Thiên Địa Tình Duyên
天地情缘 – tiān dì qíng yuán – Thiên Địa Tình Duyên
寻寻觅觅的情
xún xún mì mì de qíng
Tầm tầm mịch mịch đích tình
Mãi tìm kiếm một tình duyên
浮浮沉沉的心
fú fú chén chén de xīn
Phù phù trầm trầm đích tâm
Lòng đã trải qua biết bao thăng trầm
为你付出了一切
wéi nǐ fù chū le yī qiē
Vi nhĩ phó xuất liễu nhất thiết
Vì nàng ta sẵn sàng đánh đổi tất cả
在爱你恋你的世界
zài ài nǐ liàn nǐ de shì jiè
Tại ái nhĩ luyến nhĩ đích thế giới
Cả đời này chỉ dành để yêu nàng nhớ nàng
不管是否还会有明天
bù guǎn shì fǒu huán huì yǒu míng tiān
Bất quản thị phủ hoàn hội hữu minh thiên
Chẳng cần biết có ngày mai ra sao
轰轰烈烈的情
hōng hōng liè liè de qíng
Oanh oanh liệt liệt đích tình
Chỉ cần một mối tình oanh oanh liệt liệt
明明白白的心
míng míng bái bái de xīn
Minh minh bạch bạch đích tâm
Một tấm lòng minh minh bạch bạch
是我追求的终点
shì wǒ zhuī qiú de zhōng diǎn
Thị ngã truy cầu đích chung điểm
Ta sẽ theo đuổi đến tận cùng
在黎明出现的时间
zài lí míng chū xiàn de shí jiān
Tại lê minh xuất hiện đích thì gian
Khi ánh bình minh xuất hiện
不想让你离开我身边
bù xiǎng ràng nǐ lí kāi wǒ shēn biān
Bất tưởng nhượng nhĩ ly khai ngã thân biên
Không ngờ nàng bỏ ta mà đi
从与你相恋爱过痛过恨过
cóng yǔ nǐ xiāng liàn ài guò tòng guò hèn guò
Tòng dữ nhĩ tương luyến ái quá thống quá hận quá
Theo nàng ta nếm đủ yêu thương, đau khổ, hận thù
天地转变一瞬间
tiān dì zhuǎn biàn yī shùn jiān
Thiên địa chuyển biến nhất thuấn gian
Thiên địa luân chuyển trong phút chốc
我对你思念愈激烈
wǒ duì nǐ sī niàn yù jī liè
Ngã đối nhĩ tư niệm dũ kích liệt
Nỗi nhớ về nàng trào dâng mãnh liệt
你却放纵爱情随风吹
nǐ què fàng zòng ài qíng suí fēng chuī
Nhĩ khước phóng túng ái tình tùy phong xuy
Nhưng nàng đã thả ái tình mặc gió cuốn đi
在我的世界爱你疼你怜你
zài wǒ de shì jiè ài nǐ téng nǐ líng nǐ
Tại ngã đích thế giới ái nhĩ đông nhĩ liên nhĩ
Suốt đời ta yêu nàng đau vì nàng xót cũng vì nàng
天地情缘总是悲
tiān dì qíng yuán zǒng shì bēi
Thiên địa tình duyến tổng thị bi
Thiên địa tình duyên hóa thành bi cục
像流星闪烁在天边
xiàng liú xīng shǎn shuò zài tiān biān
Tượng lưu tinh thiểm thước tại thiên biên
Giống như Sao Băng rơi trên bầu trời kia
你不再属于我的世界
nǐ bù zài shǔ yú wǒ de shì jiè
Nhĩ bất tái chúc vu ngã đích thế giới
Nàng không còn bên đời ta nữa
Song: 许诺 – xǔ nuò – Lời Hứa
等待缘分需要千百年
děng dài yuán fèn xū yào qiān bǎi nián
Đẳng đãi duyến phân nhu yếu thiên bách niên
Phải mất nghìn vạn năm chờ đợi duyên phận
爱一个人就在一瞬间
ài yī gè rén jiù zài yī shùn jiān
Ái nhất cá nhân tựu tại nhất thuấn gian
Nhưng yêu một người chỉ cần một ánh mắt
对你迷恋是一场冒险
duì nǐ mí liàn shì yī cháng mào xiǎn
Đối nhĩ mê luyến thị nhất tràng mạo hiểm
Mê đắm chàng như một cuộc phiêu lưu
我心甘情愿在红尘搁浅
wǒ xīn gān qíng yuàn zài hóng chén gē qiǎn
Ngã tâm cam tình nguyện tại hồng trần các thiển
Thiếp cam tâm tình nguyện mắc cạn chốn hồng trần
你的叹息拨动我的心弦
nǐ de tàn xī bō dòng wǒ de xīn xián
Nhĩ đích thán tức bát động ngã đích tâm huyền
Chàng thở than khiến cõi lòng thiếp xao động
为你受苦眼泪都是甜
wéi nǐ shòu kǔ yǎn lèi dōu shì tián
Vi nhĩ thụ khổ nhãn lệ đô thị điềm
Vì chàng chịu khổ mới biết nước mắt có vị ngọt
人世间沧海变桑田
rén shì jiān cāng hǎi biàn sāng tián
Nhân thế gian thương hải biến tang điền
Dẫu thế gian này biển thắm hóa nương dâu
我的心不会变
wǒ de xīn bù huì biàn
Ngã đích tâm bất hội biến
Trái tim thiếp mãi không thay đổi
只要你再出现
zhī yào nǐ zài chū xiàn
Chích yếu nhĩ tái xuất hiện
Chỉ cần chàng lại xuất hiện
为你而活是我的许诺
wéi nǐ ér huó shì wǒ de xǔ nuò
Vi nhĩ nhi hoạt thị ngã đích hứa nặc
Vì chàng mà sống chính là lời hứa của thiếp
失去你还怕失去什么
shī qù nǐ huán pà shī qù shén mo
Thất khứ nhĩ hoàn phạ thất khứ thập yêu
Mất chàng thiếp chẳng còn gì để mất
只要快乐爱就没有错
zhī yào kuài lè ài jiù méi yǒu cuò
Chích yếu khoái nhạc ái tựu một hữu thác
Chỉ cần hạnh phúc, yêu nào có gì sai
岁月的枷锁比我们脆弱
suì yuè de jiā suǒ bǐ wǒ men cuì ruò
Tuế nguyệt đích gia tỏa bỉ ngã môn thúy nhược
Năm tháng gông xiềng khiến chúng ta nhu nhược
你的黑发拨动我的心弦
nǐ de hēi fā bō dòng wǒ de xīn xián
Nhĩ đích hắc phát bát động ngã đích tâm huyền
Mái tóc xanh của chàng khiến lòng thiếp xao xuyến
想念你瞳孔的深浅
xiǎng niàn nǐ tóng kǒng de shēn qiǎn
Tưởng niệm nhĩ đồng khổng đích thâm thiển
Nhớ đến từng thay đổi trong đôi mắt chàng
为你受苦眼泪都是甜
wéi nǐ shòu kǔ yǎn lèi dōu shì tián
Vi nhĩ thụ khổ nhãn lệ đô thị điềm
Vì chàng chịu khổ mới biết nước mắt có vị ngọt
爱默默感动天地间
ài mò mò gǎn dòng tiān dì jiān
Ái mặc mặc cảm động thiên địa gian
Một ái tình cảm động cả trời đất
一年又一年
yī nián yòu yī nián
Nhất niên hựu nhất niên
Một năm lại một năm
我的心你的心
wǒ de xīn nǐ de xīn
Ngã đích tâm nhĩ đích tâm
Lòng của thiếp, lòng của chàng
不会变不能变
bù huì biàn bù néng biàn
Bất hội biến bất năng biến
Không thay đổi, không sao thay đổi
只要你为了你
zhī yào nǐ wéi le nǐ
Chích yếu nhĩ vi liễu nhĩ
Miễn là chàng, vì chàng sẽ
再出现再出现
zài chū xiàn zài chū xiàn
Tái xuất hiện tái xuất hiện
Lại xuất hiện, sẽ xuất hiện
为你而活是我的许诺
wéi nǐ ér huó shì wǒ de xǔ nuò
Vi nhĩ nhi hoạt thị ngã đích hứa nặc
Vì chàng mà sống chính là lời hứa của thiếp
失去你还怕失去什么
shī qù nǐ huán pà shī qù shén mo
Thất khứ nhĩ hoàn phạ thất khứ thập yêu
Mất chàng thiếp chẳng còn gì để mất
只要快乐爱就没有错
zhī yào kuài lè ài jiù méi yǒu cuò
Chích yếu khoái nhạc ái tựu một hữu thác
Chỉ cần hạnh phúc, yêu nào có gì sai
岁月的枷锁比我们脆弱
suì yuè de jiā suǒ bǐ wǒ men cuì ruò
Tuế nguyệt đích gia tỏa bỉ ngã môn thúy nhược
Năm tháng gông xiềng khiến chúng ta nhu nhược
为你而活是我的许诺
wéi nǐ ér huó shì wǒ de xǔ nuò
Vi nhĩ nhi hoạt thị ngã đích hứa nặc
Vì chàng mà sống chính là lời hứa của thiếp
生生世世的承诺
shēng shēng shì shì de chéng nuò
Sinh sinh thế thế đích thừa nặc
Lời hứa đời đời kiếp kiếp
失去你还怕失去什么
shī qù nǐ huán pà shī qù shén mo
Thất khứ nhĩ hoàn phạ thất khứ thập yêu
Mất chàng thiếp chẳng còn gì để mất
为了你快乐受折磨爱就没有错
wéi le nǐ kuài lè shòu zhé mó ài jiù méi yǒu cuò
Vi liễu nhĩ khoái nhạc thụ chiết ma ái tựu một hữu thác
Để chàng hạnh phúc, có bị đọa đày tình yêu này cũng xứng đáng
岁月的枷锁比我们脆弱
suì yuè de jiā suǒ bǐ wǒ men cuì ruò
Tuế nguyệt đích gia tỏa bỉ ngã môn thúy nhược
Năm tháng gông xiềng khiến chúng ta nhu nhược
请在来生等我
qǐng zài lái shēng děng wǒ
Thỉnh tại lai sinh đẳng ngã
Hãy chờ thiếp ở kiếp sau.
北风呼呼地刮雪花飘飘洒洒
Běi fēng hū hū dì guā xuě huā piāo piāo sǎ sǎ
Bắc phong hô hô địa quát tuyết hoa phiêu phiêu sái sái
Gió phương bắc thổi ù ù tuyết rơi rơi mịt mù
突然传来了一声枪响
Tú rán chuán lái le yī shēng qiāng xiǎng
Đột nhiên truyện lai liễu nhất thanh thương hưởng
Bỗng vang lên một tiếng súng
这匹狼它受了重伤
Zhè pǐ láng tā shòu le zhòng shāng
Giá thất lang tha thụ liễu trọng thương
Một con Sói đã bị trọng thương
但它侥幸逃脱了
Dàn tā jiǎo xìng táo tuō le
Đãn tha nghiêu hạnh đào thoát liễu
Nhưng may mắn con Sói đã thoát chết
救它的是一只羊
Jiù tā de shì yī zhī yáng
Cứu tha đích thị nhất chỉ dương
Cứu nó là một nàng Cừu nhỏ
从此它们约定三生互诉着 衷肠
Cóng cǐ tā men yuē dìng sān shēng hù sù zhe zhōng cháng
Tòng thử tha môn ước định tam sanh hỗ tố trứ trung tràng
Kể từ đó Sói và Cừu hẹn thề 3 kiếp cùng sống bên nhau
狼说亲爱的
Láng shuō qīn ài de
Lang thuyết thân ái đích
Sói nói lời yêu thương
谢谢你为我疗伤
Xiè xiè nǐ wéi wǒ liáo shāng
Tạ tạ nhĩ vi ngã liệu thương
Cám ơn em đã trị vết thương cho anh
不管未来有多少的风雨
Bù guǎn wèi lái yǒu duō shǎo de fēng yǔ
Bất quản vị lai hữu đa thiểu đích phong vũ
Dù sau này bất kể sóng gió ra sao
我都为你扛
Wǒ dōu wéi nǐ gāng
Ngã đô vi nhĩ giang
Anh sẽ che trở (bảo vệ) cho em
羊说不要客气
Yáng shuō bú yào kè qì
Dương thuyết bất yếu khách khí
Cừu nhẹ nhàng nói anh đừng khách khí
谁让我爱上了你
Shéi ràng wǒ ài shàng le nǐ
Thùy nhượng ngã ái thượng liễu nhĩ
Là tại em đã iêu anh rồi
在你身边有多么的危险
Zài nǐ shēn biān yǒu duō mo de wēi xiǎn
Tại nhĩ thân biên hữu đa yêu đích nguy hiểm
Dù ở bên anh có bao nhiêu hiểm nguy
我都会陪着你
Wǒ dū huì péi zhe nǐ
Ngã đô hội bồi trứ nhĩ
Em vẫn sẽ mãi đi cùng anh
就这样它们快乐地流浪
Jiù zhè yàng tā men kuài lè dì liú làng
Tựu giá dạng tha môn khoái nhạc địa lưu lãng
Và cứ như thế Cừu và Sói cùng nhau phiêu bạt khắp nơi
就这样它们为爱歌唱
Jiù zhè yàng tā men wéi ài gē chàng
Tựu giá dạng tha môn vi ái ca xướng
Và cứ như thế chúng hát vì tình yêu
狼爱上羊啊爱得疯狂
Láng ài shàng yáng a ài de fēng kuáng
Lang ái thượng dương a ái đắc phong cuồng
Sói lỡ iêu Cừu, iêu một cách điên cuồng (mù quáng)
谁让它们真爱了一场
Shéi ràng tā men zhēn ài le yī cháng?
Thùy nhượng tha môn chân ái liễu nhất tràng?
Ai đã khiến chúng iêu nhau thật lòng?
狼爱上羊啊并不荒唐
Láng ài shàng yáng a bìng bù huāng táng
Lang ái thượng dương a tịnh bất hoang đường
Sói lỡ iêu Cừu, cũng không có gì là hoang đường
它们说有爱就有方向
Tā men shuō yǒu ài jiù yǒu fāng xiàng
Tha môn thuyết hữu ái tựu hữu phương hướng
Chúng nói iêu nhau là sẽ có hướng đi muôn phương
狼爱上羊啊爱得疯狂
Láng ài shàng yáng a ài de fēng kuáng
Lang ái thượng dương a ái đắc phong cuồng
Sói lỡ iêu Cừu, iêu một cách phóng khoáng
它们穿破世俗的城墙
Tā men chuān pò shì sú de chéng qiáng
Tha môn xuyên phá thế tục đích thành tường
Chúng đã xuyên qua được bức tường định kiến của Thế gian.
狼爱上羊啊爱得疯狂
Láng ài shàng yáng a ài de fēng kuáng
Lang ái thượng dương a ái đắc phong cuồng
Sói lỡ iêu cừu, iêu tới điên cuồng
它们相互搀扶去远方
Tā men xiāng hù chān fú qù yuǎn fāng
Tha môn tương hỗ sam phù khứ viễn phương
Chúng nắm tay nhau đi về cuối chân trời xa
只要有你 – zhī yào yǒu nǐ – Chỉ cần có em
誰能告訴我, 有沒有這樣的筆
shéi néng gào sù wǒ yǒu méi yǒu zhè yàng de bǐ
Ai có thể cho tôi biết,có cây bút nào
能畫出一雙雙不流淚的眼睛
néng huà chū yī shuāng shuāng bù liú lèi de yǎn jīng
có thể vẽ nên một đôi mắt không bao giờ rơi lệ ,
留得住世上一縱既逝的光陰
liú de zhù shì shàng yī zòng jì shì de guāng yīn
có thể lưu lại được những khoảng thời gian đã qua trong cuộc đời,
能讓所有美麗從此也不再凋零
néng ràng suǒ yǒu měi lì cóng cǐ yě bù zài diāo líng
lại có thể làm cho những điều đẹp đẽ trên thế gian từ nay sẽ không bị phai tàn ?
***
如果是這樣, 我可以安慰自己
rú guǒ shì zhè yàng wǒ kě yǐ ān wèi zì jǐ
Nếu như thật sự có như vậy.bản thân anh có thể an ủi được phần nào
在沒有你的夜里, 能畫出一線光明
zài méi yǒu nǐ de yè lǐ néng fā chū yī xiàn guāng míng
trong mỗi đêm tối thiếu vắng em,anh có thể vẽ lên một tia sáng
留得住快樂, 全部都送去給你
liú de zhù kuài lè quán bù dōu sòng qù gěi nǐ
Bao hạnh phúc lưu được , anh dành hết cho em
苦澀的味道變得甜蜜
kǔ sè de wèi dào biàn de tián mì
bao cay đắng sẽ biến thành mật ngọt.
***
從此也不用分開, 相愛的天和地
cóng cǐ yě bù yòng fēn kāi xiāng ài de tiān hé dì
Thế giới của tình yêu từ nay sẽ không cần phân biệt trời và đất
還能在同一天空月亮太陽再相遇
hái néng zài tóng yī tiān kōng yuè liàng tài yáng zài xiāng yù
mặt trời và mặt trăng lại có thể cùng nhau soi sáng trên một bầu trời.
生命中只要有你, 什么都變得可以
shēng mìng zhōng zhī yào yǒu nǐ shén mo dōu biàn de kě yǐ
Chỉ cần có em trong cuộc đời ,mọi thứ đều trở nên có thể
讓所有流星隨時相遇
ràng suǒ yǒu liú xīng suí shí xiāng yù
để những ngôi sao băng luôn luôn được tương ngộ
從此在人世上沒有無奈的分离
cóng cǐ zài rén shì shàng méi yǒu wú nài de fēn lí
Trong nhân gian từ nay sẽ không còn những cuộc chia ly trong vô vọng
我不用睜著眼睛看你遠走的背影
wǒ bù yòng zhēng zhe yǎn jīng kàn nǐ yuǎn zǒu de bèi yǐng
như thế anh sẽ không phải luyến tiếc nhìn theo bóng em đi
沒有變幻的青春, 沒有失落的愛情
méi yǒu biàn huàn de qīng chūn méi yǒu shī luò de ài qíng
Tuổi thanh xuân không còn có những biến ảo,tình yêu cũng không còn phai nhạt
所有承諾永恒得像星星
suǒ yǒu chéng nuò yǒng héng de xiàng xīng xīng
Mọi lời hứa sẽ trở nên vĩnh hằng ,tựa như ngàn ánh sao trên bầu trời
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top