi :

- Các hạ từ nơi ma thuyền vào đây ?

Bạch y khách ngưng cười, lạnh lùng đáp :

- Phải.

- Còn những người từ nơi đây ra đâu cả ?

- Đã chết.

- Tất cả đều đã chết ?

- Đúng. Đều đã làm mồi cho cá.

- Nhưng ai giết ?

- Ta.

- Ngươi ?

- Đúng.

- Ngươi là ai ?

- Nam Thần trong Đông Doanh Song Thần.

- Chúng ta chưa từng nghe nói đến.

- Thế thì các ngươi hãy nghe đi để rồi chẳng bao giờ được nghe nữa.

- Phách lối.

- Không. Vì ta đã nghe danh Âu Giang Ngũ Kiệt, và chuyến này vào Trung Nguyên ta cũng có dự định sẽ tìm gặp các ngươi.

- Để làm gì ?

- Để lãnh giáo Ngũ Long Kiếm trận của các ngươi, rồi tiễn các ngươi về cõi chết.

- Ngươi đã suy nghĩ kỹ chưa ?

- Không cần nói nhiều.

- Được. Hãy xem Ngũ Long Kiếm trận.

Tức thì năm vị đại hiệp đã lừng danh với Ngũ Long Kiếm trận trong vùng Giang Chiết đã đồng loạt rút kiếm ra, đưa xéo sang một bên, chân cũng bước xéo nửa bước. Mấy hôm nay, cũng vì cố trừ cho được kẻ cao ngạo đa sát, bọn họ đã kiên trì chờ chực nơi bãi biển này, để giờ đây đem hết tài nghệ so tài tử chiến với đối phương.

Lúc này, bạch y khách mới từ từ rút kiếm ra, vung tay nhẹ nhàng quay một vòng tròn thành một vùng giải bạc mịt mù, rồi từ từ thốt :

- Hãy xem đây.

Lập tức, lưỡi kiếm sáng ngời trên tay hắn lại vung lên, biến thành năm mũi kiếm lấp lánh, với thân pháp vững chãi, lẹ làng tấn công một lượt năm đối thủ vây quanh với một thế kiếm duy nhất.

Rồi đột nhiên hắn dừng lại, đôi mày đậm nét nhíu lại với đôi mắt lóng lánh hàn quang cất giọng cười ngạo mạn, và nói gằn từng tiếng :

- Kiếm trận xem ra cũng tinh vi lắm. Nhưng rồi chỉ trong năm thế kiếm sau đây, Ngũ Kiệt Âu Giang sẽ bị xóa tên tức khắc.

Vị đại hiệp lớn tuổi nhất quát :

- Hứ. Ngươi đừng ngạo mạn quá sớm.

- Sự thật sẽ đến ngay với các ngươi.

Thốt xong, hắn đột nhiên ngã người về phía trước, nhưng kiếm từ tay phải lại đổi sang tay trái thật nhanh, đồng thời hắn đâm vào một người trong Ngũ Kiệt đang thi triển Ngũ Long Kiếm trận vào giữa huyệt Hạ Cầm. Thế kiếm không có gì đặc biệt nhưng cực kỳ thần tốc.

Ngũ Long kiếm trận luôn bổ trợ cho nhau, công thủ kín kẽ. Hai người hai bên liền xuất kiếm công tới hỗ trợ cho đồng đạo. Lại cũng trong lúc đó, thanh kiếm của hắn được đổi sang tay phải, và với thế kiếm liên hoàn hiểm độc, xuất chiêu như sấm sét, hắn tới tấp tấn công vào Ngũ Kiệt.

Chỉ thấy bóng kiếm lập lòe ánh chớp, thân ảnh thấp thoáng chập chờn, rồi mọi động tác chợt ngừng lại, mọi thân người đứng im lìm. Tiếp theo là năm thân người ngã nhoài trên bãi cát với máu đào tuôn chảy.

Hắn. Chỉ còn lại hắn, chính là Đông Doanh Nam Thần vừa từ ma thuyền đến đây, và bước đầu tiên đã xóa tên năm vị đại hiệp lừng danh : Âu Giang Ngũ Kiệt. Sau chiêu kiếm liên hoàn như sấm sét, hắn đã tra kiếm vào vỏ tự lúc nào. Hắn đứng nhìn từng xác chết, lắc đầu lẩm bẩm :

- Kiếm trận này vẫn chưa làm ta hài lòng. Ta còn phải đi nhiều nữa.

Trên bãi cát trắng, bóng hắn cao lớn, vận áo trắng, xõa tóc phủ vai, đứng yên lặng ngửa mặt nhìn trời, trông chẳng khác một bóng u linh.

Bỗng có tiếng niệm phật hiệu nổi lên từ phía sau :

- A di đà phật.

Hắn quay vụt người lại, quát :

- Ai ?

Một vị hòa thượng từ trên mỏm đá chênh vênh nhảy xuống trước mặt hắn, cất giọng lạnh lùng :

- Thí chủ từ phương xa tới mà quá hiếu sát.

Quắc đôi mắt sáng ngời nhìn nhà sư, hắn gằn giọng :

- Ta không ngờ Trung Nguyên quá ít nhân tài.

Vị hòa thượng lắc đầu nói :

- Thí chủ chớ có nói vậy. Vì nơi đây chỉ là một bãi cát nhỏ bé của đất Trung Nguyên bao la.

Bạch y khách thốt lên :

- Hay. Hay lắm. Xin đại sư cho biết quý danh.

Vị hòa thượng vẫn giọng ôn tồn :

- Bần tăng là kẻ xuất gia, trong chốn giang hồ vô danh vô tính. Chỉ có phật danh mà thôi.

Bạch y khách hừ lạnh :

- Hứ. Lại rắc rối. Nếu vậy đại sư hãy xem lưỡi kiếm đây.

Lời nói vừa dứt là ánh kiếm đã lóe lên chụp xuống đầu vị hòa thượng. Một vòi máu vọt ra tưới ướt cát trắng, và thân người vị hòa thượng từ từ ngã quỵ.

Cất tiếng cười lạnh lùng, bạch y khách băng mình vào phía cuối bờ cát trắng mất dạng.

Vừa lúc đó, một bóng người từ sau một hốc đá rón rén bước ra. Y đến xem xét thi thể từng người, rồi nhanh chóng biến mất vào bóng đêm.

________________________________________

Hồi 26

Đông Doanh kiếm sĩ chấn quần hùng

Giang Nam thượng lệnh bất khả kháng

________________________________________

Lại nói, sau đêm đầu tiên đặt chân lên bờ và rửa kiếm bằng máu của Âu Giang Ngũ Kiệt, oai danh của Đông Doanh Nam Thần đã lan truyền thật nhanh chóng khắp đất Giang Tô, và các tỉnh lân cận. Khắp các trà lâu tửu quán đều nghe khách võ lâm bàn tán về sự kiện đặc biệt ấy. Chỉ trong một thời gian ngắn mà cả võ lâm đều rúng động.

Chỉ trong vài ngày, hắn đã gây ra những cuộc tàn sát đẫm máu khiến khách võ lâm không thể quên được. Tạm liệt kê ra vài vụ điển hình như sau :

- Bêu đầu Tô Bắc đại hiệp Lâm Nhật Nam tại trấn thành đầu tiên mà hắn đi qua.

- Giết chết Chí Nhân đại sư của Linh Ẩn Tự.

- Tàn sát Thường gia trang của Bách Thắng Thần Côn Thường Bách Thắng đại hiệp.

- Thảm sát Long Môn Tứ Nghĩa ở ven bờ Trường Giang.

- Giết chết nhị kiệt trong Thanh Thành Tam Kiệt là Trương Văn Viễn ngay dưới chân thành Tô Châu.

Và còn nhiều vụ khác nữa, mà các nạn nhân đều thảm tử như những nạn nhân đầu tiên của hắn trên bãi biển.

Khoảng độ mười ngày sau khi Nam Thần đặt chân lên đất Trung Nguyên, chiếc ma thuyền bắt đầu tiến vào địa phận Trường Giang. Rồi một nữ sát tinh xuất hiện, và cuộc thảm sát lại tiếp diễn ở vùng Tô Bắc.

Cả hai đại sát tinh này đều khiến khách võ lâm phải e dè lo sợ, bởi vì bọn họ giết người tùy hứng, không có chủ đích rõ ràng. Và với một kiếm pháp lạ lùng tàn khốc, hễ địa phương nào có nhân vật hữu danh là họ tìm tới chỉ danh khiêu chiến, rồi giết chết đối phương.

Lẽ tất nhiên, khi đã đến Tô Châu, một trong những vùng trung tâm thế lực của Bạch Giao Bang ở nội địa, bọn họ sẽ tìm đến Tô Châu phân đàn của Bạch Giao Bang khiêu chiến, bởi tại vùng này, thế lực của Bạch Giao Bang là hùng mạnh hơn hết. Quần hùng trông chờ cuộc quyết đấu diễn ra từng ngày từng giờ. Ai nấy đều hy vọng Đông Doanh Song Thần sẽ phải chuốc lấy thất bại mà rút lui khỏi Trung Nguyên.

Tuy nhiên, có lẽ do đã tìm hiểu danh tính các nhân vật nổi danh từ hồi mấy năm trước, mà Bạch Giao Bang chỉ mới quật khởi gần đây, nên khi Nam Thần nghe danh tìm đến thì hắn đã tung hoành trên đất Giang Tô được gần một tháng, và chưa hề gặp đối thủ ngang tay. Vì thế ngạo khí cùng với danh tiếng của hắn mỗi ngày một lớn.

Ngày hắn đặt chân đến thành Tô Châu, quần hào đã tụ tập đông đảo trên các tửu quán trà lâu quanh Tô Châu phân đàn của Bạch Giao Bang.

Mấy ngày này, chủ nhân các tửu lâu khách điếm được một phen đại phát tài. Mọi người nôn nao chờ đợi một cuộc long tranh hổ đấu diễn ra ngay tại đấy.

Hôm đó, bầu trời bao phủ một màu u ám.

Ngay từ sáng sớm, Nam Thần đã tiến đến trước cửa phân đàn. Hắn tuổi quá tam tuần, mắt dài mà nhỏ, mày rậm mũi thẳng, mặt chữ điền vuông vức, trông lạnh lẽo và đầy sát khí. Hắn vận trang phục Đông Doanh, áo rộng không cổ, tay áo ngắn, hai vạt áo trắng khép ngay giữa ngực. Mọi người chăm chú nhìn nhân vật đại sát tinh chỉ trong gần một tháng đã làm cho võ lâm rúng động kia.

Nam Thần hắng giọng định gọi cửa. Nhưng hắn còn chưa kịp lên tiếng thì cửa lớn của phân đàn chợt mở rộng. Từ bên trong, hai hàng người nghiêm trang tề chỉnh nhanh nhẹn tiến ra, xếp hàng ngay ngắn hai bên cửa, chắp tay cúi đầu một cách cung kính.

Bên trong lại có tiếng hô :

- Dàn nhã nhạc mau trỗi khúc Nghênh Tân để chào đón quý khách quang lâm.

Tức thì có tiếng đàn sáo trỗi lên, diễn tấu tưng bừng. Tất cả mọi người xung quanh, kể cả Nam Thần, ai nấy đều cảm thấy lạ lùng trước cảnh tượng đang diễn ra trước mắt, không hiểu Bạch Giao Bang đang bày trò gì.

Giây lát, bên trong lại có tiếng xướng :

- Tả hữu chỉnh tề đội ngũ. Bạch Giao Bang tọa hạ, Phan đàn chủ chấp chưởng Tô Châu phân đàn thân hành xuất môn nghênh đón quý khách.

Từ bên trong cửa lớn bước ra một đại hán trung niên, tướng mạo hồng hào to béo, trang phục theo lối thương nhân, tay trái cầm chiếc bàn tính bằng vàng ròng rực rỡ, vẻ mặt hớn hở tươi cười.

Đứng trên thềm, đại hán chắp tay vái chào xung quanh đủ một vòng, cười hể hả nói :

- Cung hỷ phát tài. Bản hiệu mấy hôm nay được chư vị tận tình chiếu cố, thật lấy làm vinh hạnh. Kính cáo chư vị. Trước nay bản hiệu luôn bán hàng thật giá thật. Những món hàng đáng giá một lượng, bản hiệu không dám bán một lượng linh một phân. Bất cứ nam phụ lão ấu, bản hiệu đều không lừa dối. Rất mong chư vị tiếp tục ủng hộ.

Bạch y khách, tức Nam Thần, trầm giọng hỏi :

- Ngươi là người đứng đầu ở đây ?

Đại lão bản tươi cười nói :

- Chính phải. Tiểu lão bản họ Phan, thảo tự Cát Tường, được bằng hữu tặng cho ngoại hiệu Kim Toán Bàn. Tiểu lão bản không có tài ba gì ngoài sở trường gõ bàn tính. Tiểu lão bản có thể thực hiện ba trăm sáu mươi phép tính trong một khắc. Chẳng hay bảo hiệu của đại lão bản là gì ? Đại lão bản xưa nay buôn bán hàng hóa chi ? Chúc quý hiệu sinh ý hưng long khắp bốn biển, tài nguyên mậu thịnh tới ba sông ...

Nam Thần nổi giật quát :

- Ai đùa với nhà ngươi. Ta là Nam Thần trong Đông Doanh Song Thần, hôm nay đến tìm đàn chủ phân đàn Tô Châu của Bạch Giao Bang.

Phan Cát Tường vòng tay nói :

- Thất kính. Thất kính. Thì ra đại lão bản đây từ Đông Doanh tới. Chẳng hay đại lão bản có quan hệ thế nào với nhị vị Đông Hải Song Tiên ? Nhị vị lão nhân gia hôm nay có đến đây hay không ?

Nam Thần giật mình hỏi :

- Ngươi cũng biết danh hiệu gia sư.

Hắn không ngờ đối phương lại biết rõ lai lịch của mình nên lặng người hồi lâu, sắc mặt trầm ngâm ra chiều suy nghĩ. Quần hùng lần đầu tiên nghe nói đến danh hiệu Đông Hải Song Tiên nên cũng đều giật mình sửng sốt. Phan Cát Tường lại cười hể hả nói :

- Không dám. Không dám. Từ khi hiền sư đồ khởi trình đến Trung Nguyên, bản hiệu đã được thông báo cho biết về hành trình của chư vị. Nay đại lão bản đã đến đây thì xin mời vào trong trà nước đàm đạo, hầu tạo lập quan hệ làm ăn lâu dài với nhau. Đất Đông Doanh cũng có nhiều thổ sản, đại lão bản hạ cố đến bản hiệu là định buôn bán món hàng chi thế ? Bản hiệu rất hoan nghênh ...

Nam Thần lạnh lùng ngắt lời :

- Đừng lôi thôi nữa. Hôm nay ta đến đây là muốn lĩnh giáo tuyệt học của các ngươi. Mau xuất thủ đi.

Phan Cát Tường xua tay nói :

- Không nên. Không nên. Chúng ta buôn bán thì cứ việc buôn bán với nhau, không nên động thủ động cước mà làm mất hòa khí.

Nam Thần ngửa mặt lên trời cười lớn, nói :

- Té ra cõi Trung Nguyên chẳng có anh tài.

Quần hào quanh đó tái mặt trước lời khích bác của đối phương. Khắp nơi sì sầm bàn tán. Lát sau, một giọng nói lanh lảnh cất lên từ giữa đám đông :

- Phan đàn chủ tại sao lại từ chối lời khiêu chiến. Hay là đã khiếp sợ oai danh của đối phương rồi.

Tiếng xôn xao lập tức nổi lên :

- Phan đàn chủ sao lại tỏ ra khiếp nhược thế.

- Uy phong của Bạch Giao Bang hôm nay đi đâu mất rồi.

- Sao hôm nay lại hèn nhát như vậy.

- Đã sợ chết thì đừng vác mặt ra giang hồ nữa.

- Không dám đấu thì về nhà đuổi gà đi.

...

Giữa đám đông không sợ bị nhận diện nên mọi người đua nhau nói, toàn là những lời chê trách Bạch Giao Bang, những lời mà trong ngày thường có cho vàng cũng chẳng ai dám thốt ra miệng.

Mặc cho những lời khích bác, Phan Cát Tường vẫn cứ đứng chắp tay sau lưng tủm tỉm cười, không lộ vẻ gì. Kể cả khi ánh mắt sắc lạnh đầy sát khí của Nam Thần chiếu vào, y cũng không rung động.

Giữa quang cảnh ồn ào, đột nhiên, một giọng nói lạnh lùng nhưng có oai từ phía tòa tửu lâu đối diện cất lên át hẳn mọi tiếng xôn xao :

- Mau câm hết lại. Lũ ngươi biết gì mà nói.

Quần hào giật mình, quay lại nhìn. Đó là một đại hán tuổi đã quá ngũ tuần nhưng hãy còn rất tráng kiện, thân thể cao lớn, dáng vóc uy mãnh. Làn da đen xạm, bắp thịt nổi lên cuồn cuộn, chứng tỏ là một tay thạo nghề sông nước. Với bộ trường bào bằng gấm quý, thắt lưng rộng bản, đại hán còn có phong độ của một vị tôn chủ.

Trong đám quần hào có người hỏi :

- Các hạ là ai thế ?

Người kia không đáp, đứng dậy hướng vào Phan Cát Tường vòng tay nói :

- Dương mỗ xin chào Phan đàn chủ.

Phan Cát Tường tươi cười đáp lễ, nói :

- Hôm nay Dương bang chủ Cự Kình Bang quang lâm tệ xứ. Tiểu đệ không hay biết sớm để nghênh tiếp, thật là có lỗi, có lỗi.

Quần hào giật mình kinh hãi khi biết đại hán kia chính là bang chủ của Cự Kình Bang, một bang phái lớn chuyên hoạt động trên mặt biển. Dương bang chủ nói :

- Giữa chúng ta với nhau, Phan huynh đừng nên quá khách sáo làm gì. Đối với cấm lệnh đó, chẳng hay Phan huynh cảm thấy thế nào ? Xem ra Phan huynh nhất quyết tuân theo thượng lệnh.

Phan Cát Tường nghiêm sắc mặt nói :

- Thanh danh khả vong, tính mạng khả nguy, dĩ thượng lệnh bất khả kháng.

Dương bang chủ thở dài nói :

- Phan huynh nói rất phải. Đúng là thượng lệnh bất khả kháng.

Nam Thần nãy giờ lắng nghe mọi người nói chuyện mà không hiểu gì cả, giờ cau mày hỏi :

- Các ngươi nói gì đó. Không dám cùng ta động thủ tỷ đấu hay sao ?

Phan Cát Tường chắp tay nói :

- Tôn giá lượng thứ cho. Ngay khi hiền sư đồ còn đang lênh đênh trên biển, thượng lệnh đã ban ra, nghiêm cấm chư huynh đệ các lộ động thủ tỷ đấu với người của Đông Hải Song Tiên. Bản hiệu rất tiếc không thể đáp ứng yêu cầu của tôn giá được. Nhưng tôn giá đã mất công đến đây thì xin mời vào bên trong dùng trà đàm đạo. Thay vì động thủ động cước thì kết giao với nhau chẳng hay hơn ư.

Nam Thần gằn giọng hỏi :

- Người nhất định không động thủ.

Phan Cát Tường lắc đầu :

- Thượng lệnh bất khả kháng.

Nam Thần lạnh lùng nói :

- Nếu ta ra tay giết sạch những người đang có mặt tại đây thì sao ?

Phan Cát Tường nói :

- Những người quanh đây thì bản hiệu không dám nói đến. Nhưng các huynh đệ trong phân đàn tuyệt đối không thể động thủ với túc hạ. Tinh thần thượng võ của người Đông Doanh thế nào ? Túc hạ nhắm mắt làm càn chỉ e sẽ đánh mất tư cách võ sĩ.

Nam Thần nói :

- Bang chủ của các ngươi chỉ vì sợ thuộc hạ bị ta giết chết nên mới ban ra cấm lệnh này chứ gì.

Phan Cát Tường cười nói :

- Làm gì có chuyện đó. Nếu như bang chủ mà sợ như thế thật thì lão nhân gia chỉ cần truyền xuống một mệnh lệnh, hiền sư đồ làm sao đến được đất Trung Nguyên mà lo.

Nam Thần hừ lạnh nói :

- Chúng ta muốn đến thì đến. Kẻ nào ngăn cản được chúng ta ?

Phan Cát Tường cười nói :

- Chiếc thuyền của hiền sư đồ nhỏ như thế. Chỉ cần bản bang điều động một hạm đội với vài khẩu thần công đến thì hiền sư đồ sẽ ... hì hì ... theo tôn giá thì sẽ làm sao ?

Nam Thần tái mặt, nói :

- Như thế thì còn gì tư cách võ sĩ.

Phan Cát Tường cười nói :

- Bản bang là những người làm ăn chứ đâu phải cái bọn tự nhận là danh môn chính phái suốt ngày ăn không ngồi rồi mà nói chuyện đạo nghĩa. Đạo nghĩa đâu thể ăn được. Bản bang không quan tâm đến tư cách võ sĩ, quan trọng là tư cách người làm ăn kia.

Nam Thần đưa mắt nhìn khắp lượt quần hào quanh đó. Nhưng mọi người thấy Bạch Giao Bang đã từ chối cuộc quyết đấu thì cũng chẳng có kẻ nào dám liều mạng bước ra. Không làm sao được, Nam Thần đành ngửa mặt lên trời cười dài, rồi quay lưng bỏ đi.

Thế là cuộc quyết đấu mà quần hào đêm ngày chờ đợi cuối cùng đã không diễn ra. Mọi người giải tán trong sự thất vọng và đầy thắc mắc.

Nam Thần chán nản rời thành Tô Châu, tiếp tục đi sâu vào nội địa. Những cuộc thảm sát các nhân vật võ lâm vẫn tiếp diễn, nhưng hùng tâm của y đã nguội lạnh dần dần. Quả nhiên có rất nhiều người, kể cả những nhân vật rất nổi danh, đã kiên quyết chối từ cuộc quyết đấu, bất chấp việc ấy sẽ tổn hại đến thanh danh. Câu nói "Thượng lệnh bất khả kháng" được nhắc tới rất thường xuyên.

Cả ở vùng Tô Bắc, tình hình cũng xảy ra tương tự đối với vị nữ sát tinh. Những người nhận lời khiêu chiến thì chẳng chịu nổi mấy chiêu. Còn những kẻ danh đầu lại quyết không động thủ tỷ đấu.

Đến khi trong mấy ngày liên tiếp không có ai nhận lời khiêu chiến, cả hai đành quay lại phía Trường Giang, trở về thuyền để bẩm báo với sư phụ về tình huống kỳ lạ mà bọn họ đã gặp phải.

Ngay chính Đông Hải Song Tiên cũng không ngờ sự việc lại diễn ra như vậy, nên khi nghe đệ tử thuật lại tình hình, hai người chẳng biết giải quyết làm sao cho phải. Cuối cùng, bọn họ đành quyết định cho thuyền tiếp tục đi sâu vào các tỉnh bên trong nội địa.

Nhưng ở khắp nơi, những kẻ nhận lời thách đấu võ công đều thấp kém cả, chẳng ai địch nổi Đông Doanh Song Thần thì nói gì đến Đông Hải Song Tiên. Còn những kẻ danh đầu thì lại thuộc các đại thế lực có thượng lệnh ước thúc nên không nhận lời khiêu chiến.

Hết vùng Lưỡng Giang là đến Kinh Tương, Lưỡng Hồ. Tại đây, thế lực Bài Giáo bao trùm mọi nơi. Thầy trò Đông Hải Song Tiên vừa đến đây đã nghe nói đến uy danh của vị giáo chủ ở Tổng trại Quân Sơn.

Vị giáo chủ này lai lịch rất bí ẩn, còn võ công thì không biết thế nào, nhưng uy thế hiển hách, hùng bá suốt một dải Giang Nam. Mọi người chỉ biết rằng đó là một chàng công tử trẻ tuổi anh tuấn, hào hoa phong nhã, khí độ phi phàm, đã dùng uy đức mà thu phục các lộ quần hào.

Tám mươi mốt trại hùng cứ suốt dọc thủy lộ Trường Giang cùng với các bang phái lớn nhỏ trong vùng như : Hắc Long Bang ở Cửu Giang, Thiếu Hải Bang ở Tương Tây, Thần Điểu Bang ở Hán Thủy, Thần Quyền Môn ở Tương Dương, An Lạc Môn ở Lư Sơn, ... đều quy phục Tổng trại Quân Sơn. Những tiêu cục lớn nhỏ tại các trấn thành cũng đều chịu ảnh hưởng của Bài Giáo. Những người này đều từ chối động thủ tỷ đấu với thầy trò Đông Hải Song Tiên, bởi "Thượng lệnh bất khả kháng".

Một hôm, bọn họ nghe tin Hoàng Giáo từ Tây Tạng đã tiến nhập Trung Nguyên. Vùng phía Bắc có rất nhiều hào khách võ lâm đã bị bọn họ thảm sát. Oai danh của Hoàng Giáo làm khiếp hãi quần hùng các tỉnh phía Bắc, cũng như danh tiếng Đông Doanh Song Thần đã khiến quần hùng Giang Nam khiếp đảm. Thế là mọi người quyết định đi ngược lên phía bắc tìm bọn Lạt ma Tây Tạng tỷ đấu, vì ở nơi đây chẳng còn nhân vật hữu danh nào tiếp nhận khiêu chiến nữa.

Trời chiều phủ xuống dòng Trường Giang một sắc màu rực rỡ. Ánh tịch dương gần tàn. Cảnh trí nên thơ dễ làm lòng người xao động.

Sư huynh muội Đông Doanh Song Thần đang đứng cạnh bờ sông, đôi mắt thẫn thờ nhìn về cõi xa xăm. Gần hai tháng trời tung hoành khắp vùng Lưỡng Hồ, Kinh Tương, Giang Chiết, Tần Hoài, tuy danh tiếng vang dội lẫy lừng nhưng cả hai vẫn cảm thấy thiếu vắng một cái gì đó.

Bỗng có tiếng cười ha hả đột ngột vang lên ngay sau lưng hai người. Cả hai còn chưa kịp quay nhìn thì một tấm lưới từ trên cao úp chụp xuống đầu Đông Doanh Nữ Thần rồi cuốn nàng bay vút đi.

Mọi việc xảy ra quá bất ngờ. Nam Thần chỉ kịp hét lên một tiếng rồi hốt hoảng đuổi theo.

Đông Hải Song Tiên lúc ấy đang ở trên thuyền, nghe tiếng thét của đệ tử, biết đã xảy ra biến cố, liền vội vã phóng lên bờ tìm dấu đuổi theo.

Nam Thần cố hết sức đuổi theo bóng người phía trước. Nhưng kẻ đó khinh công quá trác tuyệt, tuy còn phải vác thêm một người nữa mà mỗi lúc một bỏ xa y. Nam Thần càng thêm nóng nảy, liền vội gia tăng cước lực cố hết sức đuổi theo nhằm giải cứu sư muội.

Chạy gần mười dặm, người kia bỗng dừng lại, cất tiếng cười ha hả. Có giọng ồm ồm cất lên :

- Lão tứ thu hoạch được gì mà có vẻ đắc ý thế ?

Tiếp đó là một thanh âm lạnh lẽo :

- Chắc lại là một tiểu cô nương xinh đẹp chứ gì ?

Người kia cười đáp :

- Phải. Phải. Đúng là một tiểu cô nương xinh đẹp, nhưng không phải là người Trung Nguyên nhé.

Một giọng the thé :

- Ồ. Cô ả là người Đông Doanh. Da thịt đã mịn màng lại hồng hào, xem ngon lành lắm đây.

Người kia nói :

- Phải đấy. Mọi người cứ yên chí. Ai cũng có phần mà. Hôm nay chúng ta hãy thử một lần với Đông Doanh mỹ nữ xem phong vị có gì khác không.

Nam Thần vừa đuổi tới nơi thì thấy trên bãi đất trống có bày đầy rượu thịt. Tại nơi đó đang có ba người đang ngồi ăn uống, còn một người nữa đang đứng. Tướng mạo cả bốn người họ đều hết sức quái dị. Sư muội của y hiện nằm trong tấm lưới để dưới đất.

Mấy lão quái kia không thèm đếm xỉa đến sự có mặt của y, vẫn tiếp tục câu chuyện. Quái nhân mặt dài như mặt ngựa, đôi mắt hõm sâu cười nói :

- Ta chỉ cần lão tứ chia cho tí huyết là đủ.

Quái nhân cao lớn như hộ pháp, mặt vàng như nghệ, lạnh lùng nói :

- Các ngươi muốn làm gì thì làm, miễn sao để lại bộ tim gan của cô ả cho ta nhắm rượu là được rồi.

Lão quái có cái đầu to như cái đấu, miệng đầy răng nanh, cười khanh khách nói :

- Thế thì lão đại ta không có phần rồi.

Nam Thần nghe nói càng thêm tức khí, quát lớn :

- Các ngươi là thần thánh phương nào ?

Quái nhân mặt ngựa chỉ Nam Thần nói :

- Lão đại lo gì. Còn gã là phần của lão đó.

Nam Thần giận dữ quát :

- Các ngươi có phải là nam nhi đại trượng phu không, sao không đường đường chính chính tỷ đấu với ta mà lại giở trò ám toán hèn hạ như thế.

Đại đầu quái cười nói :

- Bọn ta còn nhiều việc phải làm, hơi sức đâu mà đi tranh hơn thua với bọn tiểu bối các ngươi.

Nam Thần gằn giọng :

- Các ngươi muốn gì ?

Đại đầu quái cả cười nói :

- Có làm gì đâu ? Lão tứ chỉ muốn hưởng thụ một đêm với cô ả thôi. Sau đó lão nhị sẽ mổ bụng ả lấy tim gan nhắm rượu, và chia cho lão tam tí huyết.

Nam Thần biến sắc :

- Các ngươi dám ...

Quái nhân mặt ngựa cười khanh khách :

- Dám hay không ư. Ha ha. Có việc ác nào mà chúng ta không dám làm. Trong chúng ta chỉ có lão tứ là hiếu sắc. Lão đại hiếu sát, lão nhị khoái khẩu cái món tim gan đem nhắm rượu, mà phải là tim gan của người võ lâm. Riêng ta thì chỉ thích uống huyết tươi. Huyết tươi của người luyện võ lại càng tuyệt hảo hơn.

Nam Thần hằn học nói :

- Các ngươi dám quyết đấu với ta một trận hay không ?

Đại đầu quái cười nói :

- Sao lại không dám. Để lão phu đùa giỡn với ngươi một lúc chơi.

Nam Thần quát :

- Mau lấy vũ khí ra.

Đại đầu quái cười ha hả nói :

- Trước nay lão phu chưa bao giờ sử dụng vũ khí. Chỉ dùng đôi bàn tay này mà đùa giỡn với ngươi là đủ.

Nam Thần lần đầu bị đối phương khinh thường, nộ khí xung thiên, xuất kiếm ra đòn như sấm sét, sử toàn nhưng tuyệt chiêu cực kỳ tàn độc, kiếm quang mờ mịt phủ xuống đấu trường, sát khí phát ra dàn dụa.

Đại đầu quái thấy không thể đón đỡ chiêu thức của một kẻ liều mạng, liền sử dụng thân pháp biến ảo né tránh, chờ cho đến lúc đối phương lộ sơ hở mà công vào. Vừa di chuyển, đôi tay lão liên tục vẽ những vòng tròn lớn có nhỏ có, phủ đầy trong không gian.

Lúc đầu, Nam Thần mải mê tấn công nên không để ý. Đến khi nhìn lại mới thấy từ hai bàn tay lão quái có một làn khí màu trắng đục kỳ lạ, tỏa ra như làn sương mỏng, dần dần bao lấy người y. Y hoang mang không biết đấy là loại công phu gì. Nhãn tuyến bị làn bạch vụ che khuất nên đường kiếm của y cũng dần dần chậm lại.

Hồi 27

Lục dương trước thủy thảo như yên

Hà nhân ỷ kiếm bạch vân thiên

________________________________________

"Nước rờn liễu biếc cỏ bồng lơi,

Nào ai chống kiếm trắng mây trời."

Lại nói, ban đầu Nam Thần vừa tức giận vì bị khinh thường, vừa lo lắng cho sư muội nên xông thẳng tới tấn công Đại Đầu Quái. Mải mê tấn công đối phương nên y cũng không kịp để ý. Đến khi nhìn lại thì mới thấy từ hai bàn tay Đại Đầu Quái có một làn khí màu trắng đục kỳ lạ, tỏa ra như làn sương mỏng, dần dần vây lấy người y.

Y hoang mang không biết đấy là loại công phu gì. Nhãn tuyến bị làn bạch vụ che khuất nên đường kiếm của y cũng dần dần chậm lại, sát khí yếu dần.

Đến lúc này, Đông Hải Song Tiên cũng vừa đuổi đến nơi. Khi nhìn vào đấu trường, cả hai lão đều nhận thấy nguy cơ nên cả kinh biến sắc.

Nhưng cả hai lão hãy còn chưa kịp lên tiếng cảnh báo thì Nam Thần đã đột ngột ngã lăn ra đất, sắc mặt tái ngắt nhợt nhạt như người sắp chết đến nơi. Xem tình trạng thì dường như y đã ngộ kỳ độc.

Hoàng Diện Quái cười khanh khách nói :

- Hôm nay quả là một ngày đại cát đại lợi. Ta lại có thêm một bộ tim gan nữa để nhắm rượu rồi. Tuyệt quá.

Lão già có thân hình thấp nhỏ trong Đông Hải Song Tiên trầm giọng hỏi :

- Chư vị là cao nhân phương nào ? Khi động thủ tỷ đấu sao không giữ đúng quy tắc võ lâm mà lại dùng độc chưởng ám toán tệ đồ.

Đại Đầu Quái cười hềnh hệch nói :

- Đây là tại gã đã tới số chết nên mới đòi động thủ với lão phu. Hơn nữa, lão phu đường trường giao đấu chứ có ám toán gã đâu.

Mã Diện Quái xen vào :

- Chúng ta ghét nhất cái thứ gọi là đạo nghĩa võ lâm. Xưa nay chúng ta chỉ hành sự theo ý thích, chẳng quan tâm đến đạo nghĩa, cũng không cần phân biệt thiện ác chính tà hay quy tắc võ lâm gì cả. Hừ. Các ngươi lo liệu hậu sự cho chúng ngay lúc này là vừa.

Hoàng Diện Quái xen lời :

- Khoan đã. Để ta lấy tim gan gã xong thì các ngươi muốn đem thi thể gã đi đâu cũng được.

Lão già cao lớn giờ này mới lên tiếng :

- Chư vị là cao nhân môn phái nào ? Bọn lão phu muốn thỉnh giáo cao danh quý tính.

Đại Đầu Quái cười nói :

- Lễ phép như thế là tốt. Chúng ta tự lập môn hộ, xem là Vạn Ác Môn cũng được.

Mã Diện Quái xen vào :

- Hay hay. Cái tên Vạn Ác Môn nghe thật là hay. Từ giờ chúng ta sẽ là người của Vạn Ác Môn.

Đại Đầu Quái nói tiếp :

- Chúng ta hiệp xưng là Vạn Ác Ma Chủ, cùng là môn chủ Vạn Ác Môn. Lão phu là Đại Ma Chủ Ác Quán Mãn Thiên. Lão nhị là Nhị Ma Chủ Vạn Ác Chi Vương. Lão tam là Tam Ma Chủ Hỗn Thế Ác Thần. Và lão tứ là Tứ Ma Chủ Cùng Hung Cực Ác.

Đông Hải Song Tiên ngơ ngác nhìn nhau. Hai lão trước khi vào Trung Nguyên đã cho điều tra tên tuổi lai lịch của những nhân vật nổi danh trên giang hồ, nhưng hai lão chưa hề nghe thấy những danh hiệu này.

Giữa lúc ấy, bỗng đâu từ một cánh rừng gần đó có một thanh âm trầm ấm cất lên :

- Tứ vị Ma Chủ có thể nể mặt tiểu sinh mà dĩ hòa vi quý được chăng ?

Mọi người giật mình đưa mắt nhìn về phía tiếng nói. Từ trong rừng, một chàng thanh niên công tử vận y phục cực kỳ hoa lệ đang từ từ thả bước tiến ra. Chàng ta tuổi độ hai mươi bốn, hai mươi lăm, dung mạo anh tuấn, uy nghi đường bệ, phong độ tiêu sái, nghi biểu phi phàm. Theo sau chàng còn có hai người, một nam một nữ.

Từ nơi chàng công tử xuất ra một khí thế mà người đối diện phải sinh lòng kinh nể. Đại Đầu Quái, tức Vạn Ác Môn Đại Ma Chủ Ác Quán Mãn Thiên, nhã nhặn hỏi :

- Công tử danh hiệu là gì ?

Chàng công tử mỉm cười, khẽ ngâm :

"Vũ lâm chính khí

Bình trị nam phương."

Đại Đầu Quái gật gù nói :

- Thì ra là Dương huynh đệ. Chúng ta cũng là người đồng đạo. Huynh đệ đã nói thế thì chúng ta cũng nể lời huynh đệ mà tha cho chúng lần này vậy.

Nói xong, lão xoa hai tay vào nhau, rồi cúi xuống vuốt nhẹ lên mặt Nam Thần.

Một lúc sau, y khẽ cựa quậy tay chân rồi từ từ mở mắt nhìn quanh. Tứ Ma Chủ cũng đồng thời thu hồi tấm lưới và giải huyệt cho sư muội của y.

Xong đâu đó, cả bọn quay sang từ biệt chàng công tử rồi giở tuyệt kỹ khinh công phóng đi, thân pháp khinh khoái siêu tuyệt, chỉ chớp mắt là đã biệt dạng.

Bọn Đông Hải Song Tiên mắt thấy khinh thân pháp kỳ tuyệt ấy đều kinh hãi. Trước đây bọn họ vốn cho rằng cao thủ Trung Nguyên võ công có cao lắm cũng chỉ đến trình độ nào đó thôi, chứ không nghĩ sẽ có những cao nhân như vậy. Đặc biệt là chàng công tử trước mặt, tuy dáng vẻ nhã nhặn ôn hòa, nhưng từ nơi chàng ta toát lên một khí thế bất phàm, không giận mà uy, khiến người nể phục.

Sau khi bọn Vạn Ác Môn Tứ đại Ma Chủ đã khuất dạng, Đông Hải Song Tiên bước đến trước chàng công tử vòng tay thi lễ, nói :

- Đa tạ công tử đã tương trợ.

Chàng công tử mỉm cười nói :

- Cũng chỉ là chuyện nhỏ nhặt, nhị vị tiên sinh bất tất phải bận tâm.

Song Tiên lại nói :

- Bọn lão phu là Bình Giả Công Tạo và Hạ Điền Linh Mộc có ngoại hiệu là Đông Hải Song Tiên, đến từ Bản Châu Đông Doanh. Còn đây là hai đồ đệ Sơn Bản Mộ Đồ và Tuyết Nghi Phương Tử.

Chàng công tử tươi cười nói :

- Cửu ngưỡng. Cửu ngưỡng. Uy danh hiền sư đồ lừng lẫy võ lâm, tiểu sinh hâm mộ đã lâu. Nay được diện kiến thật là vạn hạnh.

Song Tiên hỏi :

- Công tử đã quá khách sáo. Chẳng hay công tử xưng hô thế nào ?

Chàng công tử khẽ mỉm cười :

- Vũ lâm chính khí, bình trị nam phương. Trong thiên hạ chỉ có một người như vậy.

Song Tiên ngẩn người, đưa mắt nhìn nhau, trầm ngâm nghĩ ngợi. Hồi lâu, cả hai lão chợt nghĩ đến một chuyện, đồng giật mình hỏi :

- Công tử phải chăng chính là ... chính là vị đại giáo chủ ở Quân Sơn.

Chàng công tử gật đầu cười nói :

- Tiểu sinh họ Dương, đơn danh thảo tự là Lâm, vừa rồi tình cờ du ngoạn qua đây, chợt nghe có tiếng động thủ nên mới tìm đến xem sao.

Sơn Bản Mộ Đồ lúc này đã đỡ sư muội đứng dậy, cùng đến bên hai vị sư phụ, dáng vẻ ủ rũ buồn rầu. Riêng Sơn Bản Mộ Đồ sắc diện ra chiều khác lạ. Y thần người hồi lâu như đang nghĩ đến một quyết định trọng đại.

Đột nhiên, y quỳ xuống dưới chân sư phụ nói với giọng buồn bã nhưng kiên quyết :

- Sư phụ. Đệ tử nay bị thảm bại, xin được tự sát để tạ tội với sư môn.

Song Tiên lặng người không biết nói sao. Theo tinh thần võ đạo Đông Doanh, người nhục bại thường tự sát để khỏi tủi nhục. Nhưng ... Sơn Bản Mộ Đồ lại là ái đồ của hai lão. Dương Lâm thấy vậy liền nói :

- Chúng ta ai lại không có lúc gặp thất bại, đáng quý là tinh thần phấn đấu vươn lên. Nếu như mỗi lần thọ bại lại tự sát thì chỉ e đất Đông Doanh rồi đây sẽ không còn một kiếm sĩ chân chính nào nữa.

Bình Giả Công Tạo gật đầu nói :

- Giáo chủ nói phải đó. Con hãy đứng lên. Đây chỉ là sơ suất nhất thời. Con hãy cố gắng phấn đấu để sau này có thể làm rạng danh sư môn.

Sơn Bản Mộ Đồ vâng dạ đứng dậy, rồi lại quay sang Dương Lâm hỏi :

- Giáo chủ xưa nay đã từng nhục bại lần nào chưa ?

Dương Lâm mỉm cười :

- Chưa.

Sơn Bản Mộ Đồ nói :

- Đối với kẻ chưa từng biết mùi thất bại như giáo chủ thì làm sao hiểu được cảm giác của kẻ thọ bại.

Dương Lâm cười nói :

- Không hẳn như vậy. Tiểu sinh chưa từng thất bại là vì biết tự lượng sức mình, những việc nào không nắm chắc thì nhất định không làm.

Sơn Bản Mộ Đồ hỏi :

- Nếu động thủ quyết đấu với ta, giáo chủ có nắm chắc hay không ?

Dương Lâm cười nói :

- Không thể nói được.

Sơn Bản Mộ Đồ gặng hỏi :

- Sao lại không thể nói được ?

Dương Lâm khẽ cười :

- Chẳng tại sao cả. Không thể nói được tức là không thể nói được.

Sơn Bản Mộ Đồ nói :

- Ta đến Giang Nam đã nghe uy danh của giáo chủ vang lừng khắp nơi, ai ai cũng đều tôn xưng giáo chủ như thần thánh. Chẳng hay giáo chủ có thể cho phép ta được lĩnh giáo cao chiêu.

Dương Lâm xua tay nói :

- Tiểu sinh vốn không thích trò chém giết, chỉ muốn chuyên tâm ôn luyện thi thư, học tập văn đạo. Hơn nữa, thượng lệnh bất khả kháng.

Hạ Điền Linh Mộc hỏi :

- Bấy lâu nay lão phu đã nghe nhiều người nói câu đó. Nhưng không hiểu nguyên ủy thế nào ? Giáo chủ có thể nói rõ hơn được không ?

Dương Lâm lắc đầu nói :

- Chuyện rất dài dòng chỉ trong ít câu thì không thể nói rõ được. Nay chư vị đã quang lâm tệ xứ, tiểu sinh xin mời chư vị một tiệc rượu để trọn tình địa chủ. Mong chư vị nể tình mà không từ chối.

Đông Hải Song Tiên thấy cũng không tiện chối từ liền cùng hai đệ tử cất bước đi theo Dương Lâm, trở lại bên bờ Trường Giang.

Trên dòng Trường Giang.

Một chiếc thuyền lớn trang hoàng lộng lẫy, đèn đuốc sáng ngời đang lững lờ trôi theo dòng nước.

Trong khoang thuyền, một chàng công tử y phục hoa lệ, phong thái uy nghi anh tuấn đang ngồi đánh cờ với một lão nhân cao lớn vận trang phục Đông Doanh. Quây quần xung quanh còn có thêm năm người nữa, gồm hai nam, hai nữ và một lão già. Đó là Dương Lâm và hai thủ hạ là Trương Thiên, Nguyên Linh Vân, cùng bốn thầy trò Đông Hải Song Tiên. Ai nấy đều tập trung tinh thần theo dõi cuộc đấu. Những quân cờ bằng ngà giáng xuống bàn chan chát.

Bỗng đâu, thân thuyền chợt chao động rất nhẹ, rồi trở lại bình thường ngay, nếu không để ý tất chẳng nhận ra. Dương Lâm cau mày hỏi :

- Tạ Hộ Pháp. Có việc chi thế ?

Liền đó, một bóng nhân ảnh từ mũi thuyền lướt vào, đến trước Dương Lâm chắp tay hành lễ, cung kính nói :

- Khải bẩm công tử gia, có lệnh dụ của lão nhân gia từ phương Bắc truyền đến.

Vừa nói y vừa kính cẩn trình lên một phong thư niêm kín. Dương Lâm cầm lấy, giở ra xem. Sau lúc ngẫm nghĩ, chàng gật đầu nói :

- Ta sẽ có cách sắp xếp. Nếu không có việc gì nữa thì huynh đệ có thể lui.

Tạ Hộ Pháp cung kính nói :

- Thuộc hạ xin cáo lui.

Vừa dứt lời thì thân ảnh chợt nhoáng lên, y đã lướt khỏi khoang thuyền ra ngoài, nhảy luôn xuống mặt nước, thi triển tuyệt kỹ Đăng Bình Độ Thủy, đạp sóng lao thẳng về phía bờ sông, thân pháp cực kỳ lăng lệ.

Đông Hải Song Tiên kinh ngạc trước thân pháp của y. Cả hai nghĩ rằng vị Dương giáo chủ này đã có thể thu phục được những thuộc hạ có võ công cao thâm như thế thì ắt hẳn bản lĩnh không thể tầm thường. Còn Đông Doanh Song Thần trước đây vẫn coi đất Trung Nguyên như chỗ không người thì nay cũng đã suy nghĩ lại.

Hạ Điền Linh Mộc nói :

- Nếu giáo chủ có việc cần phải giải quyết thì bọn lão phu không dám làm phiền.

Dương Lâm cười nói :

- Cũng không có gì quan trọng đâu. Trong thượng dụ, lão nhân gia chỉ bảo rằng vị trụ trì Đại Chiến Tự ở Tây Tạng đã thống lĩnh Bát đại Hộ Pháp của Hoàng Giáo sang Trung Nguyên gây hấn. Nếu bọn họ có đến tìm thì không cần phải nhân nhượng, cứ việc thẳng tay trừng trị. Nếu cần thì có giết chết cũng chẳng sao. Xem ra bọn họ rất khó ưa nên lão nhân gia mới truyền lệnh như thế.

Bình Giả Công Tạo nói :

- Giáo chủ phong thái uy nghi anh tuấn, tài hoa lỗi lạc phi phàm. Bọn lão phu vô cùng ngưỡng mộ.

Dương Lâm mỉm cười nói :

- Tiểu sinh tài sơ đức bạc, không dám nhận những lời khen tặng của tiên sinh.

Bình Giả Công Tạo nói :

- Giáo chủ quá khiêm nhượng rồi. Xin hỏi chẳng hay vị lão nhân gia ấy là ai thế ?

Dương Lâm lấy giọng nghiêm trang nói :

- Chính là gia sư. Hiện gia sư cùng với Lãnh thúc chấp sự ở Thánh Cung, phụng thừa thánh mệnh mà cai quản toàn giới võ lâm.

Bình Giả Công Tạo hỏi :

- Vậy cấm lệnh kia cũng là do lệnh sư ban ra.

Dương Lâm gật đầu :

- Chính là do gia sư và Lãnh thúc phụng thánh ý ban ra.

Đưa mắt nhìn bọn họ một lượt, chàng ta lại nói :

- Cũng vì cấm lệnh ấy mà Lữ huynh mới để cho hiền sư đồ đặt chân lên đất Trung Nguyên. Dưới quyền Lữ huynh có mấy chục hạm đội chia nhau kiểm soát hoàn toàn mặt biển. Nếu huynh ấy không muốn thì hiền sư đồ khó mà đến đây được. Tin tức về việc hiền sư đồ đến Trung Nguyên cũng là do huynh ấy truyền đi đấy.

Chuyện này bọn họ đã nghe ít nhiều từ miệng phân đàn chủ Tô Châu phân đàn của Bạch Giao Bang nên cũng không lấy làm lạ. Hạ Điền Linh Mộc bỗng hỏi :

- Việc đối phó với Hoàng Giáo Tây Tạng, giáo chủ định liệu lẽ nào ?

Dương Lâm nói :

- Tiểu sinh nghe nói chư vị đang ngược lên phía bắc, định tìm bọn họ động thủ tỷ đấu. Phải chăng tiên sinh muốn bản giáo nhường phần bọn họ cho chư vị ?

Hạ Điền Linh Mộc gật đầu nói :

- Chính thế. Lão phu có ý như vậy. Không biết ý giáo chủ thế nào ?

Dương Lâm mỉm cười :

- Nếu vậy thì tiểu sinh sẽ chờ tin chiến thắng của chư vị.

Hạ Điền Linh Mộc vòng tay nói :

- Bọn lão phu đa tạ giáo chủ đã nhân nhượng.

Dương Lâm khẽ cười :

- Tiên sinh bất tất phải khách sáo. Tuy thượng lệnh là thế nhưng thật ra bản giáo khó mà gặp được bọn họ, đừng nói chi đến chuyện động thủ quá chiêu.

Bình Giả Công Tạo kinh ngạc hỏi :

- Sao giáo chủ lại nói thế ?

Dương Lâm cười nói :

- Thượng lệnh đã như thế. Bọn họ đến lãnh địa của Lỗ huynh hành hung tác sự, Lỗ huynh bỏ qua cho bọn họ mới là chuyện lạ.

Bình Giả Công Tạo lại hỏi :

- Vị Lữ huynh chắc là Bang chủ Bạch Giao Bang ở Đông Hải. Còn vị Lỗ huynh kia là ai thế ?

Dương Lâm đáp :

- Thừa thánh ý, hiện võ lâm Trung Nguyên do Tam Giáo Nhất Bang chia nhau cai quản. Đông phương là vùng quản hạt của Hà huynh, giáo chủ Thiên Nhất Giáo. Tây phương là lãnh địa của Lỗ huynh, giáo chủ Bách Độc Giáo. Nam phương là vùng kiểm soát của bản giáo. Còn Bạch Giao Bang của Lữ huynh khống chế toàn vùng duyên hải và mặt biển.

Nhìn bọn họ, Dương Lâm lại mỉm cười nói :

- Hiền sư đồ nếu chậm chân thì cũng chưa chắc có thể nhìn thấy mặt bọn họ.

Hạ Điền Linh Mộc nói :

- Vậy bọn lão phu phải nhanh chân lên mới kịp. Đa tạ giáo chủ đã chỉ điểm.

Sơn Bản Mộ Đồ bỗng lẩm bẩm :

- Không biết lên phương bắc có còn gặp những chuyện như ở đây hay không ?

Bình Giả Công Tạo nhìn đệ tử, rồi hỏi Dương Lâm :

- Giáo chủ. Không biết những nhân vật thế nào mới phải tuân theo cấm lệnh. Lão phu nhận thấy dường như bọn Vạn Ác Ma Chủ không ngại kháng lệnh.

Dương Lâm gật đầu nói :

- Những nhân vật được liệt vào hàng Tản Nhân tuy không nắm giữ trọng quyền, nhưng được tiêu dao tự tại, chỉ có thánh ý mới ước thúc bọn họ được.

Ngẫm nghĩ giây lát, Dương Lâm lại nói tiếp :

- Đối với võ lâm Trung Nguyên, cấm lệnh lần này chỉ có ảnh hưởng đối với Tam Giáo Nhất Bang và các bang hội giáo phái thống thuộc, cùng quần hào tam sơn ngũ nhạc, giang hồ tứ hải chịu ảnh hưởng của những thế lực này. Còn Cửu đại môn phái và bọn quần hào Hắc Bạch lưỡng đạo không phải chịu sự ước thúc. Và ở phương bắc, đặc biệt là vùng Trung Châu, lực lượng của bọn họ lại rất đông đảo.

Bình Giả Công Tạo hỏi :

- Tại sao bọn họ không cần tuân giữ cấm lệnh.

Dương Lâm nói :

- Bọn họ xưa nay vẫn luôn ngông nghênh ngạo mạn, tự cao tự đạo, tự xem mình là danh môn chính phái và cho người khác là tà ma ngoại đạo. Có lẽ thánh ý muốn bọn họ phải hứng chịu vài phen kiếp nạn để rèn giũa bớt tính ngông cuồng tự phụ kia đi.

Hạ Điền Linh Mộc hỏi :

- Lão phu nghe giáo chủ nhiều lần nhắc đến thánh ý, vậy chẳng hay thánh ý là của ai thế ?

Dương Lâm nói với giọng trang trọng :

- Thánh ý tức là thiên cơ, thiên mệnh, đương nhiên là của đấng toàn năng.

Nghe như hiểu mà không hiểu, lão nhìn qua cửa sổ, thấy trời đã rạng bình mình, liền nói :

- Giờ cũng đã rạng sáng, bọn lão phu xin giáo chủ cho phép được cáo từ.

Dương Lâm mỉm cười nói :

- Cũng không cần phải gấp như thế. Chư vị hãy nán lại giây lát để tiểu sinh bày tiệc tiễn hành.

Hạ Điền Linh Mộc nói :

- Bọn lão phu phải lên đường cho sớm. Thịnh tình của giáo chủ bọn lão phu xin tâm lĩnh.

Nói đoạn, lão đứng dậy định đi ra mũi thuyền. Bình Giả Công Tạo cùng hai ái đồ cũng đều đứng cả dậy. Dương Lâm vội nói :

- Khoan đã. Mong chư vị nán lại giây lát.

Hạ Điền Linh Mộc quay lại hỏi :

- Giáo chủ gọi lại chẳng hay có việc chi chăng ?

Dương Lâm mỉm cười khẽ vỗ tay ba tiếng. Từ khoang sau, một thiếu nữ bước ra, trên tay nàng là một chiếc mâm phủ lụa vàng. Thiếu nữ bưng mâm có phủ mảnh lụa kia cung kính dâng lên trước mặt bọn Bình Giả Công Tạo. Dương Lâm mỉm cười nói :

- Tiểu sinh xin tặng chư vị chút quà mọn gọi là lễ sơ kiến, mong chư vị nhận cho. Sau này hy vọng chúng ta còn có dịp tái hội.

Hạ Điền Linh Mộc vừa định mở lời từ chối thì Dương Lâm đã nói :

- Chúng ta tuy mới gặp nhau lần đầu nhưng đã như người thân thiết. Chư vị không nên quá khách sáo. Đây chỉ là chút quà mọn, chẳng quý báu gì.

Bình Giả Công Tạo đưa tay giở mảnh lụa ra. Trên mâm đặt một mảnh lụa trắng được xếp ngay ngắn. Lão liền cầm lấy, mở ra xem. Trên mảnh lụa có hàng chữ triện, nét chữ sắc sảo của bậc danh gia :

"Hán Thư viết :

Việc đáng phải làm thẳng tay mà không làm thẳng tay thì thường thất bại."

Ngay dưới hàng chữ trên là khẩu quyết luyện một chiêu kiếm có tên là "Vô Tình kiếm quyết".

Lão cầm mảnh lụa mà hai tay run run. Lão không bấn loạn tâm thần sao được, bởi chiêu kiếm kia vô cùng huyền diệu, mà cũng tàn độc ghê gớm. Một kẻ suốt đời say mê kiếm thuật như lão, quả thật không sao cầm lòng được.

Hạ Điền Linh Mộc và hai đệ tử cũng xúm lại xem. Bọn họ đều là những nhân vật kiếm thuật cao siêu, vừa vào Trung Nguyên đã hạ sát không biết bao nhiêu cao thủ võ lâm, thế mà giờ đây nhìn pho "Vô Tình kiếm quyết" cũng không khỏi lạnh người. Quả là một chiêu kiếm đặc dị.

Hồi lâu, Bình Giả Công Tạo ngẩng lên nhìn Dương Lâm, run giọng nói :

- Giáo chủ. Vật này ...

Dương Lâm mỉm cười nói :

- Vật mọn chẳng đáng chi. Tiểu sinh xin tặng chư vị. Hy vọng chư vị không từ chối.

Bình Giả Công Tạo nghĩ ngợi giây lát, rồi nói :

- Thế thì bọn lão phu xin đa tạ giáo chủ. Sau này có việc chi cần đến, xin giáo chủ cứ nói với bọn lão phu một tiếng.

Dương Lâm cười nói :

- Không dám. Chư vị khách sáo quá rồi.

Đoạn chàng ra lệnh cho thủy thủ áp thuyền vào bờ. Đông Doanh Song Thần nhảy lên bờ trước. Đông Hải Song Tiên chắp tay vái chào Dương Lâm rồi mới thủng thỉnh theo sau. Dương Lâm nói vọng theo :

- Lần sau ghé thăm Giang Nam, chư vị hãy đến Quân Sơn một chuyến. Bản giáo luôn mở rộng cửa đón mời.

Tuyết Nghi Phương Tử quay lại nhìn Dương Lâm một lát, rồi mới chầm chậm bước đi. Chàng đứng trên thuyền nhìn theo, khẽ ngâm mấy câu :

"Dương Tử Giang đầu dương liễu xuân

Dương hoa sầu sát độ giang nhân

Tử thanh phong địch lưu đình vãn

Quân hướng Tiêu Tương, ngã hướng Tần."

Vầng dương vừa ló dạng. Mặt sông phản chiếu ánh hồng rực rỡ như một giải lụa hồng trải dài tít tắp. Muôn nghìn tia nắng chiếu sáng lấp lánh. Cảnh quan tuyệt mỹ dễ làm say lòng bậc thi nhân.

Hồi 28

Bắc tuần hộ giá tam bách hạm

Hải thượng cứu nguy nhị lục nhân

________________________________________

Lại nói, Hoạt Tài Thần Gia Cát Ngọc cùng Tứ đại Thị Nữ hộ giá Bạch Thiếu Huy xuôi dòng Trường Giang ra biển. Xung quanh Vạn Tú Lâu Thuyền có tám chiếc đại thuyền vũ trang hạng nặng túc trực tuần tiễu. Vì địa phận Trường Giang thuộc vùng ảnh hưởng của Bài Giáo nên Dương Lâm đã phái thủ hạ đến hộ giá.

Tuấn Nhi cũng theo chàng tuần du. Sau mấy ngày nghỉ lại tại Hy Văn Thư Trang của Gia Cát Tài Thần, các dược liệu cần dùng để chữa trị cho Tuấn Nhi đã được tìm đủ. Do đó không cần phải về cung nữa.

Thuyền lớn vững vàng rẽ sóng lướt nhanh.

Những con sóng luân phiên vỗ vào mạn thuyền bì bõm. Thỉnh thoảng lại có những cơn gió nhẹ thoảng qua làm mặt sông gợn sóng lăn tăn.

Bạch Thiếu Huy cùng Gia Cát Ngọc và bọn Hoa Nhi ngồi trong khoang thuyền uống trà chuyện vãn, ngắm phong cảnh hai bên bờ sông qua cửa sổ khoang thuyền.

Tuấn Nhi ngồi bên cạnh chàng lắng nghe mọi người nói chuyện. Trước mặt đầy kẹo bánh, nhưng cậu bé mải nghe mọi người nói chuyện, cứ cầm mãi trên tay mà không ăn. Chỉ là những câu chuyện đông tây thế sự, nhưng với cậu bé thì rất mới lạ khiến cậu bé nghe rất say mê.

Thấy cậu bé cầm mãi phong bánh trên tay, Bạch Thiếu Huy choàng tay ôm cậu bé vào lòng, cười nói :

- Hài tử ăn bánh đi.

Cậu bé đỏ mặt, đưa phong bánh lên nói :

- Điện hạ ăn với hài nhi nhé.

Bạch Thiếu Huy khẽ cười, cầm lấy phong bánh, bẻ một miếng nhỏ ăn, phần còn lại đút cho cậu bé ăn. Được chàng quan tâm chăm sóc, cậu bé cảm thấy vô cùng hạnh phúc. Nhưng rồi thấy bọn Hoa Nhi nhìn mình cười, cậu bé lại ngượng ngùng, cúi mặt nói :

- Hài nhi lớn rồi. Hài nhi tự ăn được ạ.

Bạch Thiếu Huy mỉm cười, xoa đầu cậu bé nói :

- Hài tử ngoan lắm.

Đoạn chàng trao phong bánh cho cậu bé. Ăn được mấy miếng, cậu bé lại nói :

- Điện hạ, mọi người nói chuyện nữa đi ạ. Hài nhi thích nghe chuyện.

Gia Cát Ngọc cười nói :

- Thiếu quân theo điện hạ học được bao nhiêu thi phú rồi, đọc nghe thử xem. Thiếu quân mà đọc được một bài thơ hay, lão phu sẽ kể cho thiếu quân nghe một chuyện lạ.

Cậu bé ngước mắt nhìn Bạch Thiếu Huy. Chàng mỉm cười nói :

- Hài tử thử ngâm một đoạn cũng được.

Cậu bé khẽ vâng dạ, nghĩ ngợi một lúc rồi ngâm nhỏ :

"Thảo sắc thanh thanh liễu sắc hoàng

Đào hoa lịch loạn lý hoa hương

Đông phong bất vị xuy sầu khứ

Xuân nhật thiên năng sử hận trường."

Tạm dịch :

Sắc cỏ xanh xanh sắc liễu vàng

Hoa đào nở loạn, hoa lý thơm

Gió đông chẳng thổi sầu bay hết

Xuân tới còn gieo nỗi hận trường.

Giọng ngâm trong trẻo của tuổi ấu thơ nghe thật hay. Nhưng sắc diện cậu bé lại không được vui, thanh âm trầm ấm cũng lẫn chút nét buồn. Bạch Thiếu Huy ôm cậu bé vào lòng, dịu dàng hỏi :

- Hài tử vẫn còn nhớ chuyện ấy ư ?

Cậu bé gục đầu vào người chàng, khẽ nói :

- Điện hạ. Hài nhi ... Đến đất Kim Lăng hài nhi lại nhớ đến họ Chu. Hài nhi không thích họ Chu.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Người cũng có kẻ này người khác. Hài tử không nên ghét tất cả.

Cậu bé cúi mặt nói :

- Nhưng ... Quả thật hài nhi không thích họ Chu tí nào cả. Bọn họ khó ưa quá.

Gia Cát Ngọc đỡ lời :

- Điện hạ. Tìm một người tốt trong họ Chu e rằng còn khó hơn tìm kim đáy nước. Thiếu quân không thích bọn họ cũng không có chi khó hiểu.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Xem ra khanh cũng rất bất mãn đối với họ Chu.

Gia Cát Ngọc nói :

- Điện hạ. Họ Chu xem thiên hạ như của riêng. Trên từ Chu đế cho đến đám con cháu của y đều chẳng khác gì nhau, đều đố kỵ người tài, không muốn ai hơn mình. Mà nếu chỉ có thể thôi thì cũng còn đỡ. Kẻ nào cũng ham hưởng thụ, thích vơ vét mới khổ cho dân. Chỉ cần xem bọn Chu Triệu Long, Chu Bội Hữu cũng đủ biết.

Bạch Thiếu Huy gật đầu :

- Bọn chúng quả là những kẻ không ra gì.

Gia Cát Ngọc thở dài :

- Kim Tài Thần so với thần thì may mắn hơn nhiều vì đất Thiểm Tây không có gã họ Chu nào, mà Tổng đốc Thiểm Tây lại là biểu đệ của lão.

Ngừng một lúc, lão lại thở dài, nói thêm :

- Trước đây Thẩm Vạn Tam xây cho triều đình một nửa thành Kim Lăng, tuy cũng có lòng tốt nhưng cũng là khoe của nên đã rước họa vào thân.

Hoa Nhi nói :

- Tiên sinh nói chẳng sai. Chẳng biết gã họ Thẩm đó nghĩ sao nữa. Khoe của với một kẻ hay đố kỵ như Chu Nguyên Chương, mang họa là phải.

Gia Cát Ngọc lại nói :

- Vì vậy mà thần phải luôn thận trọng giao tế, khôn khéo giữ mình mới còn yên ổn cho đến ngày nay. Nhưng cũng chỉ là tạm thời. Tương lai thật không dám nói chắc. Cũng may là thần đã có chuẩn bị, di dời hết tài sản đi nơi khác, ở Kim Lăng chỉ còn Vạn Tú Hoa Viên và Hy Văn Thư Trang. Nếu có sự gì thì cũng không đến nỗi mất hết. Trước giờ thần cũng chưa bao giờ vào thành Kim Lăng.

Bạch Thiếu Huy khẽ thở dài. Tuấn Nhi sợ chàng không vui, cố ý nói sang chuyện khác :

- Gia Cát tiên sinh. Đến phiên tiên sinh kể chuyện rồi đó. Phải là chuyện kỳ lạ nhé.

Gia Cát Ngọc bật cười, nói :

- Được thôi. Tất nhiên phải là chuyện kỳ lạ rồi.

Tuấn Nhi giục :

- Tiên sinh mau kể đi. Kể đi.

Gia Cát Ngọc vuốt râu nghĩ ngợi, như để sắp xếp lại câu chuyện. Sau đó, lão khề khà kể :

- Trong Hy Văn Thư Trang có một hầm rượu lớn để cung cấp cho các tửu lâu ở Vạn Tú Hoa Viên. Ở đấy có hàng trăm loại danh tửu với hơn vạn cân rượu.

Tuấn Nhi nói :

- Hơn vạn cân rượu tuy có nhiều thật, nhưng so với quy mô của Vạn Tú Hoa Viên thì có đáng gì đâu, sợ chẳng đủ dùng trong mấy ngày. Đúng là chuyện lạ thật đấy, nhưng chẳng thú vị chút nào.

Gia Cát Ngọc tủm tỉm cười nói :

- Không phải. Không phải. Trước đây hầm rượu trong trang lớn hơn thế nhiều. Nhưng vì tình hình phức tạp, lão phu đã di dời đi khỏi Kim Lăng, chỉ để lại bấy nhiêu. Khi nào gần hết mới lại vận chuyển đến.

Đoạn lão chợt hỏi :

- Thiếu quân có nhớ lão tửu quỷ Thần Hành Túy Khất hay không ?

Tuấn Nhi gật đầu :

- Nhớ chứ. Nhớ chứ. Lão ta thế nào ?

Gia Cát Ngọc nói :

- Khi lão ta mang thơ đến, lão phu đãi lão như thượng khách. Nghe nói trong trang có một hầm rượu lớn, lão liền chạy ngay đến đó, chiếm luôn hầm rượu, không cho ai vào. Nghĩ đến lời hứa của thiếu quân, lão phu cũng để mặc lão ta. Đúng một tháng sau, lão phu mới xuống hầm rượu gọi lão lên. Thiếu quân có biết không ? Chỉ trong một tháng mà lão ta đã uống sạch cả kho rượu hơn vạn cân. Tính ra mỗi ngày lão uống hết gần bốn trăm cân rượu.

Tuấn Nhi tròn mắt nói :

- Ghê thế à ? Đến bốn trăm cân rượu một ngày, bụng đâu mà chứa cho hết chứ ? Vậy là Tuấn Nhi đã làm cạn kho rượu của tiên sinh rồi.

Hoa Nhi hấp háy mắt cười nói :

- Chuyện thật như thế chứ ? Khó tin quá.

Gia Cát Ngọc cười hì hì :

- Đương nhiên là không thật rồi.

Tuấn Nhi bật cười nói :

- Tiên sinh trêu Tuấn Nhi rồi.

Bạch Thiếu Huy khẽ cười. Chàng đưa mắt nhìn qua cửa sổ khoang thuyền ngắm phong cảnh hai bên bờ. Tuấn Nhi dựa vào người chàng, ăn một chiếc kẹo đặc sản của Giang Nam mà ở phương Bắc không có.

Lúc này đang độ đương xuân, cành non lộc mới, lá xanh mơn mởn, cây cỏ tốt tươi. Cảnh sắc nên thơ tuyệt mỹ có thể khiến tao nhân mặc khách nảy sinh thi hứng.

Nhưng ánh mắt Bạch Thiếu Huy chợt dừng lại ở những mái nhà xiêu vẹo, những túp lều rách nát nằm dọc hai bên bờ sông. Đôi mày chàng hơi khẽ cau lại. Chàng trầm ngâm hồi lâu, rồi bỗng thở dài.

Tuấn Nhi ngạc nhiên, ngồi thẳng lên, hỏi :

- Điện hạ. Sao thế ạ ? Có phải hài nhi đã làm điện hạ phiền lòng ?

Bạch Thiếu Huy ôm cậu bé vào lòng, nói :

- Hài tử ngoan lắm. Không có gì đâu. Quả nhân đang nghĩ về chính sự.

Gia Cát Ngọc hiểu tâm ý của chàng, liền nói :

- Hiện nay Chu đế sống ngày càng xa hoa trụy lạc, chính lệnh hà khắc, tàn hại công khanh. Các đại thần ai có khí tiết thì trả ấn từ quan. Quan lại trong triều đầy rẫy kẻ gian nịnh. Bọn tham quan ô lại các nơi ra sức bòn rút của cải bách tính để cung đốn cho triều đình, khiến bách tính lầm than, lương dân đói khổ. Cũng có không ít lương dân bách tính vì tình cảnh bức bách mà trở thành cường sơn thảo khấu. Nếu cứ tiếp tục thế này, không chừng sẽ sinh biến loạn.

Bạch Thiếu Huy lại cau mày. Những ngón tay trắng muốt khẽ nhịp trên mặt bàn. Tuấn Nhi thấy vậy thì rất ngạc nhiên, ngước nhìn chàng chăm chú.

Gia Cát Ngọc theo phụng sự chàng đã lâu, biết ngay rằng chàng lại sắp có một quyết định trọng đại có quan hệ đến đại cuộc, liền nói thêm :

- Tuy vậy, quan lại địa phương chẳng phải không còn người tốt. Như vùng Giang Lăng, Tín Dương dân chúng tuy còn nghèo khó, nhưng cũng không đến nỗi cơ cực đói khổ như ở nơi đây. Chính lệnh ngày nay quá hà khắc. Sưu thuế cũng cao. Chỉ khi nào chính sự khá hơn thì bách tính mới có thể an cư lạc nghiệp được.

Bạch Thiếu Huy mỉm cười :

- Những quan viên nơi đó chắc là bằng hữu chi giao của khanh.

Gia Cát Ngọc nói :

- Tuân thượng ý của tiên vương, thần rất thận trọng trong giao kết bằng hữu. Bọn họ không phải là bằng hữu chi giao gì của thần, nhưng cũng có ít nhiều quan hệ trong việc kinh doanh. Thời nay, những người nào làm quan mà không đòi hối lộ thì đã có thể xem là phụ mẫu chi dân rồi.

Ngừng lời giây lát, lão khẽ buông một tiếng thở dài, đoạn nói thêm :

- Vùng quanh kinh đô chịu ảnh hưởng trực tiếp của triều đình nên ... bách tính khó tránh khỏi cảnh lầm than. Còn ở các địa phương xa kinh thành, triều đình khó quản lý chặt chẽ. Những quan viên địa phương nếu biết lo cho dân thì bách tính được nhờ, còn nếu là tham quan ô lại thì dân chúng càng thêm đói khổ.

Bạch Thiếu Huy hỏi :

- Tổng đốc Phụng Dương giờ đây thế nào rồi ?

Gia Cát Ngọc nói :

- Y cũng là người khá, hành sự rất đắc lực. Gần đây, y có đến chỗ thần vài lần. Nhưng gã Án Sát Sứ Chu Triệu Long thường ỷ thế dòng dõi hoàng tộc mà bức hiếp dân lành, coi thường quan viên địa phương nên tình hình vẫn chưa cải thiện được mấy.

Bạch Thiếu Huy hỏi :

- Gã ta lộng hành đến thế ư ?

Gia Cát Ngọc nói :

- Đất An Huy cận kề Kim Lăng, gã ta ỷ thế hoàng tộc, còn lộng hành hơn cả gã Chu Bội Hữu ở Sơn Đông nữa. Chính thần cũng còn bực mình, nói chi người khác. Hoàng Thanh Chương rất muốn trừ gã, nhưng chưa có cơ hội.

Bạch Thiếu Huy gật đầu nói :

- Gã ta lộng hành như thế, chắc sẽ có nhiều hành vi sai trái. Chư khanh hãy điều tra những hành vi phạm pháp của hắn rồi công bố rộng rãi cho mọi người biết để tạo dư luận. Sau đó tìm thời cơ mà trừ đi. Nhớ hành động cho thật tinh gọn, tránh làm kinh động đến kinh thành để khỏi sinh chuyện phiền phức. Có thể phối hợp với Bài Giáo và Huyền Đô Quan để giải quyết việc này một cách suôn sẻ.

Gia Cát Ngọc cung kính tuân chỉ. Tuấn Nhi chợt nói :

- Còn gã Chu Đại Hữu ở Sơn Đông nữa ? Có thể trừ gã luôn được không ?

Bạch Thiếu Huy nói :

- Việc ấy hài tử cứ yên tâm. Kim khanh gia đã có sắp xếp. Hiện hắn đang thọ trọng bệnh phải về Kim Lăng cho thái y chữa trị, chẳng còn ở Sơn Đông nữa đâu.

Tuấn Nhi nói :

- Thế thì hay quá. Cho đáng đời gã.

Bạch Thiếu Huy nhìn ra cửa sổ. Trận mưa xuân vẫn còn chưa ngớt hạt. Khắp nơi bao phủ một màu trắng xóa. Dưới làn mưa xuân, cây cối tươi xanh mơn mởn. Chàng khẽ thở dài :

- Một trận mưa rào rửa trôi cát bụi, cành non lộc biếc nhân đó vươn lên, cỏ cây hoa lá đua hương khoe sắc. Có lẽ ... phải thế thôi.

Gia Cát Ngọc liền hành đại lễ :

- Điện hạ anh minh thần vũ, uy chấn vạn phương. Thần kính cẩn cung nghinh thánh ý.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Khanh hãy bình thân. Chu Nguyên Chương giờ đây phúc phần đã mãn, con cháu vì thế mà chẳng được nhờ. Sau khi y chết, cõi Trung Nguyên sẽ phát sinh biến loạn vì cuộc tranh ngôi. Ngay từ lúc này, các khanh phải chuẩn bị sẵn sàng để đối phó với sự kiện này.

Gia Cát Ngọc cung kính hỏi :

- Chẳng hay điện hạ định giao chính sự cho ai ?

Bạch Thiếu Huy trầm ngâm giây lát, mới nói :

- Trong Chu tộc mà còn có người đủ khả năng đảm đương chính sự, sửa sang triều chính thì tốt hơn hết. Như thế có thể tránh khỏi khiến cho thiên hạ đại loạn. Không thì giao chính sự cho họ khác cũng được. Để đến lúc đó xem tình hình thế nào rồi sẽ liệu sau.

Lúc này, từ bên ngoài có tiếng nói sang sảng vang lên :

- Thần, Bài Giáo tọa hạ, lĩnh Hộ pháp Nhạc Mẫn, xin được triệu kiến.

Bạch Thiếu Huy khẽ gật đầu. Hoa Nhi phụng ý cao giọng truyền :

- Điện hạ ban chỉ tuyên triệu Nhạc Hộ pháp.

Lập tức có một bóng người nhẹ nhàng phi thân lên thuyền rồi nghiêm cẩn bước vào khoang, hành đại lễ :

- Điện hạ anh minh thần vũ, uy chấn vạn phương.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Nhạc khanh gia hãy bình thân.

Nhạc Mẫn tạ ân đứng dậy. Bạch Thiếu Huy hỏi :

- Nhạc khanh gia. Có việc chi thế ?

Nhạc Mẫn chắp tay kính cẩn nói :

- Khải tấu điện hạ. Thuyền đã sắp ra đến Đông Hải. Hiện Bang chủ Bạch Giao Bang đang thống lĩnh thủ hạ chờ nghênh giá tại cửa sông cách nơi đây gần mười dặm. Xin điện hạ ban thánh dụ.

Bạch Thiếu Huy gật đầu :

- Khanh hãy cho thuyền đi chậm lại và truyền dụ của quả nhân triệu Lữ khanh gia đến đây.

Nhạc Mẫn phụng chỉ lui ra. Chỉ nửa khắc sau, đã nghe thấy tiếng sóng biển vỗ ì ầm. Một bóng người nhẹ nhàng hạ thân trước mũi thuyền, rồi kính cẩn bước vào khoang, cung kính hành đại lễ :

- Thần, Bang chủ Bạch Giao Bang Lữ Gia, xin tham kiến điện hạ, cầu ngọc thể vạn an.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Lữ khanh gia hãy bình thân.

Lữ Gia vâng dạ tạ ân, đứng dậy chắp tay nghiêm cẩn chầu hầu. Bình thường y tính phóng khoáng, không sợ trời, không sợ đất. Nhưng khi đứng trước Bạch Thiếu Huy, y không khỏi có thái độ khép nép sợ sệt. Uy thế của chàng thật lớn.

Nhìn y một lượt, chàng mỉm cười nói :

- Quả nhân cần đi lên phương bắc, khanh hãy lo liệu chuẩn bị mọi sự.

Lữ Gia cung kính nói :

- Khải tấu điện hạ. Thần đã điều động hai mươi hạm đội theo hộ giá. Mọi sự thần đều đã thu xếp ổn thỏa, xin điện hạ cứ an tâm.

Bạch Thiếu Huy mỉm cười nói :

- Đâu cần phải làm rầm rộ như thế.

Gia Cát Ngọc nói :

- Hiện nay tình hình vẫn còn phức tạp, chưa được yên ổn cho lắm. Bọn quan binh thường hay ỷ thế làm càn, cẩn thận như thế mới phải.

Đoạn lão đứng dậy nói :

- Kính mong điện hạ bảo trọng ngọc thể. Thần xin phép được cáo lui.

Bạch Thiếu Huy gật đầu nói :

- Khanh hãy về Kim Lăng lo liệu mọi việc.

Gia Cát Ngọc kính cẩn tuân chỉ, đoạn quay sang Lữ Gia cười bảo :

- Việc hộ giá lão phu xin giao lại cho Lữ bang chủ lo liệu đấy.

Nói rồi lão ra ngoài, xuống thuyền của Bài Giáo, ngược dòng Trường Giang trở lại Kim Lăng. Còn Vạn Tú Lâu Thuyền tiếp tục rẽ sóng ra khơi.

Sau khi đội thuyền của Bài Giáo rút lui, lập tức có hơn trăm chiến thuyền từ bốn phía kéo đến dàn bày xung quanh lâu thuyền hộ giá.

Đoàn thuyền rầm rộ hướng thẳng lên phương bắc.

Sau khi Gia Cát Ngọc đã đi rồi, Bạch Thiếu Huy bảo Lữ Gia ngồi vào chỗ của lão, đoạn hỏi :

- Công việc hiện nay thế nào ?

Lữ Gia cung kính nói :

- Khải tấu điện hạ. Mọi sự đều diễn ra hết sức thuận lợi. Bạch Giao Bang hiện đã kiểm soát toàn vùng Hoàng Hải, Bột Hải. Ba mươi sáu đảo, bảy mươi hai động, cùng mấy chục bang hội giáo phái chuyên hoạt động trên mặt biển cũng đều đã quy thuận dưới cờ. Tổng đàn Bạch Giao Bang hiện đang đóng tại Ngân Ba Đảo.

Ngần ngừ giây lát, y mới rụt rè nói :

- Các huynh đệ muốn xây dựng tại Ngân Ba Đảo một tòa vương cung và tôn thần lên ngôi vương. Không biết thánh ý thế nào ?

Bạch Thiếu Huy khẽ mỉm cười. Lữ Gia hoang mang, cúi đầu nói :

- Thần cũng biết việc xưng vương là có hơi quá đáng. Nhưng ... nhưng các huynh đệ đều muốn thế.

Bạch Thiếu Huy cười nói :

- Việc xưng vương nào đã đáng gì. Quả nhân phong cho khanh làm Đông Hải Bá chủ, được dùng cổn miện long bào theo nghi vệ thiên tử. Ngoài ra, khanh có thể xem các đảo phụ thuộc nơi nào có thực lực tương đối, phong vương cho họ để kiến lập đảo quốc mà làm chư hầu.

Không ngờ lại được hơn cả mong đợi, Lữ Gia hớn hở phục lạy tung hô. Bạch Thiếu Huy lại phán :

- Khanh hãy kiến lập cung điện tại Ngân Ba Đảo, dùng làm đại bản doanh cho Đông Hải Bá chủ. Quả nhân ban cho tên là Trường Xuân Cung.

Lữ Gia lại phục lạy tạ ân. Bạch Thiếu Huy truyền bình thân, đoạn hỏi :

- Còn về cơ cấu tổ chức của Bạch Giao Bang hiện nay thế nào ?

Lữ Gia cung kính nói :

- Khải tấu điện hạ. Bang chúng của Bạch Giao Bang được chia thành Ngũ lộ là Hồng lộ, Hoàng lộ, Thanh lộ, Hắc lộ và Bạch lộ. Dưới bang chủ có Tam đại Hộ pháp, Ngũ lộ Hương chủ. Hắc Bạch nhị lộ phụ trách những phần việc trên đất liền, được chia thành các phân đàn, bố trí khắp các thành thị ven biển và dọc hai bên bờ hạ lưu sông Hoài và sông Dương Tử. Hồng lộ, Hoàng lộ và Thanh lộ hoạt động trên biển, được tổ chức thành ba mươi hạm đội. Mỗi hạm đội có bốn chiếc hải thuyền cỡ lớn, mười thuyền nhỏ và một khoái chu tuần thám, do một vị thống lĩnh chỉ huy. Các hạm đội chia nhau khống chế toàn vùng Hoàng Hải và Bột Hải.

Bạch Thiếu Huy khẽ gật đầu, hỏi tiếp :

- Khanh có thu phục những cao thủ độc hành hoạt động trong vùng hay không ?

Lữ Gia tâu :

- Khải tấu điện hạ. Việc ấy thần luôn cho thực hiện thường xuyên, liên tục. Ngoài ra thần còn tích cực thu nạp thêm bang chúng để khuếch trương thế lực. Hiện nhân số Bạch Giao Bang đã tăng thêm gần vạn người.

Bạch Thiếu Huy hài lòng, phán :

- Tốt lắm. Với nhân số đã tăng thêm đó, khanh hãy tổ chức thành ba lộ nữa, tạm gọi là Bắc lộ, Trung lộ và Nam lộ. Địa bàn hoạt động phân lại như sau : Bắc lộ phụ trách vùng Bột Hải, Trung lộ phụ trách vùng Hoàng Hải và Nam lộ phụ trách vùng Nam Hải. Còn Hồng lộ, Hoàng lộ và Thanh lộ sẽ cho ra hoạt động ở những vùng biển xa hơn, như vùng biển phụ cận Cao Ly, Đông Doanh hay vùng Nam Dương chẳng hạn. Việc đóng thêm chiến thuyền cỡ lớn, trang bị vũ khí hạng nặng, Gia Cát khanh gia sẽ giúp cho.

Lữ Gia cung kính vâng dạ, rồi vội đi ngay ra ngoài truyền lệnh. Thánh chỉ đã ban ra thì đương nhiên phải nhanh chóng thi hành.

Hồi 29

Tây Sơn lạc nguyệt lâm thiên trượng

Đông hải tinh vân phủng cấm vi

________________________________________

"Non tây trăng xẻ cao nghìn trượng

Đông hải mây quang cuốn điện trời."

Lại nói, đoàn chiến thuyền đến hơn ba trăm chiếc dàn ra trải dài đến trên mười dặm, rầm rộ tiến thẳng về phương Bắc. Thủy thủ trên thuyền đều cung kiếm sẵn sàng như sắp lâm trận. Những chiếc Khoái chu đi khá xa đội hình làm nhiệm vụ tuần thám liên lạc.

Từ Soái thuyền, một hồi tù và rúc lên lanh lảnh.

Ngay sau đó, tiếng tù và từ những chiếc Đại chu nổi lên đáp lại. Ở tất cả chiến thuyền, bóng người lập tức biến mất, chỉ còn thấy cung tiễn chĩa ra tua tủa, nhiều mũi tên còn gắn theo hỏa dược dùng để đốt thuyền địch.

Ba hồi trống lớn lại nổi lên ầm ầm như sấm động, át cả tiếng sóng vỗ vào mạn thuyền. Liền đó, khắp nơi đều nghe dậy lên tiếng reo hò cùng tiếng trống trận nổi ầm ầm như đang diễn ra một trường thủy chiến.

Các chiến thuyền chạy ngang rẽ dọc, tản ra ra rồi vây lại, bày thành trận thế hoàn chỉnh. Thuyền lớn thuyền nhỏ xen kẽ hỗ trợ cho nhau.

Sau một lúc, tiếng chiêng lại khua dập dồn. Cung tiễn được thu về, thủy thủ xuất hiện trên sàn thuyền. Các hoạt động trở lại như lúc bình thường.

Tất cả các hành động đều diễn ra hết sức nhịp nhàng chứng tỏ thủy thủ của các hạm đội đã được huấn luyện chu đáo thường xuyên.

Gió biển nhẹ thổi mơn man. Thuyền băng băng rẽ sóng tung bọt nước trắng xóa.

Bạch Thiếu Huy đứng trên đài chỉ huy của Soái thuyền quan sát cuộc tập trận. Đứng sát bên chàng là Tuấn Nhi. Trước khung cảnh trang trọng uy nghiêm, cậu bé không dám lên tiếng, chỉ lặng lẽ đứng nép bên chàng nhìn mọi sự với vẻ thích thú. Sau lưng là Lữ Gia và bọn Hoa Nhi. Chàng ngắm nhìn quang cảnh xung quanh với vẻ hài lòng.

Ngắm nhìn đoàn chiến thuyền thêm một lúc nữa, chàng quay sang Lữ Gia khen ngợi :

- Các hạm đội của khanh đều thiện chiến, hành động nhịp nhàng, hiệu lệnh nghiêm minh. Khả năng chiến đấu như thế là tốt lắm.

Lữ Gia cúi đầu tạ ân, sắc mặt hớn hở có vẻ đắc ý. Sau một lúc, Bạch Thiếu Huy lại hỏi :

- Nếu thuyền địch cũng sử dụng hỏa công thì sao ? Trên thuyền có đủ phương tiện cứu hỏa chứ ?

Lữ Gia cung kính tâu :

- Khải tấu điện hạ. Gần đây xưởng hỏa khí của Gia Cát Tài Thần đã dựa theo bí quyết độn thuật của người Đông Doanh mà chế ra một loại hỏa mù có tác dụng chữa cháy rất tốt. Khi đốt lên, khói mù bốc lên rất mạnh, lan ra đến đâu thì lửa ở đó không thể cháy được nữa. Tất cả các chiến thuyền đều được trang bị loại hỏa mù này.

Bạch Thiếu Huy cau mày hỏi :

- Thứ hỏa mù đó có hại cho người không ?

Lữ Gia tâu :

- Khải tấu điện hạ. Hỏa mù có hai loại. Một loại hơi loãng chỉ dùng để chữa cháy. Thứ này gần giống loại khói mù mà bọn thích khách thường sử dụng khi muốn đào tẩu, không gây hại. Còn loại kia thì có thể khiến người ngạt thở dẫn đến ngất xỉu, nhưng nếu không tiếp xúc lâu với nó thì cũng không nguy hiểm đến tính mạng. Nó cũng là một thứ vũ khí dùng để bắt sống kẻ địch rất hiệu quả. May mắn là gần đây Miêu Cương có cung cấp một loại dược liệu, nếu đem tẩm vào khăn, khi lâm trận, chỉ cần thấm ướt khăn rồi đắp lên mặt là có thể cầm cự được với loại hỏa mù này. Nếu không thì thần cũng không dám mạo hiểm sử dụng nó.

Bạch Thiếu Huy lại hỏi :

- Dự trữ lương thực, nước uống trên mỗi thuyền có thể dùng được trong bao lâu ?

Lữ Gia nói :

- Khải tấu điện hạ. Dự trữ lương thực có thể sử dụng được một năm. Nhưng nước uống chỉ đủ dùng trong bốn tháng.

Bạch Thiếu Huy gật đầu nói :

- Vậy là chiến thuyền có thể hoạt động liên tục trong bốn tháng mà không cần tiếp tế. Như thế cũng tốt lắm rồi.

Lữ Gia nói :

- Khải tấu điện hạ. Trữ nước bốn tháng là để đề phòng vậy thôi, chứ trước giờ các hạm đội chưa khi nào hoạt động liên tục quá ba tháng.

Ngẫm nghĩ giây lát, chàng mới nói :

- Khanh hãy thử tìm những vật chứa nước nhẹ hơn thử xem có tăng được lượng nước dự trữ hay không.

Lữ Gia cung kính vâng dạ, hứa sẽ cho tiến hành ngay. Đoạn lại nói thêm :

- Thật ra thần nghĩ vấn đề ấy cũng không nghiêm trọng cho lắm. Trên hải trình có nhiều hòn đảo có nước ngọt. Việc tiếp nước cũng dễ dàng.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Đúng là như thế. Nhưng khi hoạt động trên những vùng biển xa thì chuẩn bị chu đáo vẫn tốt hơn.

Lữ Gia vâng dạ, nói tiếp :

- Gần đây xưởng đóng thuyền có một sáng kiến rất hay. Khoang dưới của chiến thuyền được chia thành nhiều ngăn nhỏ cách biệt nhau. Nếu như vì lý do gì đó mà có một vài ngăn bị thủng thì thuyền cũng không đến nỗi bị đắm.

Bạch Thiếu Huy gật đầu khen ngợi. Đó quả là một sáng kiến giá trị. Tuấn Nhi chợt hỏi :

- Sao không dùng toàn thuyền lớn để đi biển cho tiện mà lại sử dụng cả thuyền lớn thuyền nhỏ thế kia.

Lữ Gia đáp :

- Thiếu quân. Thuyền lớn tuy vững vàng nhưng có nhược điểm là di chuyển chậm và khó xoay trở khi lâm trận. Thuyền nhỏ thì linh hoạt và cơ động hơn. Còn như khi giông bão, chỉ cần thuyền nhỏ kết chặt vào thuyền lớn thì cũng chẳng sao cả. Thuyền lớn là mẫu hạm, ngoài việc chuyên chở lương thực nước uống và các trang bị khác thì chủ yếu dùng để tấn công trực diện thuyền địch. Còn thuyền nhỏ dùng để ám tập, bao vây, truy kích.

Tuấn Nhi lại hỏi :

- Trên thuyền sao không thấy trang bị đại pháo ?

Lữ Gia nói :

- Đại pháo thông thường quá nặng nề mà hiệu quả không cao, kém hơn cả hỏa tiễn. Gần đây xưởng hỏa khí có chế được một loại thần pháo hỏa lực rất mạnh, nhưng chỉ mới đúc được vài khẩu, hiện đang được cho bắn thử ở công xưởng. Sau chuyến đi này trở về, thần pháo sẽ đúc xong và sẽ được trang bị cho các hạm đội. Tuy nhiên, giá của mỗi khẩu thần pháo này có hơi cao nên chỉ một số hạm đội mang trọng trách mới được trang bị.

Tuấn Nhi gật đầu tỏ ý đã hiểu. Chợt một cơn gió lạnh thổi qua. Cậu bé thoáng rùng mình. Bạch Thiếu Huy nắm tay cậu bé, hỏi :

- Hài tử lạnh phải không ?

Tuấn Nhi đáp khẽ :

- Hơi hơi thôi ạ.

Hoa Nhi nói :

- Điện hạ. Giờ cũng đã muộn rồi. Kính thỉnh điện hạ hồi giá nghỉ ngơi.

Bạch Thiếu Huy khẽ gật đầu, dắt Tuấn Nhi cùng bọn Hoa Nhi trở về Vạn Tú Lâu Thuyền. Đã đến giờ ăn, bữa ăn được nhanh chóng dọn lên. Chàng bảo Lữ Gia và bọn Hoa Nhi cùng chàng và Tuấn Nhi dùng bữa.

Sau khi ăn xong, Lữ Gia cung kính cáo lui để chàng nghỉ ngơi. Khi y đi rồi, chàng bảo Hoa Nhi vào thư phòng lấy cho chàng một quyển binh thư. Chàng định nhân dịp này giảng binh pháp cho Tuấn Nhi.

Thuyền tiếp tục rẽ sóng tiến nhanh.

Mấy hôm sau đó, chàng đều dành khoảng thời gian rảnh rỗi để dạy Tuấn Nhi học binh pháp hay thi thư lễ nhạc. Cậu bé chăm học, lại có năng khiếu nên khi chàng dạy qua một lần là cậu bé nhớ được ngay. Chàng rất hài lòng và càng thương yêu cậu bé. Cũng như tiên vương khi xưa, chàng xem việc chăm sóc dạy dỗ cậu bé là một niềm vui. Tình cảm giữa chàng và cậu bé cũng càng thêm thân thiết.

Một hôm, chàng đang cùng Lữ Gia bàn công việc thì chợt cảm thấy trong lòng máy động. Nghĩ ngợi giây lát, chàng cau mày nói :

- Phía trước dường như đã xảy ra chuyện chi đó. Khanh hãy đi xem thử.

Lữ Gia vâng dạ rời thuyền đi xem xét. Tuấn Nhi lúc đó đang ngồi cạnh chàng, ngạc nhiên hỏi :

- Sao điện hạ biết có chuyện thế ạ ?

Bạch Thiếu Huy mỉm cười nói :

- Sau này khi học đến thuật kỳ môn hài tử sẽ hiểu.

Cậu bé liền nắm tay chàng nói :

- Điện hạ. Hài nhi muốn học thuật kỳ môn. Điện hạ dạy hài nhi nhé.

Bạch Thiếu Huy khẽ cười nói :

- Quả nhân sẽ dạy, nhưng giờ thì chưa được. Thuật kỳ môn rất khó học. Phải chờ đến khi hài tử có căn bản vững chắc thì mới học được.

Tuấn Nhi nói :

- Điện hạ. Hài nhi sẽ cố học thật nhanh, cố học thật giỏi, để khỏi phụ lòng thương yêu của điện hạ.

Bạch Thiếu Huy xoa má cậu bé, cười nói :

- Hài tử ngoan lắm.

Cậu bé cười khúc khích nói :

- Điện hạ thương yêu hài nhi. Hài nhi phải ngoan chứ ạ.

Bạch Thiếu Huy bật cười, ôm cậu bé vào lòng. Chàng cùng cậu bé thủ thỉ chuyện trò. Thỉnh thoảng, cậu bé lại cười khúc khích rất vui vẻ. Hoa Nhi nói đùa :

- Điện hạ ưu ái thiếu quân như thế, thật khiến người ta ganh tỵ đấy nhé.

Tuấn Nhi nói :

- Tỷ tỷ đã lớn rồi, chẳng lẽ lại ganh tỵ với Tuấn Nhi hay sao ?

Mọi người đều bật cười. Một hồi lâu sau, Lữ Gia đã tra xét xong tình hình, quay lại tâu :

- Khải tấu điện hạ. Các đội thuyền tuần thám phát hiện gần đây có người bị nạn. Hiện thần đã phái hạm đội Kim Ngư đi chỉ huy việc cứu người.

Bạch Thiếu Huy gật đầu nói :

- Người bị nạn đều cần cứu giúp.

Đoàn thuyền tạm thời dừng lại. Nhiều thuyền nhỏ nhận lệnh tản ra tìm kiếm người bị nạn. Trên một vùng biển rộng chi chít thuyền lớn thuyền nhỏ nên việc cứu người bị nạn có rất nhiều hy vọng.

Nửa canh giờ sau ...

Một viên thống lĩnh đến xin kiến giá. Bạch Thiếu Huy cho triệu vào. Y kính cẩn triều bái tung hô :

- Thần, Bạch Giao Bang tọa hạ, lĩnh Hoàng lộ Kim Ngư hạm đội thống lĩnh Trương Tam Bách, xin tham kiến điện hạ, cầu ngọc thể vạn an.

Bạch Thiếu Huy hỏi :

- Việc thế nào rồi ?

Họ Trương cung kính tâu :

- Khải tấu điện hạ. Theo điều tra thì số người bị nạn gồm có hai mươi sáu người đều là người Đông Doanh, hiện tất cả đều đã được cứu.

Bạch Thiếu Huy hỏi :

- Cứu được tất cả à ?

Họ Trương tâu :

- Khải tấu điện hạ. Bọn họ chỉ mới gặp nạn, trôi dạt chưa xa nên chúng thần đã cứu được hết. Trong số đó có tám tăng nhân. Thỉnh điện hạ ban thánh ý.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Cho triệu các tăng nhân đến đây. Quả nhân muốn hỏi mấy việc.

Họ Trương tuân chỉ lui ra. Lát sau, một đoàn tăng nhân được đưa đến. Bọn họ vận tăng y theo lối Đông Doanh, gồm cả lão tăng tuổi quá lục tuần đến tiểu tăng chưa đến đôi mươi. Bạch Thiếu Huy ban lời phủ dụ rồi cho tất cả ngồi. Lão tăng cao tuổi nhất đại diện nói :

- Bọn bần tăng gặp cơn đại nạn, được điện hạ gia ân cứu giúp, thật vô vàn cảm kích thánh ân.

Lão là người Đông Doanh nhưng nói tiếng Hán rất lưu loát văn vẻ. Bạch Thiếu Huy hỏi :

- Chư khanh đều là đệ tử Phật môn, chẳng ngại xa xôi vượt biển sang Trung Nguyên có việc chi thế ?

Lão tăng đáp :

- Bần tăng là Đại Giới, cùng các sư đệ, đệ tử lần này sang Trung Nguyên là để nghiên cứu thiền học. Không ngờ chưa đến nơi đã gặp nạn.

Bạch Thiếu Huy hỏi :

- Mấy hôm nay vùng này đâu có bão. Chư khanh vì sao gặp nạn ?

Lão tăng rầu rĩ nói :

- Bọn bần tăng giữa đường gặp phải bọn hải tặc. Chúng tấn công thuyền của bọn bần tăng, cướp bóc xong lại còn đánh đắm thuyền. Bọn bần tăng bất hạnh ngộ nạn, may gặp được điện hạ mới có thể tồn sinh.

Bạch Thiếu Huy hỏi Lữ Gia :

- Khanh có biết chúng là bọn nào không ?

Lữ Gia vội nói :

- Điện hạ. Việc này rất đáng ngờ. Bấy lâu nay vùng này do Hoàng lộ kiểm soát, không hề có hải tặc. Vả chăng việc bọn chúng cướp bóc xong lại còn đánh đắm thuyền là việc bất thường. Bọn hải tặc thật sự đâu lại làm thế.

Bạch Thiếu Huy khẽ gật đầu. Lữ Gia lại nói :

- Thần đã phái mười chiếc Khoái chu đi điều tra. Việc cũng mới xảy ra, chắc không lâu nữa sẽ có kết quả.

Bạch Thiếu Huy nói :

- Khanh hãy truyền cho các hạm đội chuẩn bị sẵn sàng tiễu trừ hải khấu.

Thấy chàng không trách phạt, họ Lữ cả mừng, phụng chỉ đi truyền lệnh. Bạch Thiếu Huy lại hỏi các tăng nhân :

- Chư khanh ở Đông Doanh nhưng thuộc vùng nào ?

Lão tăng đáp :

- Bọn bần tăng tu tại Vĩnh Bình Tự (1) ở Việt Tiền (2) Phiên, theo Tào Động thiền phái của Đạo Nguyên Tổ Sư. Vĩnh Bình Tự là ngôi chùa do chính Tổ Sư dựng nên.

Bạch Thiếu Huy lại hỏi :

- Khi đến Trung Nguyên, chư khanh định sẽ đến nơi nào nghiên cứu thiền học.

Lão tăng thở dài đáp :

- Bần tăng nghe nói Ngũ Đài Sơn là một nơi phật pháp rất hưng thịnh, có nhiều tông phái thiền tông nên định tìm đến đó. Nhưng nay mọi vật dụng đã mất hết rồi. Thuyền cũng không còn. Biết làm sao ...

Bạch Thiếu Huy nghĩ ngợi giây lát, đoạn thảo một bức thư, niêm phong lại xong, trao cho lão tăng, nói :

- Khanh mang phong thư này đến Đại Ba Sơn, có gì khó khăn sẽ được giúp đỡ. Đại Lôi Âm Tự cũng chuyên về thiền học. Nếu thấy được thì chư khanh có thể ở lại đó. Nơi đó vẫn còn bách tuế cao tăng, thiền học uyên thâm.

Lão tăng cả mừng, chắp tay cảm tạ. Chàng hỏi bọn họ vài điều về phương thổ, phong tục của Đông Doanh, rồi truyền đưa tất cả đi nghỉ ngơi.

Bọn họ đi khỏi rồi, Tuấn Nhi hỏi :

- Điện hạ. Đại Lôi Âm Tự là chỗ của Liễu Ngộ thần tăng, Trí Hải đại sư phải không ạ ?

Bạch Thiếu Huy gật đầu.

Lại nói, Lữ Gia phụng chỉ chuẩn bị tiễu trừ hải khấu. Y phái thuyền đi tuần thám, đồng thời xuống lệnh cho các hạm đội sẵn sàng.

Đội thuyền tuần thám hành sự rất đắc lực, chẳng bao lâu sau đã có tin tức hồi báo. Y liền truyền lệnh các hạm đội kéo hết buồm tiến thẳng đến đấy, rồi đi sang lâu thuyền tâu lên Bạch Thiếu Huy.

Bạch Thiếu Huy thân sang Soái thuyền, lên đài chỉ huy quan sát tình hình. Lữ Gia và Tứ đại Thị Nữ theo hầu phía sau. Tuấn Nhi vẫn kề cận bên chàng.

Buồm lớn được giương hết cỡ. Đoàn chiến thuyền tiến nhanh về phía trước.

Đi được chừng hơn hai mươi dặm, mọi người nhìn thấy chín chiếc khoái chu đang giao chiến với ba chiếc đại thuyền. Cuộc chiến rất khốc liệt.

Thuyền địch lớn hơn rất nhiều nhưng những chiếc khoái chu lại được trang bị tốt hơn hẳn, thủy thủ lại thiện chiến hơn. Tuy không thể giành thắng lợi, nhưng mục tiêu cầm chân đối phương đã hoàn thành.

Song phương đang giao chiến kịch liệt, thấy đoàn chiến thuyền đông đảo xuất hiện liền lập tức đình chiến.

Chín chiếc khoái chu quay về đội hình. Còn đối phương trông thấy khí thế đoàn chiến thuyền thì có vẻ kinh sợ, hốt hoảng quay thuyền định tháo chạy.

Nhưng, từ bên Soái thuyền hiệu tù và đã rúc lên.

Sáu hạm đội tách ra khỏi đội hình, tiến tới bao vây ba chiếc thuyền địch. Những chiến thuyền còn lại nhanh chóng dàn ra phòng vệ nghiêm mật.

Từ những chiếc Đại chu, hiệu tù và lại nổi lên báo hiệu cuộc chiến bắt đầu. Trống trận nổi ầm ầm. Tên bay vun vút về phía thuyền địch, đuôi tên có mang theo hỏa pháo, vẽ nên những đường lửa dài rực rỡ.

Chín mươi chiến thuyền vây đánh ba thuyền địch đương nhiên giành thắng lợi rất dễ dàng.

Chỉ sau chưa đầy một khắc, thuyền địch bắt lửa bốc cháy sáng rực một góc trời, xem chừng sắp đắm đến nơi. Một bên thì tiếng hò reo vang dội, còn bên kia cũng vang dội những tiếng la khóc kêu gào thảm thiết.

Bạch Thiếu Huy khẽ cau mày, hỏi :

- Có biết lai lịch bọn chúng hay không ?

Lữ Gia cung kính tâu :

- Khải tấu điện hạ. Bọn chúng tuy che giấu hiệu kỳ và hình vẽ trước mũi thuyền, nhưng chư huynh đệ đã nhận ra đây là những chiến thuyền dưới trướng Thủy sư đề đốc thành Trực Cô. Gã Thạch Kỳ tuy là kẻ gian tham xảo quyệt, nhưng trước giờ vẫn biết phận mình. Chẳng hiểu sao lần này gã lại cho thuyền ra đây cướp bóc.

Nhìn ba chiếc thuyền lớn đang bốc cháy hừng hực, sắp đắm đến nơi, trên thuyền cực kỳ hỗn loạn, tiếng kêu la vang rền thảm thiết, Tuấn Nhi chợt thấy nao lòng. Cậu bé nắm tay Bạch Thiếu Huy thỏ thẻ :

- Điện hạ. Cứu bọn họ đi.

Lữ Gia nói :

- Thiếu quân. Bọn chúng là quân binh mà lại đi làm hải khấu, chết là đáng tội. Cứu bọn chúng làm gì.

Tuấn Nhi nói :

- Tội là do ở gã họ Thạch kia. Còn quân binh chỉ tuân lệnh hành sự, kể cũng chưa đáng chết.

Bạch Thiếu Huy mỉm cười, bảo Lữ Gia :

- Thôi. Hãy cứu bọn họ đi. Rồi cho thuyền chở bọn họ vào bờ. Có thể nhờ miệng bọn này mà uy thế của khanh càng thêm hiển hách.

Lữ Gia tuân chỉ, quay sang nói với viên thị thần mấy câu. Viên thị thần vâng mệnh đi xuống đài.

Lát sau, từ Soái thuyền nổi lên ba hồi chiêng vang dội, tiếp đó là chín hồi tù và. Các chiến thuyền lập tức ngừng tấn công. Liền đó, một giọng sang sảng vang lên át hẳn tiếng sóng biển vỗ ì ầm cùng tiếng kêu gào thảm thiết :

- Phụng thừa thánh ý, kế vận thiên uy. Đông Hải Bá chủ văn thành võ đức, nhân nghĩa anh minh, truyền chỉ : các hạm đội Kim Ngư, Ngân Ngư, Hắc Ngư chia nhau nhau cứu những kẻ chưa đáng chết trên thuyền địch.

Hiệu tù và nổi lên, mười hai chiếc Đại chu cùng ba chiếc khoái chu và ba mươi chiến thuyền cỡ nhỏ trực thuộc hướng đến sát ba chiếc quan thuyền. Nhưng để đề phòng kẻ địch cướp thuyền, chỉ có những chiến thuyền cỡ nhỏ áp mạn cứu người. Đại chu sẵn sàng cung tiễn khống chế toàn cục.

Không chút chậm trễ, những người bên kia lập tức phóng sang. Cũng có những kẻ không đủ sức nhảy qua liền tập trung trên mạn thuyền. Khi thuyền áp mạn thì họ được các thủy thủ sang dìu đỡ đưa qua.

Đoàn thuyền tiếp tục tiến lên phía Bắc.

Sau khi sắp xếp kế hoạch ổn thỏa, ba hạm đội Kim Ngư, Ngân Ngư, Hắc Ngư rời đội hình hướng về phía bờ biển Sơn Đông. Tuy nơi đây là vùng phía ngoài hải phận Hà Bắc, nhưng để tránh những sự phiền phức không đáng có, Lữ Gia đã quyết định các hạm đội sẽ ghé vào Sơn Đông thả người. Số người Đông Doanh thọ nạn cũng được cho đi theo ba hạm đội mà về đất liền.

Ngoài ra, hạm đội đi sau cùng được lệnh ở lại giải quyết tàn cục, tức thu dọn những gì còn có thể sử dụng được trên ba chiếc quan thuyền sắp đắm.

Cuộc hải trình thuận buồm xuôi gió, tiến dần vào hải phận Liêu Đông.

Trước khí thế của đoàn chiến thuyền, những hải thuyền khác khi gặp phải đều nhanh chóng tránh xa. Chẳng mấy chốc, tin tức về đoàn chiến thuyền ba trăm chiếc dàn ra trải dài hơn mười dặm, từ phương nam rầm rộ bắc tiến đã truyền về lục địa, làm chấn động toàn cõi Trung Nguyên. Cuộc diễu võ giương oai của Lữ Gia lần này đã đạt kết quả mỹ mãn.

Cũng kể từ lúc này, oai danh Đông Hải Bá chủ lừng lẫy khắp thiên hạ, trở thành một đại nhân vật huyền thoại được xưng tụng như thần thánh.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top

Tags: