Thiên Địa Tình Duyên

天地情缘 – tiān dì qíng yuán – Thiên Địa Tình Duyên

寻寻觅觅的情

xún xún mì mì de qíng

Tầm tầm mịch mịch đích tình

Mãi tìm kiếm một tình duyên

浮浮沉沉的心

fú fú chén chén de xīn

Phù phù trầm trầm đích tâm

Lòng đã trải qua biết bao thăng trầm

为你付出了一切

wéi nǐ fù chū le yī qiē

Vi nhĩ phó xuất liễu nhất thiết

Vì nàng ta sẵn sàng đánh đổi tất cả

在爱你恋你的世界

zài ài nǐ liàn nǐ de shì jiè

Tại ái nhĩ luyến nhĩ đích thế giới

Cả đời này chỉ dành để yêu nàng nhớ nàng

不管是否还会有明天

bù guǎn shì fǒu huán huì yǒu míng tiān

Bất quản thị phủ hoàn hội hữu minh thiên

Chẳng cần biết có ngày mai ra sao

轰轰烈烈的情

hōng hōng liè liè de qíng

Oanh oanh liệt liệt đích tình

Chỉ cần một mối tình oanh oanh liệt liệt

明明白白的心

míng míng bái bái de xīn

Minh minh bạch bạch đích tâm

Một tấm lòng minh minh bạch bạch

是我追求的终点

shì wǒ zhuī qiú de zhōng diǎn

Thị ngã truy cầu đích chung điểm

Ta sẽ theo đuổi đến tận cùng

在黎明出现的时间

zài lí míng chū xiàn de shí jiān

Tại lê minh xuất hiện đích thì gian

Khi ánh bình minh xuất hiện

不想让你离开我身边

bù xiǎng ràng nǐ lí kāi wǒ shēn biān

Bất tưởng nhượng nhĩ ly khai ngã thân biên

Không ngờ nàng bỏ ta mà đi

从与你相恋爱过痛过恨过

cóng yǔ nǐ xiāng liàn ài guò tòng guò hèn guò

Tòng dữ nhĩ tương luyến ái quá thống quá hận quá

Theo nàng ta nếm đủ yêu thương, đau khổ, hận thù

天地转变一瞬间

tiān dì zhuǎn biàn yī shùn jiān

Thiên địa chuyển biến nhất thuấn gian

Thiên địa luân chuyển trong phút chốc

我对你思念愈激烈

wǒ duì nǐ sī niàn yù jī liè

Ngã đối nhĩ tư niệm dũ kích liệt

Nỗi nhớ về nàng trào dâng mãnh liệt

你却放纵爱情随风吹

nǐ què fàng zòng ài qíng suí fēng chuī

Nhĩ khước phóng túng ái tình tùy phong xuy

Nhưng nàng đã thả ái tình mặc gió cuốn đi

在我的世界爱你疼你怜你

zài wǒ de shì jiè ài nǐ téng nǐ líng nǐ

Tại ngã đích thế giới ái nhĩ đông nhĩ liên nhĩ

Suốt đời ta yêu nàng đau vì nàng xót cũng vì nàng

天地情缘总是悲

tiān dì qíng yuán zǒng shì bēi

Thiên địa tình duyến tổng thị bi

Thiên địa tình duyên hóa thành bi cục

像流星闪烁在天边

xiàng liú xīng shǎn shuò zài tiān biān

Tượng lưu tinh thiểm thước tại thiên biên

Giống như Sao Băng rơi trên bầu trời kia

你不再属于我的世界

nǐ bù zài shǔ yú wǒ de shì jiè

Nhĩ bất tái chúc vu ngã đích thế giới

Nàng không còn bên đời ta nữa

Song: 许诺 – xǔ nuò – Lời Hứa

等待缘分需要千百年

děng dài yuán fèn xū yào qiān bǎi nián

Đẳng đãi duyến phân nhu yếu thiên bách niên

Phải mất nghìn vạn năm chờ đợi duyên phận

爱一个人就在一瞬间

ài yī gè rén jiù zài yī shùn jiān

Ái nhất cá nhân tựu tại nhất thuấn gian

Nhưng yêu một người chỉ cần một ánh mắt

对你迷恋是一场冒险

duì nǐ mí liàn shì yī cháng mào xiǎn

Đối nhĩ mê luyến thị nhất tràng mạo hiểm

Mê đắm chàng như một cuộc phiêu lưu

我心甘情愿在红尘搁浅

wǒ xīn gān qíng yuàn zài hóng chén gē qiǎn

Ngã tâm cam tình nguyện tại hồng trần các thiển

Thiếp cam tâm tình nguyện mắc cạn chốn hồng trần

你的叹息拨动我的心弦

nǐ de tàn xī bō dòng wǒ de xīn xián

Nhĩ đích thán tức bát động ngã đích tâm huyền

Chàng thở than khiến cõi lòng thiếp xao động

为你受苦眼泪都是甜

wéi nǐ shòu kǔ yǎn lèi dōu shì tián

Vi nhĩ thụ khổ nhãn lệ đô thị điềm

Vì chàng chịu khổ mới biết nước mắt có vị ngọt

人世间沧海变桑田

rén shì jiān cāng hǎi biàn sāng tián

Nhân thế gian thương hải biến tang điền

Dẫu thế gian này biển thắm hóa nương dâu

我的心不会变

wǒ de xīn bù huì biàn

Ngã đích tâm bất hội biến

Trái tim thiếp mãi không thay đổi

只要你再出现

zhī yào nǐ zài chū xiàn

Chích yếu nhĩ tái xuất hiện

Chỉ cần chàng lại xuất hiện

为你而活是我的许诺

wéi nǐ ér huó shì wǒ de xǔ nuò

Vi nhĩ nhi hoạt thị ngã đích hứa nặc

Vì chàng mà sống chính là lời hứa của thiếp

失去你还怕失去什么

shī qù nǐ huán pà shī qù shén mo

Thất khứ nhĩ hoàn phạ thất khứ thập yêu

Mất chàng thiếp chẳng còn gì để mất

只要快乐爱就没有错

zhī yào kuài lè ài jiù méi yǒu cuò

Chích yếu khoái nhạc ái tựu một hữu thác

Chỉ cần hạnh phúc, yêu nào có gì sai

岁月的枷锁比我们脆弱

suì yuè de jiā suǒ bǐ wǒ men cuì ruò

Tuế nguyệt đích gia tỏa bỉ ngã môn thúy nhược

Năm tháng gông xiềng khiến chúng ta nhu nhược

你的黑发拨动我的心弦

nǐ de hēi fā bō dòng wǒ de xīn xián

Nhĩ đích hắc phát bát động ngã đích tâm huyền

Mái tóc xanh của chàng khiến lòng thiếp xao xuyến

想念你瞳孔的深浅

xiǎng niàn nǐ tóng kǒng de shēn qiǎn

Tưởng niệm nhĩ đồng khổng đích thâm thiển

Nhớ đến từng thay đổi trong đôi mắt chàng

为你受苦眼泪都是甜

wéi nǐ shòu kǔ yǎn lèi dōu shì tián

Vi nhĩ thụ khổ nhãn lệ đô thị điềm

Vì chàng chịu khổ mới biết nước mắt có vị ngọt

爱默默感动天地间

ài mò mò gǎn dòng tiān dì jiān

Ái mặc mặc cảm động thiên địa gian

Một ái tình cảm động cả trời đất

一年又一年

yī nián yòu yī nián

Nhất niên hựu nhất niên

Một năm lại một năm

我的心你的心

wǒ de xīn nǐ de xīn

Ngã đích tâm nhĩ đích tâm

Lòng của thiếp, lòng của chàng

不会变不能变

bù huì biàn bù néng biàn

Bất hội biến bất năng biến

Không thay đổi, không sao thay đổi

只要你为了你

zhī yào nǐ wéi le nǐ

Chích yếu nhĩ vi liễu nhĩ

Miễn là chàng, vì chàng sẽ

再出现再出现

zài chū xiàn zài chū xiàn

Tái xuất hiện tái xuất hiện

Lại xuất hiện, sẽ xuất hiện

为你而活是我的许诺

wéi nǐ ér huó shì wǒ de xǔ nuò

Vi nhĩ nhi hoạt thị ngã đích hứa nặc

Vì chàng mà sống chính là lời hứa của thiếp

失去你还怕失去什么

shī qù nǐ huán pà shī qù shén mo

Thất khứ nhĩ hoàn phạ thất khứ thập yêu

Mất chàng thiếp chẳng còn gì để mất

只要快乐爱就没有错

zhī yào kuài lè ài jiù méi yǒu cuò

Chích yếu khoái nhạc ái tựu một hữu thác

Chỉ cần hạnh phúc, yêu nào có gì sai

岁月的枷锁比我们脆弱

suì yuè de jiā suǒ bǐ wǒ men cuì ruò

Tuế nguyệt đích gia tỏa bỉ ngã môn thúy nhược

Năm tháng gông xiềng khiến chúng ta nhu nhược

为你而活是我的许诺

wéi nǐ ér huó shì wǒ de xǔ nuò

Vi nhĩ nhi hoạt thị ngã đích hứa nặc

Vì chàng mà sống chính là lời hứa của thiếp

生生世世的承诺

shēng shēng shì shì de chéng nuò

Sinh sinh thế thế đích thừa nặc

Lời hứa đời đời kiếp kiếp

失去你还怕失去什么

shī qù nǐ huán pà shī qù shén mo

Thất khứ nhĩ hoàn phạ thất khứ thập yêu

Mất chàng thiếp chẳng còn gì để mất

为了你快乐受折磨爱就没有错

wéi le nǐ kuài lè shòu zhé mó ài jiù méi yǒu cuò

Vi liễu nhĩ khoái nhạc thụ chiết ma ái tựu một hữu thác

Để chàng hạnh phúc, có bị đọa đày tình yêu này cũng xứng đáng

岁月的枷锁比我们脆弱

suì yuè de jiā suǒ bǐ wǒ men cuì ruò

Tuế nguyệt đích gia tỏa bỉ ngã môn thúy nhược

Năm tháng gông xiềng khiến chúng ta nhu nhược

请在来生等我

qǐng zài lái shēng děng wǒ

Thỉnh tại lai sinh đẳng ngã

Hãy chờ thiếp ở kiếp sau.

北风呼呼地刮雪花飘飘洒洒

Běi fēng hū hū dì guā xuě huā piāo piāo sǎ sǎ

Bắc phong hô hô địa quát tuyết hoa phiêu phiêu sái sái

Gió phương bắc thổi ù ù tuyết rơi rơi mịt mù

突然传来了一声枪响

Tú rán chuán lái le yī shēng qiāng xiǎng

Đột nhiên truyện lai liễu nhất thanh thương hưởng

Bỗng vang lên một tiếng súng

这匹狼它受了重伤

Zhè pǐ láng tā shòu le zhòng shāng 

Giá thất lang tha thụ liễu trọng thương

Một con Sói đã bị trọng thương 

但它侥幸逃脱了

Dàn tā jiǎo xìng táo tuō le 

Đãn tha nghiêu hạnh đào thoát liễu

Nhưng may mắn con Sói đã thoát chết 

救它的是一只羊

Jiù tā de shì yī zhī yáng 

Cứu tha đích thị nhất chỉ dương

Cứu nó là một nàng Cừu nhỏ 

从此它们约定三生互诉着 衷肠

Cóng cǐ tā men yuē dìng sān shēng hù sù zhe zhōng cháng 

Tòng thử tha môn ước định tam sanh hỗ tố trứ trung tràng

Kể từ đó Sói và Cừu hẹn thề 3 kiếp cùng sống bên nhau

狼说亲爱的

Láng shuō qīn ài de 

Lang thuyết thân ái đích

Sói nói lời yêu thương

谢谢你为我疗伤

Xiè xiè nǐ wéi wǒ liáo shāng 

Tạ tạ nhĩ vi ngã liệu thương

Cám ơn em đã trị vết thương cho anh  

不管未来有多少的风雨

Bù guǎn wèi lái yǒu duō shǎo de fēng yǔ 

Bất quản vị lai hữu đa thiểu đích phong vũ

Dù sau này bất kể sóng gió ra sao

我都为你扛

Wǒ dōu wéi nǐ gāng 

Ngã đô vi nhĩ giang

Anh sẽ che trở (bảo vệ) cho em  

羊说不要客气

Yáng shuō bú yào kè qì 

Dương thuyết bất yếu khách khí

Cừu nhẹ nhàng nói anh đừng khách khí 

谁让我爱上了你

Shéi ràng wǒ ài shàng le nǐ 

Thùy nhượng ngã ái thượng liễu nhĩ

Là tại em đã iêu anh rồi   

在你身边有多么的危险

Zài nǐ shēn biān yǒu duō mo de wēi xiǎn 

Tại nhĩ thân biên hữu đa yêu đích nguy hiểm

Dù ở bên anh có bao nhiêu hiểm nguy 

我都会陪着你

Wǒ dū huì péi zhe nǐ 

Ngã đô hội bồi trứ nhĩ

Em vẫn sẽ mãi đi cùng anh

就这样它们快乐地流浪

Jiù zhè yàng tā men kuài lè dì liú làng 

Tựu giá dạng tha môn khoái nhạc địa lưu lãng

Và cứ như thế Cừu và Sói cùng nhau phiêu bạt khắp nơi

就这样它们为爱歌唱

Jiù zhè yàng tā men wéi ài gē chàng 

Tựu giá dạng tha môn vi ái ca xướng

Và cứ như thế chúng hát vì tình yêu

狼爱上羊啊爱得疯狂

Láng ài shàng yáng a ài de fēng kuáng 

Lang ái thượng dương a ái đắc phong cuồng

Sói lỡ iêu Cừu, iêu một cách điên cuồng (mù quáng) 

谁让它们真爱了一场

Shéi ràng tā men zhēn ài le yī cháng?

Thùy nhượng tha môn chân ái liễu nhất tràng?

Ai đã khiến chúng iêu nhau thật lòng?

狼爱上羊啊并不荒唐

Láng ài shàng yáng a bìng bù huāng táng 

Lang ái thượng dương a tịnh bất hoang đường

Sói lỡ iêu Cừu, cũng không có gì là hoang đường 

它们说有爱就有方向

Tā men shuō yǒu ài jiù yǒu fāng xiàng 

Tha môn thuyết hữu ái tựu hữu phương hướng

Chúng nói iêu nhau là sẽ có hướng đi muôn phương

狼爱上羊啊爱得疯狂

Láng ài shàng yáng a ài de fēng kuáng 

Lang ái thượng dương a ái đắc phong cuồng

Sói lỡ iêu Cừu, iêu một cách phóng khoáng 

它们穿破世俗的城墙

Tā men chuān pò shì sú de chéng qiáng 

Tha môn xuyên phá thế tục đích thành tường

Chúng đã xuyên qua được bức tường định kiến của Thế gian.

狼爱上羊啊爱得疯狂

Láng ài shàng yáng a ài de fēng kuáng 

Lang ái thượng dương a ái đắc phong cuồng

Sói lỡ iêu cừu, iêu tới điên cuồng 

它们相互搀扶去远方

Tā men xiāng hù chān fú qù yuǎn fāng 

Tha môn tương hỗ sam phù khứ viễn phương

Chúng nắm tay nhau đi về cuối chân trời xa

只要有你 – zhī yào yǒu nǐ – Chỉ cần có em

誰能告訴我, 有沒有這樣的筆

shéi néng gào sù wǒ yǒu méi yǒu zhè yàng de bǐ

Ai có thể cho tôi biết,có cây bút nào

能畫出一雙雙不流淚的眼睛

néng huà chū yī shuāng shuāng bù liú lèi de yǎn jīng

có thể vẽ nên một đôi mắt không bao giờ rơi lệ ,

留得住世上一縱既逝的光陰

liú de zhù shì shàng yī zòng jì shì de guāng yīn

có thể lưu lại được những khoảng thời gian đã qua trong cuộc đời,

能讓所有美麗從此也不再凋零

néng ràng suǒ yǒu měi lì cóng cǐ yě bù zài diāo líng

lại có thể làm cho những điều đẹp đẽ trên thế gian từ nay sẽ không bị phai tàn ?

***

如果是這樣, 我可以安慰自己

rú guǒ shì zhè yàng wǒ kě yǐ ān wèi zì jǐ

Nếu như thật sự có như vậy.bản thân anh có thể an ủi được phần nào

在沒有你的夜里, 能畫出一線光明

zài méi yǒu nǐ de yè lǐ néng fā chū yī xiàn guāng míng

trong mỗi đêm tối thiếu vắng em,anh có thể vẽ lên một tia sáng

留得住快樂, 全部都送去給你

liú de zhù kuài lè quán bù dōu sòng qù gěi nǐ

Bao hạnh phúc lưu được , anh dành hết cho em

苦澀的味道變得甜蜜

kǔ sè de wèi dào biàn de tián mì

bao cay đắng sẽ biến thành mật ngọt.

***

從此也不用分開, 相愛的天和地

cóng cǐ yě bù yòng fēn kāi xiāng ài de tiān hé dì

Thế giới của tình yêu từ nay sẽ không cần phân biệt trời và đất

還能在同一天空月亮太陽再相遇

hái néng zài tóng yī tiān kōng yuè liàng tài yáng zài xiāng yù

mặt trời và mặt trăng lại có thể cùng nhau soi sáng trên một bầu trời.

生命中只要有你, 什么都變得可以

shēng mìng zhōng zhī yào yǒu nǐ shén mo dōu biàn de kě yǐ

Chỉ cần có em trong cuộc đời ,mọi thứ đều trở nên có thể

讓所有流星隨時相遇

ràng suǒ yǒu liú xīng suí shí xiāng yù

để những ngôi sao băng luôn luôn được tương ngộ

從此在人世上沒有無奈的分离

cóng cǐ zài rén shì shàng méi yǒu wú nài de fēn lí

Trong nhân gian từ nay sẽ không còn những cuộc chia ly trong vô vọng

我不用睜著眼睛看你遠走的背影

wǒ bù yòng zhēng zhe yǎn jīng kàn nǐ yuǎn zǒu de bèi yǐng

như thế anh sẽ không phải luyến tiếc nhìn theo bóng em đi

沒有變幻的青春, 沒有失落的愛情

méi yǒu biàn huàn de qīng chūn méi yǒu shī luò de ài qíng

Tuổi thanh xuân không còn có những biến ảo,tình yêu cũng không còn phai nhạt

所有承諾永恒得像星星

suǒ yǒu chéng nuò yǒng héng de xiàng xīng xīng

Mọi lời hứa sẽ trở nên vĩnh hằng ,tựa như ngàn ánh sao trên bầu trời

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top

Tags: