Phần 9

Mở đầu: "Bạn còn trẻ... Những hồi ức cay đắng của bạn cần có thời gian để chuyển thành ký ức hạnh phúc nhất - Alexander Dumas, Ba chàng lính ngự lâm."

Erica đã học được điều gì đó về bản thân mình. Cô ghét những cuộc trò chuyện khó xử. Điều này có khả năng sẽ cực kỳ khó xử nhưng tiếc là không có cách nào để trì hoãn nó. Cô nhìn qua cốc cà phê ăn sáng của mình và nhìn người bạn Arlene đang chăm chú đọc tờ báo địa phương. Ngồi cạnh Arlene ở đảo bếp là Sondra, người đang say mê tháo và lau một trong những khẩu súng của mình giống như Arlene đang đọc sách.

"Chúng ta có thể nói chuyện không?" Erica gõ nhẹ vào tay Arlene để thu hút sự chú ý của cô.

"Điều đó nghe có vẻ không ổn," Arlene trả lời nhưng cô vẫn gấp tờ giấy lại, đặt nó sang một bên để Erica tập trung hoàn toàn.

"Đó là về chuyến đi với... lính đánh thuê người Romania," Erica bắt đầu.

"Uh-huh, thế thì sao?"

"Tôi không muốn đi."

Đồng loạt, Arlene và Sondra phá lên cười nhẹ, hai người phụ nữ nở một nụ cười đầy hiểu biết khi họ liếc nhìn nhau cảm ơn.

"Cái gì?" Erica tỏ ra khó chịu trước câu trả lời của bạn bè, "Có gì buồn cười vậy?"

"Đúng vậy," Sondra trả lời đơn giản, nhặt các mảnh súng lên để bắt đầu lắp ráp lại. Arlene đợi Sondra nói tiếp trong tích tắc, khi cô không làm vậy, người lớn nhất trong ba người phụ nữ quay sang người trẻ nhất để giải thích trò đùa.

"Erica, rõ ràng là bạn không thích Denisa lắm. Chỉ vậy thôi."

"Vấn đề không phải là yêu cô ấy, tôi không tin cô ấy hay cha cô ấy. Bạn nghe Lincoln rồi đấy, họ là lính đánh thuê. Họ làm việc này vì chính họ. Anh ấy nói rằng đôi khi họ giúp đỡ bọn tội phạm chỉ vì mục đích khốn kiếp."

"Bạn nói đúng, nhưng tôi đã nghe tất cả những gì Lincoln nói, bạn cũng vậy" Arlene trả lời, "Gheorghe và con gái của ông ấy là Denisa có liên hệ với các thành phần tội phạm nhưng đó là một bước tiến lớn để chính họ phạm tội. Họ đã đồng ý giúp đỡ và chúng tôi chống lại việc đó. Đồng hồ đây, chúng tôi cần bất kỳ sự trợ giúp nào có thể. Ngoài ra, lý do thực sự khiến anh không thích Denisa là vì cô ấy khiến anh nhớ đến bản thân quá nhiều."

"Cái gì?" Erica nói một cách hoài nghi.

"Trẻ, đẹp trai, tài năng và có định hướng nghề nghiệp, hai bạn có nhiều điểm chung hơn mức bạn muốn thừa nhận."

Erica lắc đầu; cuộc trò chuyện đang đi chệch hướng so với những gì cô đã hình dung và cô không muốn làm vấn đề trở nên lu mờ khi nói về hai cha con Teodoro.

"Nhìn xem, quên Denisa đi," Erica nói, "Không phải về Denisa. Nó... rất khó giải thích."

Sondra đặt khẩu súng của mình sang một bên một lần nữa, trao cho Arlene một cái nhìn đáng chú ý khác. Erica đã phải trải qua rất nhiều điều đối với một người ở độ tuổi của cô, tham gia cuộc săn lùng những kẻ giết người hàng loạt này, bị bắt cóc, bị đe dọa, chứng kiến ​​bạn bè bị giết, hoạt động bí mật. Cả Arlene và Sondra đều đã chia sẻ những lo lắng riêng tư về người bạn trẻ của họ. Nếu Erica gặp vấn đề gì, họ sẽ muốn nghe điều đó.

"Được rồi em gái," Sondra nói, "không trêu chọc nữa, có chuyện gì vậy?"

"Làm ơn. Xin đừng cảm thấy bị xúc phạm vì điều này, cả hai người," Erica bắt đầu, dừng lại cho đến khi hai người phụ nữ đồng ý bằng những cái gật đầu im lặng.

"Chỉ là tất cả những điều này, tất cả đều bắt đầu từ việc chúng tôi truy đuổi Butterman, tìm cách ngăn chặn việc giết chóc. Sau đó tìm cách trả thù cho Amos sau khi Butterman giết anh ta. Bây giờ, bây giờ chúng tôi đang ở khắp mọi nơi, truy đuổi Elvin vì anh ta đã giết anh ta." Destry, truy đuổi tên này Adin Hodzic hay Adam Hughes hay The Hockey Fan... bạn muốn gọi anh ta là gì cũng được, vì những gì anh ta đã làm với bạn Arlene. Tôi hiểu rồi, tôi cũng muốn trả thù. Tôi chỉ cảm thấy chúng ta đang chia rẽ sự tập trung của chúng ta, quên mất điều gì đã đẩy chúng ta vào chuyện này."

Arlene nhấp một ngụm từ cốc của mình, tập trung suy nghĩ trước khi trả lời.

"Anh không sai, chúng tôi đã đấu tranh kể từ khi Butterman giết Amos, chạy theo anh ta và bất cứ đầu mối nào khác mà chúng tôi đã truy đuổi, vấp ngã hoặc bị giao nộp một đĩa. Tuy nhiên, đó là bản chất của một cuộc điều tra. , chúng ta sẽ đến nơi mà người dẫn đầu mạnh nhất đưa chúng ta đến, ngay cả khi đó không phải là nơi bạn muốn. Nếu chúng ta có được Hodzic thì có thể chúng ta sẽ có được thông tin về ông chủ của anh ta, từ anh ta, chúng ta sẽ có được thông tin về Elvin, Butterman và Chúa mới biết còn bao nhiêu người khác những tên khốn bệnh hoạn có liên quan đến tất cả chuyện này."

Ngay cả khi cô ấy nói, Arlene có thể thấy rằng Erica chưa hoàn toàn bị thuyết phục. Arlene chợt nghĩ rằng có lẽ để Erica hỏi về những gì xảy ra tiếp theo sẽ tốt cho cô ấy, xét cho cùng thì chính Erica là người đã khám phá ra rất nhiều, tìm ra những khuôn mẫu mà cảnh sát dày dạn kinh nghiệm đã bỏ qua. Nhìn cái đầu của cô ấy, ai mà biết được phóng viên trẻ có thể phát hiện ra điều gì.

"Được rồi, tôi thấy mọi chuyện vẫn chưa ổn với bạn. Vậy hãy nói cho tôi biết, bạn nghĩ chúng ta nên làm gì?"

Erica nở một nụ cười biết ơn với Arlene, nghiêng người về phía trước với vẻ mặt chăm chú. Sondra cười toe toét khi nhìn thấy nó, Erica trông giống con người cũ của cô ấy hơn.

"Arlene, cô cần đến gặp Zeke và bạn của anh ta là Thẩm phán. Chính cô đã nói thế; chúng ta cần nhận được một số lời khuyên về quan điểm của mình với những bằng chứng mà chúng ta đã thu thập được. Ngay bây giờ, chúng ta không thể tận dụng cơ quan thực thi pháp luật." , tìm kiếm, nghe lén điện thoại... tất cả các công cụ có thể giúp chúng tôi xây dựng một vụ án. Có lẽ thẩm phán hoặc Zeke có thể hướng chúng tôi đi đúng hướng, cho chúng tôi biết liệu chúng tôi đã đạt đến ngưỡng mà công tố viên có thể đảm nhận vụ án hay chưa."

"Đồng ý," Arlene nói, biết ơn vì cho đến nay Erica đã đồng hành cùng lối suy nghĩ của cô.

"Sondra, tôi nghĩ bạn và Trent nên đi cùng Denisa và Gheorghe để tìm kiếm một số mối liên hệ của họ. Bạn sẽ hòa hợp với họ trong thế giới đó tốt hơn tôi. Chúng ta có ba ngày trước khi có sự kiện The Hockey Fan." phát hiện ra rằng chúng tôi có bí danh hiện tại của anh ấy. Đó là cơ hội để chúng tôi tìm ra anh ấy. "

Sondra gật đầu. Thực ra cô hài lòng với sự sắp xếp đó, cô cần phải bận rộn để thôi nghĩ về đứa con đang lớn lên trong mình, về người cha của đứa con cô đang nằm lạnh ngắt trong nấm mồ. Kích động những kẻ hạ lưu để lấy thông tin là một phương pháp chữa trị hoàn hảo cho nỗi buồn.

"Còn bạn thì sao?" Sondra hỏi, "Bạn định làm gì?"

"Tôi muốn quay lại vấn đề cơ bản với việc tìm kiếm Butterman. Khi chúng tôi theo dõi anh ta, chúng tôi biết anh ta là người có thói quen, tôi muốn xem lại hồ sơ, có thể phỏng vấn lại những người trong cuộc đời anh ta. Ở đâu đó có manh mối về việc anh ấy định làm gì, nếu có, tôi sẽ tìm ra nó.

Chương Một: "Mọi người đều biết rằng Chúa bảo vệ những kẻ say rượu và những người đang yêu - Alexander Dumas, Ba chàng lính ngự lâm."

Sondra tựa lưng vào ghế hành khách của chiếc SUV; quay mặt nhìn ra ngoài cửa sổ ngắm cảnh vật lướt qua. Midtown đã biến mất trong bóng mờ của những tòa nhà xám xịt và những vệt hồng trên khuôn mặt người đi bộ. Chiếc SUV đã len lỏi qua dòng xe cộ giống như nó là một chiếc ô tô có kích thước bằng một nửa, trượt từ khoảng trống này sang khoảng trống khác, bằng cách nào đó vừa khít với những không gian ban đầu có vẻ quá nhỏ.

Người ngồi sau tay lái chiếc SUV to lớn màu đen giống như cô đang thử việc làm tài xế đóng thế ở Hollywood chính là Denisa Teodoroiu. Khi Sondra đồng ý thực hiện phần điều tra này, cô đã tưởng tượng mình sẽ cặp đôi với Gheorghe, cha của Denisa, một cựu đặc vụ Romania. Thay vào đó, người đàn ông lớn tuổi nhất quyết yêu cầu Trent đi cùng anh ta trong khi Sondra đi cùng Denisa. Gheorghe khẳng định ông muốn nói chuyện với Trent về thời gian phục vụ trong quân đội Hoa Kỳ nhưng Sondra nghi ngờ rằng ông không muốn cô con gái quý giá của mình dành thời gian với cựu quân nhân da đen đẹp trai.

Lincoln đã đưa Erica, Arlene và Sondra đến gặp Gheorghe và con gái của ông ta ngay sau khi họ biết rằng The Hockey Fan đang lợi dụng mối liên hệ với các nhóm tội phạm châu Âu có trụ sở tại bờ biển phía đông Hoa Kỳ.

Cuộc họp đã bắt đầu không tốt, hai chuyên gia 'an ninh' không muốn dính líu đến một vấn đề không phải mối quan tâm của họ. Arlene đã bán cho họ rất nhiều tài liệu, cho họ xem hết tập tài liệu này đến tập tài liệu khác để phác thảo phạm vi những vụ giết người do những người đàn ông mà họ đang săn lùng thực hiện. Tuy nhiên, điều đó dường như đã củng cố quyết tâm của Gheorghe, anh không muốn mang lại rắc rối cho bản thân, gia đình hay tổ chức mà anh đã mất nhiều năm xây dựng.

Erica đã xoay sở để lay chuyển được anh ta. Cô đặt tập tài liệu cuối cùng lên bàn trước mặt Gheorghe, lật nó ra để lộ hai bức ảnh bên trong. Một là bức ảnh chụp Amos, còn trẻ và đang ở độ tuổi sung sức nhất, đang chăm chú nhìn vào máy ảnh trong bộ đồng phục đầy đủ. Bức ảnh còn lại là của Amos, lớn tuổi hơn, nằm gục trên mặt đất.

Erica nói: "Cảnh sát nói rằng đó là một vụ cướp, chúng tôi biết đó là hành động của một trong những kẻ giết người này". Sau đó cô nhấc bức ảnh Amos đã chết lên và đặt nó vào tay Gheorghe. "Một trong những điều cuối cùng mà người đàn ông đó làm là cứu mạng tôi," Erica tiếp tục, "Bây giờ bạn có định giúp tôi mang lại cho anh ta một biện pháp công lý không?"

Gheorghe đã nhìn từ Erica đến con gái mình rồi quay lại.

"Không có cách nào để một người lính chết, chắc chắn không có cách nào để một anh hùng ra đi," Gheorghe lẩm bẩm. Sau đó, anh đặt bức ảnh trở lại, gần như tôn kính, trước khi đưa tay ra vỗ nhẹ vào cánh tay Erica an ủi.

"Vậy tôi có thể làm gì để giúp bạn?"

'Sự giúp đỡ' là đưa họ đến mọi mối liên hệ tội phạm, bẩn thỉu mà họ có. Có một danh sách khá dài, dường như giữa ma túy, súng ống, buôn người, buôn lậu và chỉ là những vụ cướp đơn giản, có một danh sách dài các nhóm liên kết châu Âu đang hoạt động. Gheorghe đã chia danh sách, anh ta dẫn theo các nhóm có trụ sở ở Đông Âu, có Trent đi cùng. Denisa đã đưa các nhóm có trụ sở ở phương Tây cùng với Sondra.

Thế là bắt đầu một ngày dài chán nản.

Sondra và Denisa đã đối đầu với hai nhóm đến từ Vương quốc Anh, một nhóm hoạt động của Đức liên quan đến súng và chất nổ cấp quân sự và một băng nhóm Hy Lạp rõ ràng đã đưa buôn lậu trở thành một loại hình nghệ thuật. Mỗi cuộc gặp đều không tạo ra được manh mối nào cả. Denisa dường như có khả năng tổ chức các cuộc đối thoại bảo tồn bằng tiếng Hy Lạp, tiếng Đức và rõ ràng là cả tiếng Anh, trò chuyện thân mật với từng nhóm trước khi lắc đầu với Sondra chỉ ra một ngõ cụt khác.

Bên ngoài những cuộc gặp gỡ này, Denisa bằng lòng giữ im lặng, tập trung vào việc lái xe trong khi Sondra ngồi ủ rũ bên cạnh cô.

Sondra lấp đầy khoảng thời gian buồn chán bằng cách quan sát người phụ nữ trẻ bên cạnh mình. Denisa mười chín tuổi, chuyển đến sống ở Mỹ với cha cô hai năm trước. Ngoài việc nói được nhiều thứ tiếng, Lincoln còn nói với Sondra rằng cô ấy còn bị coi là một con quỷ với khẩu súng ngắn. Cô ấy mang theo một chiếc túi chứa đầy đậu để trấn áp không gây chết người và Lincoln đã kể cho Sondra một câu chuyện liên quan đến người phụ nữ trẻ người Romania, một quán bar đầy những người đi xe đạp say rượu và tất nhiên là một khẩu súng ngắn hành động bơm.

Không phải là cô ấy có vẻ là địa ngục trên bánh xe, ngoài việc lái xe của cô ấy. Cao khoảng 5 feet 3, dáng người mảnh khảnh nhưng Sondra có thể nhìn thấy cánh tay cơ bắp và bờ vai phát triển của Denisa qua chiếc áo crop top ngắn tay mà cô đã chọn mặc ngày hôm đó. Cùng với đôi chân săn chắc bên dưới chiếc váy ngắn màu xanh, Sondra hẳn sẽ bỏ tiền để Denisa trở thành vận động viên bơi lội hoặc bóng nước khi cô sống ở Romania. Một điểm có lợi cho cô, điều gì đó đã củng cố danh tiếng về kinh doanh như tính hiệu quả mà Lincoln đã gán cho cô, Denisa để mái tóc đen dài ngang vai, không đeo đồ trang sức ngoại trừ một cây thánh giá nhỏ bằng bạc ở cổ và một chiếc khuyên bạc trơn xuyên qua rốn. . Sự đơn giản trong phong cách cho thấy, giống như Sondra, người phụ nữ trẻ này có xu hướng để lại ấn tượng với mọi người qua hành động hơn là vẻ bề ngoài.

Như thể biết mình đang bị dò xét, Denisa quay lại nhìn Sondra, đôi mắt nâu phản ánh sự chán nản của cô trước nhiệm vụ được giao.

"Một điểm dừng cuối cùng," cô nói. Tiếng Anh của cô ấy rất hoàn hảo nhưng cô ấy vẫn mang giọng điệu bị cắt bớt của tiếng mẹ đẻ khi nói.

"Cảm ơn chết tiệt," Sondra trả lời, mông tôi tê dại khi ngồi đây. Chúng ta đang gặp nhóm người thua cuộc nào đây?"

"Người Pháp thua cuộc," Denisa trả lời. "Nói chính xác hơn là người Pháp gốc Senegal. Trang phục nhỏ bé, họ có ngón tay trong nhiều chiếc bánh như bạn nói ở đây. Ma túy, súng, bảo vệ."

"Nguy hiểm?"

"Điều đó còn tùy. Cha tôi và tôi đã từng giao dịch với họ trước đây. Chúng tôi muốn biết thông tin về số tiền thưởng mà chúng tôi đang tìm kiếm. Băng nhóm này rất vui lòng hợp tác, với một mức giá, nên chúng có rất ít lòng trung thành với những người bên ngoài chúng." tổ chức ngay lập tức. Tuy nhiên, họ có thể nhạy cảm với người ngoài, tốt nhất nên làm theo sự hướng dẫn của tôi."

"Tôi ổn," Sondra đồng ý.

<0>

Chiếc SUV rẽ vào một con đường phụ và Denisa dừng lại, tắt máy. Trước mặt họ, họ có thể nhìn thấy một tiệm cắt tóc, một chiếc bàn nhỏ bên ngoài có hai thanh niên da đen có ngôn ngữ cơ thể khá giống "lính canh".

"Được rồi, đi chơi thêm một lần nữa nhé," Denisa nói và nhảy ra ngoài. Sondra đi theo, kiểm tra khẩu súng ở lưng khi cô đóng cửa hành khách lại.

Hai người phụ nữ bước nhanh về phía tiệm cắt tóc, những người đàn ông ở bên ngoài để ý đến sự tiếp cận của họ nhưng chỉ đứng dậy khỏi chỗ ngồi khi những người phụ nữ chỉ cách đó vài bước chân.

"Xin lỗi, bạn muốn tiệm làm tóc ở dãy bên cạnh," người đàn ông đứng gần nhất nói, "ở đây chỉ làm tóc cho nam thôi."

Được báo trước, Sondra có thể nghe thấy giọng Pháp dày đặc của người đàn ông, trong một quán bar với đồ uống trên tay chỉ cần thu hút sự chú ý của cô là đủ. Trên vỉa hè, tìm kiếm câu trả lời, điều đó chỉ khiến cô bực mình. Tuy nhiên, trước khi cô kịp mở miệng, Denisa đã lên tiếng trước.

"Tìm Ibrahima, anh ấy ở đây à? Có việc."

Người đàn ông thứ hai bước về phía cửa quán nhưng bị cánh tay giơ lên ​​của người đồng hương chặn lại. Người đàn ông đầu tiên nhìn Denisa từ trên xuống dưới với vẻ suy đoán, vừa mút răng cửa vừa làm vậy.

"Anh có việc gì với anh ấy vậy?" Anh đưa tay chạm vào gấu áo crop top của Denisa, những ngón tay vuốt ve phần giữa săn chắc của cô. "Còn sớm để gái điếm đến bán thân."

Denisa dùng chuôi của một con dao nhỏ xuất hiện trong tay cô một cách kỳ diệu.

"Những ngón tay dính sẽ bị cắt đứt," cô nói chết tiệt.

"Con khốn!" người đàn ông đầu tiên nhổ nước bọt, đưa tay ra sau để rút bất cứ vũ khí nào anh ta giấu ở đó.

"À-ah-ah," Sondra mắng anh, tay cô đã nắm chặt khẩu Sig Sauer mà cô đang mang. Người thanh niên da đen tỏ ra đủ tỉnh táo để dừng việc rút bài của mình.

"Cảm động về người ngoài, anh không đùa đâu," Sondra nhận xét.

"Người ngoài thì được, nhưng những người quen làm ăn luôn được chào đón," một giọng nói mới nói. Sondra nhìn về phía cánh cửa cửa hàng giờ đã mở với một người đàn ông da đen khoảng gần bốn mươi tuổi đang đứng đó.

"Ibrahima, rất vui được gặp lại bạn," Denisa vui vẻ nói.

"Còn cậu. Bố cậu vẫn khỏe chứ?"

"Rất, cảm ơn bạn đã hỏi thăm. Có thể nói chuyện với bạn bên trong được không?"

"Tất nhiên rồi, Denisa, bạn và bạn của bạn vui lòng vào nhé?" Anh lùi lại để cho hai người phụ nữ vào trong, Denisa và Sondra biến mất vũ khí khi họ bước vào. Phía sau họ, Sondra nghe thấy Ibrahima gầm gừ ra lệnh bằng tiếng Pháp trước khi đóng cửa lại. Anh ta dẫn họ qua tiệm hớt tóc trống trải đến một căn phòng phía sau, từ đó dẫn đến một tầng hầm được chiếu sáng rực rỡ được trang bị một số hệ thống giải trí và một vài chiếc ghế sofa đệm da.

Sondra không chú ý đến Denisa và Ibrahima trò chuyện thân thiện bằng tiếng Pháp, giọng điệu cho thấy đó chỉ là một cuộc nói chuyện nhỏ và Sondra rất vui vì có thể tránh được điều đó.

"Vậy điều gì đã đưa bạn tới nơi làm việc của tôi?" Ibrahima hỏi. Sondra đã quan sát khi anh bày ra một chiếc bàn thấp, cà phê Thổ Nhĩ Kỳ và một đĩa đầy chà là được phục vụ như đồ uống giải khát.

Sondra và Denisa ngồi lên một trong những chiếc ghế trường kỷ, những chiếc cốc nhỏ cầm trên tay trong khi Ibrahima ngồi đối diện. Hai người đàn ông, không phải những người họ đã gặp trước đó, tham gia cùng họ và bận rộn chuẩn bị một vài bình Shisha.

Denisa nói: "Chúng tôi đang tìm kiếm một người nào đó, một người mà bạn có thể đã từng giao dịch cùng".

"À, một khoản tiền thưởng khác. Như trước, mười phần trăm trên hợp đồng," Ibrahima nói.

"Không phải lần này, không có hợp đồng. Đây là vấn đề cá nhân hơn, một ân huệ mà chúng tôi đang làm cho người bạn mới của tôi ở đây," Denisa chỉ vào Sondra nói.

"Chà, cô ấy không phải là bạn tôi và tôi nợ cô ấy, cậu và bố cậu cũng không có ân huệ gì. Vậy thì sao? Tôi điều hành một doanh nghiệp, không phải một tổ chức từ thiện." Ibrahima nói một cách thân thiện nhưng có vẻ bác bỏ.

"Đúng, nhưng chúng tôi thậm chí không biết liệu bạn có thể giúp chúng tôi hay không," Sondra xen vào.

Ibrahima nhận xét: "Đúng, nói hay. Không thể đạt được thỏa thuận nào nếu không biết giá trị của hàng hóa liên quan". "Tốt lắm, ngươi tìm ai?"

"Một người đàn ông tự xưng là Adam Hughes," Sondra nói. Cô giơ bức ảnh Trent chụp The Hockey Fan lên, phóng to, mờ nhưng vẫn đủ đẹp để Ibrahima gật đầu nhận ra.

"Tôi biết anh ấy, chúng tôi có rất ít giao dịch. Anh ấy không thuộc nhóm của tôi nên vâng, tôi có thể cung cấp cho bạn thông tin, số điện thoại để liên hệ với anh ấy. Bây giờ là giá cả."

Sondra im lặng, Arlene và Erica chưa bao giờ thảo luận về việc định giá, cô ấy thậm chí còn không biết mình có bao nhiêu trong ví. Tuy nhiên, Denisa lại mượt mà hơn thế, cô ấy ngồi tựa lưng vào ghế sofa và nhướng mày với Ibrahima.

"Lúc đó mày nghĩ gì thế?"

"Năm ngàn."

"Nực cười, hai trăm."

"Bốn nghìn."

"Ibrahima, làm ơn. Đó là số điện thoại, không phải tổ hợp để trang bị tên lửa hạt nhân. Bốn trăm."

"Hai nghìn, giá trị thuộc về người mua chứ không phải người bán, Denisa thân yêu của tôi."

"Được thôi" Denisa nói, "Hai nghìn. Tuy nhiên, còn số tiền đặt cược thông thường của chúng ta thì sao. Nếu tôi thua thì gấp đôi, nếu tôi thắng thì không có gì."

Ibrahima cười và vỗ tay, tất cả đều là những cử chỉ cởi mở.

"Tôi hy vọng anh sẽ có thời gian để tham gia vào việc này. Vâng, tôi đồng ý. Số tiền đặt cược thông thường của chúng ta."

Tất cả điều này đã vượt qua Sondra; cô không biết trong ví mình có gì nhưng cô chắc chắn rằng đó không phải là hai nghìn đô la. Denisa này đang chơi cái quái gì vậy? Cổ phần gì?

Những câu hỏi của cô sớm được trả lời, Ibrahima đẩy cà phê và chà là sang một bên để anh có thể đặt một bàn cờ trông rẻ tiền vào chỗ của chúng. Anh ta bắt gặp Sondra đang nhìn chằm chằm vào bảng và hiểu sai sự bối rối của cô.

"Ừ, một bộ rẻ tiền, nhưng là bộ tôi đã sở hữu từ khi còn bé nên nó rất giàu kỷ niệm."

Chẳng bao lâu Sondra đã ngồi lại, quan sát Ibrahima và Denisa đấu tay đôi trên chiến trường gồm 64 ô vuông. Một shisha được đặt giữa Sondra và Denisa, một shisha khác bên cạnh Ibrahima. Tò mò, Sondra kéo một hơi, hương vị khói tràn ngập trong miệng cô. Cô hít vào rồi thở ra, mùi thơm dễ chịu và vị sảng khoái. Có một chiếc tẩu thứ hai kéo dài từ nó nên cô chuyển nó cho Denisa, người đang lơ đãng hút nó, tập trung vào trò chơi.

Sau hai mươi phút, Sondra thấy mình đã thư giãn, thực sự thư giãn. Đến lúc này cô đã bắt đầu nghi ngờ rằng Shisha không chỉ chứa thuốc lá. Có nhiều khả năng nó cũng được cho vào nồi một cách thoải mái. Vấn đề là khi cô ấy nhận ra có cái nồi trong đó, cô ấy không còn quan tâm rằng có cái nồi trong đó nữa. Cười toe toét, Sondra ngồi lại để tận hưởng.

<0>

Denisa nheo mắt nhìn tấm bảng trước mặt. Lẽ ra cô ấy nên kiểm tra Ibrahima năm nước đi sớm hơn. Chính điều đó và nụ cười ngái ngủ mà cô nhận được từ Sondra đã thuyết phục cô rằng Ibrahima đang gian lận, dùng bình Shisha để khiến cô phải dừng cuộc chơi.

Cô không cho phép mình tức giận, cha cô đã dạy cô tốt hơn thế. Thay vào đó, Denisa đưa tay lên cổ, nắm chặt cây thánh giá nhỏ trong tay để chiếc bạc đâm vào lòng bàn tay cô một cách đau đớn trong giây lát. Cơn đau mang đến cho cô sự sáng tỏ, dù chỉ trong thời gian ngắn, nhưng thế là đủ.

Cô ấy nhanh chóng di chuyển Tượng của mình, theo sau là Tốt, Xe và sau đó là Hiệp sĩ của cô ấy liên tiếp nhanh chóng khi Ibrahima tìm cách chống lại đòn tấn công của cô ấy.

"Kiểm tra và giao phối," cô nói với một tiếng cười khúc khích. Ibrahima nhìn chằm chằm vào bàn cờ một cách hoài nghi trước khi lật đổ Vua của mình để đầu hàng. Quân cờ đen lật nhào, hắn lắc đầu mỉm cười.

"À, giá mà anh để mắt đến cờ vua, chơi giỏi. Hãy ngồi xuống, thư giãn, tôi sẽ biết số anh đã thắng." Anh ta đứng dậy khỏi chỗ ngồi và bước ra khỏi phòng, một trong những người của anh ta theo sau, người thứ hai ở lại phía sau để theo dõi những vị khách.

Denisa lại hút Shisha và ngồi xuống. Tuy nhiên, cô cảm thấy một cơn đau nhói ở lưng, điều đó làm xáo trộn tâm trạng êm dịu của cô. Cô đưa tay ra phía sau rút con dao nhỏ mà cô đã rút ra trước đó từ chiếc vỏ giấu giấu trong cạp váy ngắn. Cô thờ ơ ném nó lên bàn, ngồi xuống một lần nữa, cô nhắm mắt lại, hít một hơi khói ngắn vào miệng và phổi. Giống như Sondra, cô đã đến mức mà sự hiện diện của cái nồi trong làn khói không còn là mối lo ngại trong tâm trí cô nữa.

Một phút hoặc có thể là một giờ trôi qua và Denisa mở mắt nhìn vào phòng. Không có gì thay đổi, Sondra vẫn ngồi bên cạnh cô chia sẻ Shisha, Ibrahima vẫn quay về.

Đối diện cô, cô có thể thấy người thanh niên da đen được giao nhiệm vụ trông chừng họ đang làm công việc của mình, quan sát Denisa với sự chăm chú nghiên cứu. Cô nhận ra rằng ánh nhìn của anh đã được đặt ở vị trí thấp hơn mức cần thiết. Lý do là khi cô ngồi xuống phần đệm sâu của ghế trường kỷ, váy của cô đã hơi cao lên trên chân và tư thế nghiêng đầu gối hở của cô đã khiến chàng trai trẻ có làn da ngăm đen có thể nhìn thấy hoàn hảo phần đùi trong và quần lót của cô. háng.

Chắc hẳn anh đã cảm thấy ánh mắt cô đang nhìn mình bởi vì, với sự chậm rãi có chủ ý, anh ngước mắt lên để gặp mắt cô. Bị ném đá và cảm thấy vui tươi một cách khác thường, Denisa chỉ lè lưỡi với anh ta, nhăn mặt như cô đã làm.

Phản ứng của anh chỉ đơn giản là ngả người sâu hơn vào chiếc ghế dài của chính mình, cơ thể săn chắc cơ bắp chìm vào sự mềm mại của đồ nội thất. Cánh tay anh đặt lên một trong những chiếc đệm và anh lật lòng bàn tay lên, cong một ngón tay về phía cô như mời gọi.

Denisa nhìn vào khoảng không ngăn cách họ, tất cả đều dài mười feet. Có vẻ như đó là một chặng đường dài và rất nhiều nỗ lực vào thời điểm đó nhưng một lần nữa bản chất thích kinh doanh bình thường của cô ấy đã có một kỳ nghỉ phép ngắn hạn và cô ấy cảm thấy vui tươi. Hơn thế nữa, Denisa còn cảm thấy vô cùng hài lòng với chính mình. Với chi phí một ngày lái xe, cô đã có được một số điện thoại miễn phí cho mình. Việc thu thập thông tin này sẽ giúp cô và cha cô nhận được sự ưu ái từ một thành viên của bộ phận Cảnh sát trưởng có liên kết với FBI. Một khoản lợi nhuận khổng lồ mà họ không phải nỗ lực nhiều.

Cảm giác tự mãn này thôi thúc Denisa đứng dậy. Cô uể oải bước tới chỗ thành viên trẻ tuổi đang ngồi.

Giống như nhiều người cùng trang lứa, anh mặc một bộ đồng phục giản dị gồm quần jean rộng thùng thình với áo ba lỗ không tay màu trắng trơn trông có vẻ cáu bẩn trong mắt cô.

Denisa quỳ xuống hai bên cánh tay dang rộng của anh, cúi đầu về phía anh cho đến khi mũi cô lơ lửng trước mũi anh. Anh ấy cắt tóc sát; mặt anh mới cạo râu. Denisa có thể ngửi thấy mùi khói trong hơi thở của anh và ánh nhìn thoáng qua trong đôi mắt đen của anh cho cô biết rằng anh cũng đã uống cần sa. Đối với tất cả những tên tội phạm cùng lớp với anh khiến cô khó chịu, những người đàn ông nhỏ bé với đầu óc nhỏ bé, săn lùng những kẻ yếu hơn họ, cô phải thừa nhận rằng anh rất dễ thương.

Khó có được bạn trai, nhất là khi cha bạn cũng có danh tiếng như bà. Kể từ khi đến Mỹ từ Romania, cô chỉ có một vài cuộc tình ngắn ngủi, tình một đêm thực sự sẽ nằm ngoài tầm kiểm soát của cha cô. Cô chưa từng cặp kè với một anh chàng da đen nào, một phần thiếu cơ hội, một phần thiếu hứng thú. Tuy nhiên, bây giờ cô có vài phút để giết thời gian và mong muốn được ăn mừng. Không có hại trong một nụ hôn nhanh chóng.

Cô nghiêng người về phía trước, hơi nghiêng đầu sang một bên để môi cô chạm vào môi anh. Môi cô hơi mỏng nhưng lại có sự mềm mại. Đối diện với đôi môi to của anh, cô cảm thấy mình thật tầm thường, nhỏ bé, tuy nhiên anh dường như không có quan điểm đó, miệng anh đóng mở khi anh hôn cô.

Denisa cho phép mình thở dài một hơi khi nụ hôn sâu hơn, cảm thấy lưỡi anh lướt ra để sượt qua môi dưới của cô. Dù đang thư giãn nhưng Denisa thậm chí không hề bị sốc khi bàn tay cô đang quỳ giơ lên ​​giữa hai chân cô, những ngón tay đàn ông to lớn cọ vào mặt trước chiếc quần lót đắt tiền của cô.

'Trò vui kết thúc', cô tự nghĩ, bắt đầu ngả người ra sau. Tuy nhiên, chàng trai trẻ không có cùng ý tưởng, anh dùng tay còn lại tựa vào gáy cô, giữ cô tại chỗ khi anh hôn sâu và mãnh liệt hơn mà họ chia sẻ.

Tiếng thở dài nhỏ của Denisa lớn dần ngay trước khi lưỡi anh vượt qua ranh giới từ trêu chọc môi cô đến khám phá miệng cô. Khi chiếc lưỡi rộng của anh chạm vào phần thịt cơ bắp nhỏ nhắn màu đỏ của cô, Denisa có thể cảm thấy những ngón tay anh đang trêu chọc chiếc quần lót bằng lụa mà cô đã mặc sáng hôm đó, trượt vào một bên, móng tay tìm kiếm ở mép, đủ để kéo chúng ra. một bên âm hộ của cô ấy.

Đôi mắt cô nhắm lại, khoái cảm và khoái cảm đang hoạt động trong cơ thể cô, những ngón tay anh lướt qua đôi môi âm đạo nổi bật của cô, chơi đùa trên phần da thịt hồng hào mềm mại cho đến khi đầu ngón tay anh trở nên ẩm ướt do âm hộ bị kích thích của cô ẩm ướt. Anh trượt một ngón tay dày, sẫm màu vào bên trong, thật chậm rãi, hết đốt ngón tay này đến đốt ngón tay khác, ấn vào chỗ kín của cô.

Denisa rên rỉ trước sự xâm nhập, lưỡi cô trượt trên lưỡi anh, đôi môi cô phá vỡ lớp bịt kín để tiếng rên rỉ khoái cảm của cô có thể được thốt ra. Cô ngả người ra sau, tránh xa đôi môi to mềm mại của anh đang lấp lánh nước bọt từ chính miệng cô. Trở lại tư thế ngồi xổm, Denisa bắt đầu đưa ngón tay to vào bên trong cô, những bước nhảy nhỏ bé tại chỗ với nụ cười toe toét khắc sâu trên khuôn mặt cô.

"Mọi chuyện ổn chứ Denisa?" Giọng Pháp có văn hóa của Ibrahima nhẹ nhàng lấp đầy nhận thức của cô và cô nửa quay người, vẫn thực hiện những chuyển động nhỏ trên bàn tay giữa hai chân để có thể nhìn thấy người đàn ông lớn tuổi đang đứng quan sát. Phía sau anh, thành viên thứ hai của băng đảng nhìn cô, rõ ràng ước gì anh ở lại thay vì bạn mình.

"Được rồi, chỉ là... à, ahhh, cứ tận hưởng lòng hiếu khách của cậu như mọi khi đi." Ngay cả khi bị ném đá, cô ấy cũng nhận ra điều đó nghe có vẻ ngu ngốc đến mức nào nhưng cô ấy sẽ nói gì, 'ồ vâng, ổn thôi, chỉ nhún một ngón tay cho vui thôi'.

"Vậy thì đừng để tôi làm gián đoạn," Ibrahima nói, cúi đầu nhẹ kèm theo nụ cười hoang dã. Anh ta quay sang người đàn ông đi cùng, anh ta nói nhanh bằng tiếng Pháp nhưng Denisa nắm bắt được từng câu.

"Chúc bạn vui vẻ nhưng hãy nhớ đến cha cô ấy. Không phải là một người đàn ông có thể xúc phạm nhẹ nhàng. Hãy ghi nhớ điều này" Ibrahima nói với thành viên băng nhóm thứ hai.

"Oui," lời khẳng định ngắn gọn từ người đàn ông. Anh không làm gì hơn thế, chỉ tựa một vai vào tường, nhìn Denisa tiếp tục di chuyển tại chỗ.

Denisa nhắm mắt lại, cái nồi đã thực sự bay thẳng vào đầu cô, một phần trong cô biết điều này thật ngu ngốc và phần lớn cô chẳng quan tâm. Cô nhận thức được có người trong phòng, cô có thể nghe thấy Ibrahima nói chuyện, nói chuyện với Sondra. Tuy nhiên, hầu hết cô đều nhận thức được cảm giác tuyệt vời khi ngón tay đó ở trong cơ thể mình.

<0>

Sondra cố ý chớp mắt chậm rãi, làn khói từ Shisha làm cô khó chịu. Mọi thứ đã thay đổi vì họ không muốn làm điều đó nữa, và có nhiều người trong phòng hơn trước. Mắt cô bắt gặp chuyển động. Cô có thể thấy Denisa đang quỳ bên cạnh một thành viên trong nhóm, thực sự ngồi xổm, nhưng cô ấy quay lưng về phía Sondra nên không thể hiểu chuyện gì đang xảy ra. Ibrahima, anh ấy mà cô ấy có thể nhìn thấy rõ ràng, rốt cuộc anh ấy đang đến gần cô ấy.

"Anh có số điện thoại đó không?" Sondra có thể đã bị ném đá, nhưng cô ấy đã bị ném đá rất nhiều lần trước đó, theo quan điểm của cô ấy, điều đó không khiến cô ấy bớt nguy hiểm hơn chút nào. Cô có thể cảm nhận được sự thay đổi trong căn phòng, mặc dù cô có thể không thể tìm ra lý do nhưng cô sẽ chuẩn bị sẵn sàng nếu có điều gì đó xảy ra. Bàn tay cô tình cờ trượt xuống lưng, những ngón tay lướt qua báng súng.

"Tất nhiên, như đã thỏa thuận," Ibrahima giơ một tờ giấy gấp lại giữa hai ngón tay, nhưng anh không đưa nó ra.

"Có một điều... nổi bật giữa chúng ta," anh tiếp tục.

"Vậy đó là cái gì?" Sondra nheo mắt nghi ngờ. Thành viên thứ hai của băng đảng dường như tập trung vào Denisa, nên có vẻ như Ibrahima đang lên kế hoạch gây rắc rối nhưng Sondra vẫn chưa sẵn sàng bỏ qua.

"Việc anh chĩa súng vào người của tôi," Ibrahima nói thẳng thừng. Bàn tay Sondra nắm lấy báng súng của cô, cánh tay căng ra để rút súng.

"Uhhhhh, mai repede... uh, nhanh hơn, nhanh hơn," âm thanh giọng nói của Denisa vút cao đầy khoái cảm đã thu hút sự chú ý của cả Ibrahima và Sondra, cả hai đều nhìn về phía thợ săn tiền thưởng người Romania khi cô ấy cong lưng, duỗi người như một con mèo , vẫn tiếp tục bị ngón tay thăm dò của thành viên băng đảng.

Cả Sondra và Ibrahima đều nhìn nhau, Sondra cười khúc khích trước sự vô lý của sự gián đoạn. Sự căng thẳng giảm đi đáng kể giữa họ và Sondra nhướng mày với Ibrahima trước khi mạo hiểm đưa ra lời đề nghị hòa bình.

"Hay là tôi xin lỗi trên đường ra ngoài nhé, bạn biết đấy... hôn và làm lành nhé?"

"Chính xác thì cậu định hôn cái gì?" Câu trả lời của Ibrahima đầy ẩn ý.

Sondra cười toe toét. Nồi ngon, thông tin họ cần và bây giờ là một số trò vui bằng xương bằng thịt. Những giờ dài ngồi trên chiếc SUV đó thật đáng giá. Cô vươn người lên, đưa tay chạm vào mặt Ibrahima và Sondra chạy một ngón tay dọc theo đường quai hàm của anh.

"Bạn sẽ ngạc nhiên về những gì tôi sẵn sàng đưa vào miệng mình," cô nói, quay đầu lại và với đôi môi đầy đặn bĩu ra, người phụ nữ da đen tham lam hút tẩu Shisha.

Âm thanh khóa thắt lưng được tháo ra đã thu hút ánh mắt của Sondra quay trở lại Ibrahima, miệng cô từ từ há hốc chờ đợi.

<0>

Điều đầu tiên Denisa biết về việc bị bao vây là bàn tay của một người đàn ông chạm vào vai cô. Trong hoàn cảnh bình thường, cô nhận thức được mọi thứ xung quanh, đặc biệt là trong hang ổ của một băng nhóm tội phạm. Bản chất cuồng nhiệt của cái nồi mà cô đã nếm thử và cảm giác run rẩy tột đỉnh mà cô vừa nhận được nhờ một ngón tay trong âm hộ của mình, chúng đã khiến cô quên mất.

Cô quay lại nhìn qua vai phải của mình, thành viên thứ hai đang đứng đó, bàn tay anh ta đặt lên vai cô giờ đang công khai xoa bóp cho cô. Một cái chạm khác, đầu Denisa xoay sang trái, người đàn ông thứ ba, cô nhận ra anh ta là một trong hai người canh gác trên lầu, tuy nhiên không phải người mà cô đã rút dao đâm. Anh tham gia cùng bạn mình, lướt tay qua cổ và vai Denisa, những ngón tay khỏe mạnh tìm kiếm cơ bắp của cô, nhào nặn chúng một cách ngắn gọn trước khi tiếp tục. Cô có hai đôi tay xoa cổ, vai, vòng xuống lưng. Người đàn ông đã làm hài lòng cô, anh ta tiếp tục di chuyển ngón tay của mình trong âm hộ ẩm ướt của Denisa, tay còn lại vuốt ve phần cơ bụng săn chắc để trần bên dưới chiếc áo crop top của cô.

Một cơn rùng mình khoái cảm lan khắp cơ thể cô, đôi tay cô run rẩy thoáng qua khi nó di chuyển trong giới hạn cơ thể cô. Denisa chưa từng được chú ý như thế này trước đây, chưa bao giờ trải qua nhiều lần chạm vào cùng một lúc như vậy. Hồ sơ tình dục của cô ấy rất ít so với độ tuổi và hoàn cảnh của cô ấy, mặc dù cô ấy có thể đã từng bạo lực và mưu mô, nhưng cô ấy chỉ là người mới khi gặp phải tình huống này.

Một trong những người đàn ông bắt đầu giật chiếc áo crop top của cô, kéo nó lên. Denisa tự làm mình ngạc nhiên khi giơ tay lên để giúp đỡ, bộ quần áo nhanh chóng được nhấc ra khỏi phần thân trên của cô và bị vứt ở đâu đó trên sàn phía sau cô. Bên dưới áo cô mặc một chiếc áo ngực màu xanh da trời trông đắt tiền che đi bộ ngực nhỏ hình chữ A. Cô đã có chút tự ti về chúng khi lớn lên cho đến khi sự tự tin mà cô có được khi làm việc và huấn luyện với cha mình đã gạt bỏ nỗi lo lắng đặc biệt đó sang một bên.

Bàn tay của ba người đàn ông tiếp tục tự do dạo chơi và chiếc áo ngực của cô ấy nhanh chóng chạm tới mặt đất. Denisa phát ra một tiếng thút thít nhỏ khác vì vui sướng khi núm vú nhỏ nhắn sẫm màu của cô sưng lên dưới bàn tay thô ráp của những người đàn ông đang mơn trớn cô. Cô nghiêng người ra, tấm lưng trần của cô tiếp xúc với một trong những chàng trai phía sau cô, cơ thể rắn chắc của anh ta là một rào cản vững chắc để cô áp vào. Sau đó cô cảm thấy ngón tay không ngừng quay vòng và dạo chơi bên trong cô, cuối cùng cũng rút ra.

"La naiba... chết tiệt," Denisa rên rỉ. Tuy nhiên, người đàn ông đã sờ vào chiếc hộp của cô dường như không mấy quan tâm đến sự thất vọng của cô. Anh bắt đầu cố gắng thoát ra khỏi chỗ chật hẹp của chiếc ghế trường kỷ, những người bạn của anh giúp đỡ anh bằng cách nhấc Denisa ra khỏi chiếc ghế bọc nệm.

Cơ thể cô được nhấc lên, giơ cao, song song với sàn nhà, mặt quay về phía trần nhà thấp phía trên. Cả ba người đàn ông đều đồng lòng nâng đỡ cô, ít nhất có hai đôi tay đỡ cô cùng một lúc. Đôi tay cuối cùng bận rộn với phần quần áo còn sót lại của cô. Một, hai, cả hai chiếc giày của cô tuột ra và rơi ầm ĩ xuống sàn. Tiếp theo là chiếc váy ngắn, một chiếc dây kéo nhỏ phía sau được kéo xuống để có thể dễ dàng kéo dọc theo chi dưới của cô mà đi. Chiếc quần lót màu xanh da trời giờ đã ướt đẫm chất dịch kích thích của chính cô là thứ cuối cùng được cởi ra.

Denisa rất ý thức được tình trạng ẩm ướt của chúng khi chúng di chuyển xuống chân cô. Cô liếc nhìn xuống cơ thể mình, cách sàn nhà khoảng 5 feet, đúng lúc nhìn thấy thanh niên da đen đã cởi quần lót của cô áp chiếc quần lót ẩm ướt vào mặt anh, hít hà hương thơm của cô một cách thích thú.

"Hãy cho Ibrahima một chút không gian," một trong những người đàn ông nói bằng tiếng Pháp.

Denisa sau đó cảm thấy mình được mang đi, trần nhà dường như trôi chảy qua tầm nhìn của cô khi cô được ba người đàn ông mang đi, gần như thể cô là vật hiến tế cho một vị thần ngoại giáo.

Cô cảm thấy những người đàn ông tụ tập xung quanh và bên dưới cô, thu hẹp đám rước khi nó đi qua một ô cửa ở tầng hầm. Cô quay đầu sang một bên để tự định hướng và nhận ra rằng mình đã được chuyển sang một phòng khác. Rõ ràng băng nhóm của Ibrahima sở hữu nhiều cơ sở hơn là chỉ tiệm cắt tóc ở trên, họ đã thống nhất tầng hầm với tầng liền kề trong tòa nhà bên cạnh.

Căn phòng ở đây là sự kết hợp giữa nhà kho, phòng ngủ và kho vũ khí. Những chiếc hộp và thùng xếp dọc các bức tường, ngày càng được xếp chồng lên nhau một cách ngẫu nhiên. Một giá đựng súng được dựng lên gần cầu thang dẫn xuống tầng hầm này, các khe chứa đầy AK-47 và một số khẩu súng ngắn dạng bơm. Ngoài ra còn có ba chiếc giường đơn, ga trải giường nhàu nát và có chút lấm lem mồ hôi.

Dự kiến ​​​​sẽ được hạ xuống một trong những chiếc giường, Denisa đã không chuẩn bị cho việc một trong những người đàn ông dùng đầu anh ta ấn vào giữa hai chân cô. Trong khi hai người bạn của anh tiếp tục đỡ cô lên thì anh lại tách hai chân cô ra và úp mặt vào háng cô. Đó chính là người đàn ông đã ngửi đồ lót của cô với sự tôn kính như vậy.

Bây giờ anh bắt đầu liếm và ăn âm hộ của cô với mức độ sung sướng tương tự, lưỡi đập vào môi âm đạo của cô, bôi chúng bằng nước bọt của anh khi anh thưởng thức hương vị của cơ thể cô.

"Fuuuccckk!" Denisa rên rỉ.

<0>

"Mẹ kiếp... mmmphh, gluggh, mmmm.... Mẹ kiếp đó là một con cặc to đẹp," Sondra quan sát giữa những ngụm đầy cặc đen đang phồng lên trên má. Đầu cô ấy tựa vào háng Ibrahima khi cô ấy háo hức mút cặc anh ấy. Cô đã ngồi thẳng trên ghế trường kỷ, thủ lĩnh lớn tuổi hơn của nhóm chỉ đơn giản tụt quần xuống mắt cá chân khi anh đứng trước mặt cô, hai tay chống nạnh trong khi cô thèm khát nước dãi trên chiều dài của anh.

Sondra đã quá say mê với con cặc béo ngậy của Ibrahima đến nỗi cô không nhận ra Denisa đang được bế ra khỏi phòng.

Đây là hành vi xác thịt đầu tiên mà cô cho phép mình thực hiện kể từ khi biết về vụ sát hại Destry. Cô đã yêu anh theo cách riêng của mình, anh đã từng là Boo của cô. Nhưng cô chưa bao giờ cố gắng đánh lừa anh ấy hoặc bản thân rằng mối quan hệ của họ gần như là một vợ một chồng. Sự cám dỗ của những con người mới, những cảm giác mới luôn quá lớn khiến Sondra không thể cưỡng lại được.

Làn da mun mịn màng hoàn hảo, thân hình tròn trịa và ham muốn tình dục cao của cô luôn là sự quyến rũ đối với đàn ông và cô hiếm khi thấy mình khiển trách những hành động tán tỉnh của họ. Điều đó nói lên rằng, những tuần vừa qua cô đã quá bận tâm đến việc tìm kiếm kẻ giết Destry nên không cho phép bản thân có bất kỳ sự xao lãng nào. Bây giờ họ đã dẫn trước tốt trên The Hockey Fan, dường như chẳng có hại gì khi cho phép bản thân có một niềm đam mê ngắn ngủi, một điều gì đó giúp giảm bớt nhu cầu mà cô cảm thấy đang thiêu đốt trong lòng.

"Bạn muốn hôn và làm lành? Bây giờ là cơ hội của bạn," Ibrahima lặng lẽ nói.

Sondra, gà vẫn đang tách đôi môi, đảo mắt khi thấy thành viên băng đảng côn đồ trẻ tuổi mà Denisa đã trừng phạt và cô, Sondra, đã dùng súng đe dọa, đã tham gia cùng họ. Con cặc to lớn màu đen của anh ta đã nhô ra phía trước chiếc quần jean quá khổ của anh ta và anh ta mang một nụ cười nhếch mép khinh bỉ trên mặt mà trong những trường hợp bình thường, Sondra sẽ rất vui lòng lau sạch bằng một cú đá vào hạt dẻ của mình. Tuy nhiên, anh ấy thật may mắn, con cặc của anh ấy còn non, to và cứng và Sondra cảm thấy muốn thâm nhập gấp đôi. Ít nhất là trong thời điểm hiện tại, quả hạch của anh ấy sẽ vẫn chưa được kích hoạt.

Cô chuyển miệng để mút cặc của người mới đến, tay phải của cô thực hiện động tác bơm đều đặn trên cặc của Ibrahima, chiếc cọc cứng đủ dày để các ngón tay cô phải chật vật mới nắm được nó một cách trơn tru.

"Cởi quần áo ra," Ibrahima nói.

"Hãy xem cặp ngực bự đó nào," cấp dưới của anh ta nói thêm một cách không cần thiết.

Sondra, có phần miễn cưỡng khi ngọn lửa của cô đang nóng rực vì sự gần gũi của da thịt cứng rắn của họ, dừng việc cô đang làm, nhanh chóng kéo quần áo của mình để cô có thể quay trở lại với cặc của họ. Trong khi cô cố gắng để chiếc quần bó sát che đi cặp mông và bắp đùi đầy đặn của mình thì hai người đàn ông đã cùng cô cởi quần áo. Quần và áo cởi ra nhanh chóng so với sự vùng vẫy của Sondra. Kết thúc nhanh hơn, họ giúp một tay, thực tế là bốn tay, kéo phần quần áo cuối cùng của cô ra, thanh niên da đen lấy khẩu súng lục SIG của cô cho đến khi thủ lĩnh của anh ta nhìn anh ta khiến anh ta đặt nó an toàn lên bàn bên cạnh con dao của Denisa.

Hai người đàn ông bây giờ ngồi trên ghế sofa, ngồi cạnh nhau trong khi Sondra quỳ xuống trước mặt họ, luân phiên bú cặc này rồi bú cặc kia, dừng lại để cười toe toét như sói với hai người đàn ông trong khi tay cô giật cả hai ra, vung vẩy cặc của họ. với kỹ năng tương tự mà cô ấy đã sử dụng với súng.

"Mẹ kiếp," Sondra nói với Ibrahima.

"Làm ơn," anh trả lời.

Sondra cười toe toét, "Làm ơn đi, làm ơn đi, làm ơn đi, làm ơn đi, làm ơn đi, làm ơn đi," cô ấy nói giọng giả thanh. Trước cái gật đầu đồng ý của Ibrahima, Sondra háo hức đứng dậy và ngồi lên ghế trường kỷ. Đặt mình lên trên Ibrahima, cô hạ âm hộ ướt át của mình xuống con cặc thẳng đứng của anh, trượt lên chu vi mập mạp của nó với tiếng gầm gừ thút thít vì sung sướng.

Khi cô đặt mình xuống giữa chiều dài của anh, cô vươn tay ra để giữ lấy con cặc của chàng trai trẻ, tiếp tục bơm nó bằng nắm tay của mình khi cô bắt đầu ôm lấy con cặc của Ibrahima.

Nó dày đặc, ép chặt vào bên trong âm hộ của cô. Loại con cặc béo mà cô cần lúc này, cứng rắn và kiên cường như người đàn ông mà nó nhô ra, cũng khoác áo choàng theo phong cách kinh doanh tương tự. Không cần phải ngồi xổm, đẩy mạnh nhiều lần trước khi cô cảm thấy những rung động của cơn cực khoái bắt đầu tụ lại.

<0>

Âm hộ của Denisa như muốn nổ tung. Bây giờ cô đã trải nghiệm cả ba cái lưỡi liếm vào cô, tất cả chúng đều lấy mẫu một cách bừa bãi từ chiếc cốc tình dục của cô. Người đàn ông cuối cùng đã kéo mông cô ra, nghiêng mặt để đầu lưỡi thọc vào hậu môn của cô, cảm giác xa lạ khiến cô không thể tự chủ mà ngã xuống, chỉ có hành động nhanh chóng của những người đàn ông khác mới giúp cô không bị ngã.

Cuối cùng, họ dường như mệt mỏi vì phải bế cô mặc dù cô chỉ nặng nhẹ. Những người đàn ông đặt cô đứng dậy và cô bám vào cánh tay khỏe mạnh của một người trong số họ để giữ thăng bằng, sàn nhà dường như chuyển động dưới chân cô như thể cô vừa bước lên đất liền sau một chuyến đi biển dài. Cô chuyển tay mình đến cơ bụng gợn sóng của cơ thể anh khi anh kéo chiếc áo ba lỗ lên trên đầu. Cô có thể cảm nhận được những người đàn ông khác cũng đang cởi quần áo, cô nghẹt thở khi người đàn ông trước mặt cô kéo quần xuống và con cặc dài sẫm màu của anh ta phóng lên, giờ đã tự do để cô chiêm ngưỡng.

Denisa cảm thấy mình khuỵu xuống, vô thức, miệng cô đặt lên gốc cặc anh ngay khi đầu gối cô chạm sàn. Cô lướt chiếc lưỡi mềm mại, mạnh mẽ của mình trên trục của anh, đầu lưỡi lần theo mặt dưới của trục của anh khi mũi cô ấn vào nó. Người anh ta có mùi nồng nặc. Không có gì khó chịu cả, nếu buộc phải đặt tên cho nó thì Denisa sẽ nói anh ta có mùi nam tính.

Miệng cô tiến xa hơn, chiều dài hành trình của nó vượt xa bất cứ điều gì cô đã làm trước đây, con cặc đen dễ dàng vượt qua người tình cũ lớn nhất của cô khoảng hai hoặc ba inch. Cô đưa tay lên đầu, há to, đưa cái tuyến mềm mại như xốp vào miệng. Denisa sau đó mút cặc anh một cách khá hài lòng, nhận ra rằng những người đàn ông khác trong phòng vẫn đang chuyển động.

Cô nghe thấy tiếng cọt kẹt của đồ đạc được di chuyển, điều đó không khiến cô quan tâm, cô tập trung vào con cặc cứng ngắc trong miệng mình, nhận được khoái cảm không ngờ từ hành động đơn giản là mút nó. Đó là lý do tại sao cô vùng vẫy chống lại bàn tay của người đàn ông xuất hiện phía sau cô, kéo cô lên và tránh xa cặc của người đàn ông kia. Dù cứng rắn nhưng Denisa không có đủ thể chất cần thiết để chống cự và cô thấy mình được nhấc lên, nhấc lên và rời khỏi chân một lần nữa cho đến khi cô đáp xuống chiếc giường phía sau.

Không phải là một chiếc giường như những chiếc giường. Hai người đàn ông đã đẩy cả ba chiếc giường đơn lại với nhau thành một bãi đáp cỡ lớn cho chàng trai người Romania 19 tuổi đáp xuống.

Cô ngồi dậy ở mép giường khi cả ba người đàn ông đứng thành hàng trước mặt cô. Hai con trống nhô ra ngoài, có kích thước và hình dáng tối tăm và hung ác. Cả hai đều không bị nước bọt của cô đánh dấu, không bị miệng cô hút. Denisa cảm thấy miệng mình đang chảy nước miếng chờ đợi hương vị của chúng, cúi đầu xuống gần nhất và nuốt nó mà không do dự. Cô dành khoảng một phút tiếp theo để xen kẽ giữa những con trống đen tươi này. Ba con gà trống trông giống hệt bộ não băm nhuyễn của cô, dày như nhau, dài như nhau, ngon như nhau.

Trong khi cô ấy có thể hài lòng, mút hết kẹo mút này đến kẹo thịt khác, thì những người đàn ông ngày càng mất kiên nhẫn, một lỗ không đủ cho nhu cầu của ba con gà trống.

"Hãy quỳ xuống ngay bây giờ," một trong số họ nói với cô. Họ nói chuyện bằng tiếng Pháp, nếu họ biết cô ấy nói thứ tiếng đó hoặc chỉ do thói quen nói tiếng mẹ đẻ của họ thì cũng không thành vấn đề. Cô ấy đã làm như được bảo.

Denisa bò bằng bốn chân, đặt chân lên mép chiếc giường dị dạng. Có một cuộc tranh giành ngắn ngủi, một người đàn ông giành được quyền có vẻ như đã chiếm lấy cô trước. Cô không biết tên họ; gà trống của họ đều giống nhau. Bằng cách nào đó nó có vẻ tốt hơn theo cách đó.

Một con cặc lớn màu đen, con cặc đầu tiên của cô, ấn vào lối vào của cô. Đôi môi dày của âm hộ cô trải rộng quanh đầu cặc khi nó di chuyển về phía trước, di chuyển... di chuyển vào trong cô. Cô thở hổn hển trước kích thước đó, cảm thấy đường hầm chật hẹp của mình tự động tìm cách chặn lối vào của nó, thành âm hộ của cô co lại theo bản năng để chống lại sự tiến triển của con cặc đen tối.

"Chặt, chặt quá," anh càu nhàu bằng tiếng Pháp.

Có tiếng lò xo nệm kêu cót két, một trong những người đàn ông khác trèo lên cạnh cô, con cặc của anh ta đung đưa từ bên này sang bên kia như cột cờ trong cơn gió mạnh. Denisa nhấc một tay lên để nắm lấy nó, háo hức kéo nó khi người đàn ông quỳ gối lại gần. Đầu cô cúi xuống khi cặc anh ở trong tầm ngắm, làn da ấm áp lấp đầy miệng cô.

Denisa mút nó, sự tập trung của cô phân chia giữa hương vị của con cặc trên lưỡi và áp lực ngày càng tăng của con cặc đẩy sâu hơn vào bên trong cô. Phản ứng tự động của âm hộ cô giờ đã thay đổi, cơ thể cô biến đổi, thư giãn xung quanh kích thước đáng kể của anh, con cặc di chuyển từng inch một vào bên trong.

Cảm giác về da thịt trần trụi trong cô thật tuyệt vời.

Thịt trần!

Denisa kêu quang quác trong hoảng loạn, lời nói của cô biến thành tiếng càu nhàu bởi con cặc trong miệng. Cô đã không nghĩ đến việc bảo vệ, những người đàn ông này, không ai trong số họ đeo bao cao su. Cô phải nhổ con cặc này ra khỏi miệng, bảo họ che đậy nếu không thì dừng lại.

Người đàn ông quỳ trước mặt cô đặt một tay lên sau đầu cô, giật nhẹ hông để con cặc trong miệng cô trượt tới trượt lui, biến đôi môi và lưỡi nhăn nheo của cô thành một kiểu âm hộ khi anh đụ miệng cô.

Phía sau cô, con gà trống đang vật lộn để giành quyền mua giờ trượt vào bên trong bằng một cú thúc mạnh mẽ vào xương chậu của chủ nhân, Denisa ấn sâu vào phần thịt đen của anh đến sáu inch. Anh thậm chí còn không dừng lại để cô làm quen với nó. Bây giờ khi đã đặt được một chân vào ngưỡng cửa, tên tội phạm người Pháp gốc Sen-ga-ri tiến hành đá cánh cửa ra khỏi bản lề, nói theo nghĩa bóng. Anh bắt đầu đụ âm hộ trắng săn chắc của Denisa, nhanh và mạnh. Những cú vuốt ve ban đầu nông cạn khi anh mở cô ra, những cú thúc trở nên dài hơn, mạnh hơn, sâu hơn khi cơ thể cô đầu hàng trước khoái cảm.

Cô rên rỉ, chảy nước dãi vào con cặc đang cưa giữa môi. Chỉ một phút, một phút của cảm giác này. Cô chỉ đợi thêm một phút nữa, cảm nhận con cặc đen trần trụi đang đút vào cơ thể cô trong sáu mươi giây rồi cô sẽ bảo anh dừng lại và lấy bao cao su. Sáu mươi giây, chín mươi giây cao nhất.

"Youssef, có vẻ như con nhỏ đó thích nó lắm," lời này đến từ người đàn ông thứ ba, đứng đâu đó ở một bên.

"Cảm giác như vậy đấy anh trai, bây giờ thì mở ra như một con điếm nhỏ. Vẫn, quá chật. Giống như lụa nóng chảy trên cặc của tôi," gã đàn ông chết tiệt Denisa trả lời. "Ahmed, nói cho tôi biết, cô ấy có đang cười không?"

Chàng trai da đen đút vào miệng Denisa cười đáp lại lời chế nhạo của bạn mình. "Tôi nghi ngờ điều đó," anh ấy trả lời, "Được rồi, được rồi Idrissa, đến lượt bạn." Điều cuối cùng được nói với người đàn ông thứ ba đã cùng bạn mình lên giường, con cặc của anh ta đập vào má Denisa khi anh ta đặt mình lại gần đầu cô. Ahmed rút con cặc của mình ra khỏi miệng người phụ nữ da trắng, Denisa hít một hơi thật sâu trước khi con cặc của Idrissa thay thế nó.

Sau đó Ahmed di chuyển đến cuối giường, một tràng tiếng Pháp nhanh chóng vang lên, chủ yếu là chửi bới, và con cặc đang chui vào âm hộ cô rút ra.

"Chờ đợi!" Denisa cố gắng phun ra, đưa miệng ra khỏi cặc của Idrissa. "Đợi đã, cậu cần được bảo vệ."

Youssef đi vòng quanh, con cặc của anh lấp lánh khi ở bên trong âm hộ của Denisa. Anh quỳ xuống sao cho mặt anh ngang bằng với khuôn mặt cô, ôm lấy khuôn mặt xinh đẹp và xoay nó để Denisa nhìn qua tầng hầm đến nơi đặt vũ khí của cả nhóm.

"Chúng ta có đủ sự bảo vệ cần thiết, thấy không?" Anh cười toe toét với cô; một chiếc răng cửa óng ánh vàng óng dưới ánh đèn từ bóng đèn treo trên trần tầng hầm. Ban đầu Denisa không chắc liệu anh có hiểu nhầm ý cô hay không, liệu tiếng Pháp của cô có bị phát âm sai hay không. Tuy nhiên, nụ cười đã giải quyết được chuyện đó. Anh biết rất rõ ý cô là gì.

Đôi mắt cô lóe lên giận dữ và cô sẵn sàng theo dõi bất kỳ lời đe dọa nào cô sẽ thốt ra tiếp theo. Tuy nhiên, nó đã không đi xa đến thế. Phía sau cô, Ahmed đẩy chiều dài của anh vào trong cô bằng một cú đâm mạnh. Denisa đã sai, có sự khác biệt giữa gà trống của họ. Ví dụ như cái này hơi cong lên trên, cô có thể cảm nhận được sự khác biệt trong âm hộ đang căng ra của mình khi nó lấp đầy đến mức muốn nổ tung.

Bất cứ lời đe dọa nào cô sắp đưa ra đều bốc hơi khỏi tâm trí cô, khô khốc trên lưỡi cô. Thay vào đó, tất cả những gì cô ấy có thể nói là...'uhhhhhhh' để đáp lại con cặc lớn đang đâm vào ruột cô ấy. Lưỡi cô thè ra khỏi miệng khi cô thở hổn hển một cách phấn khích, đạt đến đỉnh điểm bên trong thân hình mảnh khảnh của cô. Idrissa tát con cặc của anh xuống lưỡi cô khi nó thè ra trên môi cô, Denisa nuốt chửng con cặc của anh để đáp lại.

<0>

"Hnnnghh-Hnnnghhh-Hnnnghhh,"

Sondra cố gắng càu nhàu, đứng dậy rồi đập mạnh vào con cặc đen dài của Ibrahima với vẻ duyên dáng không nhã nhặn, mông cô ấy gợn sóng khi cô ấy đập mạnh xuống. Cô đã cưỡi anh nhanh và nông, nhanh và sâu, giờ cô đang đưa con cặc tốt bụng đó vào sâu và chậm, dự đoán cảm giác khi nó đâm sâu vào cô.

Chính khách lớn tuổi của nhóm tội phạm trông giống như con mèo vừa được bôi kem, nằm ngửa khi Sondra áp cơ thể mình vào cơ thể anh ta, tận hưởng khung cảnh bộ ngực lớn lắc lư theo chuyển động đung đưa của cô ấy.

Cấp dưới của anh ta kém may mắn hơn, lơ lửng gần đó và cương cứng hoàn toàn, anh ta chỉ thỉnh thoảng khiến Sondra bú cặc anh ta, người phụ nữ da đen quan tâm nhiều hơn đến việc theo đuổi cực khoái của chính mình thông qua việc cưỡi ông chủ của anh ta.

Tuy nhiên, có vẻ như chàng thanh niên nóng tính đã hết kiên nhẫn và không còn sẵn sàng chờ đợi trong khi ông chủ của mình đang vui vẻ nữa. Chàng trai bước lên phía sau Sondra, đưa tay dọc theo hai bên sườn cô, để những ngón tay của anh thọc sâu vào da thịt mông cô khi cô nhấc mông lên xuống, đụ trên đầu Ibrahima.

Sondra nghe thấy anh ta chửi thề sau lưng cô bằng tiếng Pháp, chàng trai trẻ đã làm cô đau ngực kể từ khi anh ta bắt chuyện với Sondra và Denisa ở ngoài tiệm cắt tóc, giờ anh ta đang lẩm bẩm những thứ vớ vẩn bằng tiếng nước ngoài của mình. Điều đó làm cô bực mình.

"Học cách nói tiếng Mỹ chết tiệt," Sondra gầm gừ qua vai với anh.

"Tôi nói được tiếng Anh. Rất tốt," anh ta vặn lại, "Điều tôi nói là, bây giờ tôi sẽ đụ cái mông điếm to lớn của bạn và khiến bạn phải hét lên tên tôi."

"Ừ? Mang nó đi Froggie, để xem anh có gì," Sondra chế nhạo anh, vẫn trượt âm hộ mọng nước của mình dọc theo chiều dài con cặc của Ibrahima.

Tức giận trước sự thách thức thản nhiên của Sondra, thanh niên da đen giận dữ nhổ vào lòng bàn tay anh ta, nhanh chóng làm nước bọt dọc theo con cặc to lớn của mình. Sau đó anh cúi xuống, kéo mông Sondra ra, đẩy về phía trước để anh có thể đưa lưỡi vào bên trong. Khi anh ăn vào lỗ đít của cô, Sondra chậm lại, sau đó dừng chuyển động của cô, tận hưởng cảm giác lưỡi anh thăm dò mông cô.

"Đúng vậy Froggie, im miệng và ăn mông tôi đi. Mmmhh, trên người cậu có một cái lưỡi dài chết tiệt, nhưng cậu cũng mất đủ thời gian để sử dụng nó," Sondra tiếp tục mồi chài anh ta ngay cả khi cô đang chìm đắm trong sự kích thích từ lỗ đít của mình.

Cô có thể cảm thấy má mình đang trở nên ẩm ướt khi anh chảy nước dãi, nhổ nước bọt và lắp bắp giữa khe mông cô, chuẩn bị cho cô con cặc của anh.

"Có lẽ, có lẽ điều này cuối cùng sẽ khiến cái miệng điếm của cô bịt lại, nhỉ?" Chàng trai thay thế lưỡi của mình bằng đầu con cặc của mình, lao về phía trước với sự khinh thường hoàn toàn đối với cơ thể cô, con cặc to lớn của anh ta chọc thủng lỗ kín trên đường hậu môn của cô bằng lực đẩy dã man của anh ta.

"Fff-chết tiệt, uhhh, vâng em yêu, lấy cái mông đó đi," Sondra rên rỉ đầy tán thưởng, đu người về phía Ibrahima.

Cô lắc lư qua lại, những người đàn ông lúc này cũng di chuyển, lúc đầu cố gắng tìm nhịp điệu, sự thôi thúc đối với mỗi người trong số ba người bị nhốt vào nhau chỉ đơn giản là đi thật mạnh và nhanh. Họ chuyển sang phong cách nhịp độ nhanh, khẩn trương, âm hộ và mông của Sondra cảm thấy được lấp đầy bởi những con cặc lớn, đến lượt những con cặc của họ có cảm giác như đang nhúng vào hũ mật ong khi chúng thọc sâu vào cơ thể cô ấy.

Bộ ngực của cô lắc lư theo chuyển động ngang qua ngực Ibrahima, núm vú dài sẫm màu của cô trở nên mềm mại khi tiếp xúc với da thịt anh. Sondra cần đạt cực khoái và khi người đàn ông Pháp ngạo mạn đụ cô từ phía sau thọc những ngón tay khỏe mạnh của anh ta vào má mông mềm mại của cô để mua chuộc, con cặc của anh đâm sâu vào ruột cô, cô bùng nổ thành một, rên rỉ trong sự hài lòng đau khổ.

Cô lại nghe thấy anh nói, một lần nữa lại nói bằng tiếng mẹ đẻ của mình.

"Người Mỹ, à, đồ khốn ngu ngốc," cô càu nhàu khi đang đạt đến đỉnh điểm.

"Nói tên tôi đi con điếm," anh cay đắng nói.

'Tên khốn ngu ngốc' cô nghĩ, 'Tôi thậm chí còn không biết tên chết tiệt của anh ta.' Cô vẫn tựa lưng vào con cặc cứng ngắc của anh, cuối cùng thở hổn hển, "Chết tiệt Frenchie, chết tiệt, chết tiệt thật tốt."

Anh đã làm vậy, cưỡi mạnh vào lỗ của cô, con cặc của sếp anh đã đập mạnh bên trong âm hộ Sondra, sự xuất tinh chỉ diễn ra trong giây lát. Sondra đã có thể cảm thấy một cơn cực khoái khác dâng trào, cô nghiến răng chào đón làn sóng khoái cảm đang ập đến.

<0>

Denisa cố nén một tiếng nức nở thất vọng. Con cặc lớn đang đập âm hộ trắng nõn chặt chẽ của cô vào một lỗ tiếp nhận đã rút ra khiến cô cảm thấy trống rỗng. Cũng thất vọng vì cô biết thêm một phút nữa cô sẽ đạt cực khoái. Con cặc trong miệng cô cũng biến mất và cô thấy mình bị bỏ rơi, ít nhất là trong giây lát.

Tác dụng của cái nồi đã hết, một cú đụ mạnh sẽ khiến tâm trí tỉnh táo hơn bao giờ hết. Cái nồi có thể đã che mờ các giác quan nhạy bén của cô, làm giảm sự ức chế của cô, nhưng chính ba con cặc to lớn màu đen và tác dụng của chúng đối với cơ thể cô mới khiến cô muốn nhiều hơn nữa. Nếu họ nghĩ rằng họ có thể để cô ấy treo cổ, trên bờ vực cao trào, họ sẽ có một suy nghĩ khác!

Cô bắt đầu quay lại để tiếp cận họ thì cô cảm thấy một đôi tay đặt trên hông mình, cố gắng xoay cô lại. Cuối cùng, Denisa nằm ngửa nhìn lên ba nhân vật có thân hình rắn chắc là Ahmed, Youssef và Idrissa.

Một cái nhìn thoáng qua, giờ đây khi đầu óc cô đã tỉnh táo trở lại, đã cho cô một số thông tin về ba người đàn ông. Ngoài việc chiến kê của họ có chiều dài, chu vi và đường cắt rất giống nhau, ba người đàn ông này gần như có thể được coi là anh em. Có thể giữa họ có mối liên hệ gia đình nào đó, cô biết các hoạt động giống như hoạt động do băng nhóm người Senegal gốc Pháp này thường được tuyển dụng giữa các đơn vị gia đình điều hành. Anh chị em ruột làm việc cùng nhau khiến khả năng phản bội ít xảy ra hơn. Cả ba người họ đều cao hơn 6 feet, cao hơn cô khoảng 1 feet. Tất cả họ đều tỏ ra thích tập gym, cơ thể rắn chắc như họ không thể kiếm được khi ngồi chơi game trực tuyến. Tương tự như vậy, cả ba người họ đều có vẻ thích kim tiêm của thợ xăm, cơ thể họ rải rác những cụm từ và hình ảnh bằng mực.

Trong một con hẻm tối tăm, người bình thường không khỏi bị thể chất của ba người này hù dọa. Tuy nhiên, Denisa không coi mình là người bình thường.

Điều đó nói lên rằng, khỏa thân, với con cặc đen dài khoảng 36 inch kết hợp với nhau lơ lửng gần như trong khoảng cách chạm nhau, chủ nhân của chúng nhìn xuống cô như thể cô là một miếng thịt trắng đặc biệt mọng nước... ngay cả Denisa cũng có thể thừa nhận cảm giác đó chỉ là một hơi bị dọa nạt.

"Chúng ta chưa xong đâu," cô nói với họ bằng tiếng Pháp.

"Chúng tôi không," một trong số họ đồng ý bằng cùng một ngôn ngữ.

"Thậm chí không gần," một người khác nói.

Người thứ ba, cô không thể phân biệt được cái nào với cái nào, không nói gì, anh chỉ nghiêng người về phía trước, kéo hông Denisa cho đến khi cô loạng choạng trên mép giường. Anh đẩy hai chân cô ra, gõ nhẹ con cặc đen của mình lên cái gò nhẵn nhụi phía trên âm hộ cô.

"Đùa giỡn một chút," anh lẩm bẩm, "Làm như thể mình là người được Chúa chọn, tốt hơn những người xung quanh. Cởi bỏ bộ quần áo đắt tiền đó ra và bạn sẽ thấy sự thật."

Anh cọ xát đầu cặc mình dọc theo âm hộ của Denisa, môi cô gấp lại quanh nó mời gọi khi anh di chuyển nó dọc theo chiều dài khe hở của cô.

"Đúng, không mặc quần áo và sự thật thì rõ ràng. Cạo âm hộ của bạn, ánh mắt của bạn, phản ứng của cơ thể nhỏ nhắn vừa vặn này. Chỉ là một con điếm trắng trêu chọc, thèm một con cặc đen. Không có gì đặc biệt, chỉ là một con đĩ nhỏ đang học hỏi điều gì tốt nhất."

"Cái gì tốt nhất?" Denisa rùng mình trước cảm giác cặc của anh, thật gần mà cũng thật xa. Cô chống lại sự thôi thúc muốn kéo mình vào đó.

"Thế này là tốt nhất rồi, con đĩ nhỏ." Anh nhiều nhất chỉ hơn cô hai tuổi nhưng anh có sự tự tin, ít nhất là trong phòng ngủ, mà cô không thể sánh bằng. Anh đẩy con cặc của mình vào trong cô. Không xa. Chỉ một vài inch. Nó đủ để khiến cô cắn môi dưới, yếu ớt gật đầu. Vâng, đó là điều tốt nhất.

Bạn bè của anh tham gia cùng anh, nhấc chân cô lên cao và rộng, và người đàn ông ở giữa họ bắt đầu đẩy về phía trước thêm một chút, đưa con cặc của anh vào cơ thể nhỏ nhắn săn chắc của cô.

"Ừ, ừ, Măgar," cô lẩm bẩm bằng tiếng Romania, Con lừa là một mô tả hay về người đàn ông bị treo cổ.

Anh bắt đầu đẩy vào trong cô, những cú đẩy thẳng về phía sau, xương chậu của anh đẩy về phía trước khi anh thúc vào và ra với nhịp độ nhanh. Ở bên trái cô, một trong những người bạn của anh giữ chân cô nâng cao nhưng rón rén lại gần hơn để con cặc của anh đủ gần đầu cô. Anh không đưa ra lời mời, chỉ đơn giản nắm lấy mái tóc đen thẳng của cô, quay mặt cô để anh có thể nhét đầy cái miệng xinh đẹp của cô.

"Uh, uh, uh" trở thành "Mmph, mmph, mmph," khi Denisa rên rỉ liên tục quanh con cặc béo ngậy trong miệng cô, con cặc cũng béo không kém trong âm hộ của cô gần như quấn lấy cô khi những cú thúc tiếp tục không suy giảm. Qua khóe mắt, cô thoáng thấy người đàn ông thứ ba đang cúi xuống cô, đôi môi đầy đặn của anh ta đặt trên bộ ngực nhỏ nhắn săn chắc của cô. Anh mút núm vú nhỏ sẫm màu của cô, dùng lưỡi liếm mạnh nụ hoa cứng cáp, rồi mút mạnh một lần nữa như thể mong nó sẽ cho anh một giọt sữa. Cô ấy đang mút con cặc trong miệng mình với càng nhiều sự buông thả, chia làm ba đường, miệng, âm hộ, vú, khiến cô ấy phải chật vật để theo kịp.

Cô nhổ con cặc trong miệng ra khi cuối cùng cô cũng chạm mạnh vào con cặc bên trong mình, hai chân cô căng ra khi chúng tìm cách quằn quại trong khoái cảm, bị những người đàn ông ở hai bên ôm chặt, Denisa chỉ thực hiện được những động tác nhỏ nhất . Thay vào đó, cô thấy mình đẩy lên và tiến về phía trước, cơ thể cô co giật nhưng vẫn tìm kiếm thêm, thêm một inch nữa, thêm nữa âm hộ của cô để tìm cách căng ra quanh con cặc lớn màu đen.

"Đến lượt tôi," người đàn ông đang hành hạ ngực cô tuyên bố, thả chân cô ra. Một lần nữa, Denisa lại thấy mình hết cặc khi những người đàn ông lại đổi chỗ. Lần này cô không kìm nén được sự thất vọng của mình, thở dài thườn thượt khi ba người đàn ông da đen di chuyển xung quanh.

Người đàn ông đã bú ngực cô nằm trên đầu giường, thân hình dài ngoằng của anh ta trải dài trên bề mặt của ba chiếc giường mà họ đã đẩy lại với nhau. Anh ta giơ con cặc của mình lên, bàn tay to lớn mà anh ta nắm chặt vẫn để lộ ra 2/3 trục. Denisa, lúc này háo hức đạt được một cơn cực khoái khác và không muốn lãng phí thời gian nếu Sondra đến tìm cô, bò tới chỗ anh nằm, cặp mông tròn nhỏ lắc lư khi cô bò bằng bốn chân.

Cô cưỡi trên người anh, loay hoay khi tìm cách đặt con cặc của anh vào đúng vị trí. Người đàn ông vội vàng đẩy cô dậy, một cái tát đau rát vào chân khiến cô tập trung vào nơi trước đó có thể khiến cô tức giận. Con cặc, không hẳn là trượt vào trong, nhưng nó hoạt động trơn tru hơn cô mong đợi. Âm hộ của cô giờ đã căng ra, vừa khít, chắc chắn là chật, nhưng cuối cùng đã thay đổi kích thước để con cặc đen mà cô đang đè xuống có thể đẩy vào bên trong mà không gây khó chịu và khó chịu ở mức tối thiểu.

Cô cưỡi anh trong ba mươi giây, hai tay ấn vào ngực anh trước khi một quả pháo nhỏ nổ trong háng cô, cực khoái bùng phát ngay lập tức khi nỗ lực của cô đẩy con cặc đến giới hạn mà cô chưa bao giờ biết cho đến bây giờ. Con cặc đen này là một phần trong âm hộ của cô mà trước đây chưa bao giờ được chạm vào da thịt. Cánh tay cô khuỵu xuống và cô rơi xuống như một hòn đá, cơ thể cô đáp xuống với âm thanh nặng nề của thịt, thịt ẩm ướt đè lên thịt ẩm ướt. Thành viên băng đảng da đen quàng tay qua cổ cô, ôm cô thật chặt khi anh làm việc với con cặc của mình theo những vòng tròn nhỏ, thọc sâu vào âm hộ đang co giật của cô.

"Urrrgghh, nu te opri... đừng dừng lại, đừng dừng lại," Denisa rên rỉ.

Miệng anh áp vào miệng cô, cô thấy mình chảy nước dãi và lắp bắp trong miệng anh, chiếc lưỡi thăm dò của anh từ từ gạt bỏ những lời nói của cô, Denisa đắm chìm trong nụ hôn đầy dục vọng khi âm hộ của cô tiếp tục cực khoái co thắt.

"Tôi không đợi, tôi mở nó ra." Những từ ngữ ban đầu không có ý nghĩa gì, chỉ là tiếng ồn nền cho giới tính mà cô ấy đang yêu. Tuy nhiên, đó không phải là tình dục, cô ấy đã quan hệ tình dục. Cái này thật là chết tiệt.

Denisa cảm thấy chiếc giường lún xuống khi một cơ thể to lớn màu đen khác trèo lên nó, cô cảm thấy làn da cọ vào lưng và mông mình nhưng đó là dữ liệu mà não cô xử lý chậm, dương vật và lưỡi trong cô được ưu tiên hơn. Đó là lý do tại sao ban đầu cô lại bỏ lỡ cảm giác bôi chất bôi trơn nào đó. Một thứ gel mát lạnh bắn lên da cô. Chỉ đến khi bàn tay của ai đó bắt đầu xoa nó vào người cô thì não cô mới chú ý đến.

Chất bôi trơn được bôi lên đôi má trắng nhợt nhạt đang nhô lên của mông cô, quét theo những đường tròn của bàn tay người lạ để bôi nó lên làn da mềm mại dẻo dai của cô. Sau đó, chính bàn tay đó bôi dầu bôi trơn vào giữa hai má mông cô, hai ngón tay múc nó lan rộng. Chuông báo động bắt đầu vang lên trong tâm trí cô khi một ngón tay đơn độc bắt đầu đưa chất bôi trơn mát lạnh vào và vào cơ vòng của cô.

Denisa muốn phản đối, để làm rõ rằng mặc dù cô đang lấy mẫu ba con trống cùng một lúc, nhưng chắc chắn có những giới hạn nhất định đối với nơi cô chuẩn bị đi. Những giới hạn mà những người đàn ông này chắc chắn cần phải tuân thủ.

Điều xấu hổ là lời nói đầy uy quyền trong đầu cô không bao giờ đi xa hơn thế, nụ hôn nặng nề, bầm dập khiến cô im lặng.

Khi con cặc bắt đầu ấn vào lối vào mông cô thì đã quá muộn.

Cô nhăn mặt khi áp lực đầu tiên tăng lên, bắt đầu từ cảm giác kỳ lạ chuyển sang khó chịu. Sự khó chịu sau đó đã chia tay Denisa một cách đầy trìu mến, kéo theo sự đau đớn và xấu hổ khi đầu con gà trống đen đâm vào mông cô.

Cô giật mạnh đầu mình ra, ném nó một cách dữ dội trong khi mắt cô rưng rưng nước mắt.

"Đồ khốn nạn!" cô ấy nhổ nước bọt bằng tiếng Pháp, tiếng Anh, tiếng Rumani, tiếng Tây Ban Nha, rồi quay lại tiếng Rumani và lần cuối cùng bằng tiếng Pháp.

"Con đĩ!" người đàn ông có con cặc dài 3/4 nằm trong âm hộ của cô nói lại.

Con cặc trong mông cô ấn về phía trước và Denisa thấy mình thở hổn hển và thổi như đang chuyển dạ. Con gà dừng lại, đếm đến mười rồi lại bò về phía trước. Một cơn thở hổn hển khác, một lần đếm đến mười và một bước tiến không thể tránh khỏi khác khi chiến kê tiến về phía trước. Denisa chớp mắt giận dữ, gạt nước mắt đi, không chịu tỏ ra yếu đuối, không phải bây giờ. Những người đàn ông này phát triển dựa trên sự yếu đuối và một tình huống tiềm ẩn nguy hiểm có thể trở nên tồi tệ hơn nếu cô không giữ bình tĩnh. Cha anh đã dạy cô, nếu chạy cùng một đàn chó hoang, cô phải cho chúng xem chiều dài răng nanh của mình, nếu không sẽ có nguy cơ bị cắn.

Đã đến lúc cho họ thấy một người phụ nữ được một người lính nuôi dưỡng mạnh mẽ như thế nào.

"Lại." Denisa cắn chặt từng chữ giữa hai hàm răng nghiến chặt. "Một lần nữa, nhấn nó lần nữa, mở cho tôi nếu bạn có thể."

Bên dưới cô, cô có thể nhìn thấy sự ngạc nhiên trên khuôn mặt của thanh niên da đen. Đây không phải là điều anh mong đợi, cô nghi ngờ bạn bè anh cũng vậy. Sự hài lòng mà cô nhận được từ điều đó gần như bù đắp cho sự khó chịu khi có thêm một inch con cặc đen nữa nhét vào mông cô. Hầu hết.

"Vậy đó, bây giờ chết tiệt, tôi cần xuất tinh lần nữa," Denisa nói một cách thách thức.

Có lẽ sẽ tốt hơn nếu cô bỏ đi đoạn cô gọi họ là lũ khốn, những người đàn ông đáp trả một cách hung hãn trước lời chế nhạo của cô. Con cặc trong mông cô ấy bắt đầu di chuyển ra vào nhanh chóng, con cặc trong âm hộ của cô ấy chìm xuống và trục ra khi cơ thể nhỏ nhắn của cô ấy bị đung đưa qua lại bởi cú đụ bằng mông. Người đàn ông thứ ba sau đó xuất hiện, tay cầm gà trống.

"Con đĩ ba lỗ," anh ta nói, những lời khinh bỉ được nói bằng tiếng Pháp tao nhã.

Denisa mở miệng, cố gắng hết sức để ngậm trục của anh nhưng sự hung dữ của cuộc làm tình khiến nó trở nên cứng rắn, đôi khi con cặc thoát ra khỏi môi cô.

Cái mông chết tiệt đã di chuyển theo. Cơn đau qua đi, sự khó chịu chuyển sang cảm giác tê dại kỳ lạ và rồi, năm phút sau khi chúng bắt đầu, cảm giác ở mông cô bắt đầu tiến đến gần một thứ gì đó rất giống khoái cảm.

Cô ấy có một chút thời gian nghỉ ngơi, những người đàn ông lại chuyển đổi một lần nữa. Chắc chắn, họ đã gần kết thúc, ý nghĩ đó hiện lên trong đầu cô khi cơ thể cô giờ đã trải qua bốn lần cực khoái kiệt sức nhưng chúng hoàn toàn thỏa mãn.

Một người trong số họ bế cô lên, cơ thể nhỏ nhắn của cô được nâng lên, hai chân cô quấn quanh eo anh. Đôi chân khỏe mạnh, săn chắc sau nhiều năm luyện tập, chiều dài sau khi bị trừng phạt trong bể bơi đã mang lại cho cô sức chịu đựng và sức mạnh cơ thể giúp cô có thể đối đầu trực tiếp với những người đàn ông này.

Cô vòng tay qua cổ anh, đồng loạt làm việc với anh khi cô ôm con cặc đen của anh trong khi anh đứng như tượng giữa phòng. Sau đó, một người đàn ông thứ hai tiến đến từ phía sau cô, Denisa lại thấy mình bị nhét đôi một lần nữa khi một con cặc đen mới tìm đường vào cặp mông săn chắc của cô với sự kháng cự miễn cưỡng.

Những con gà trống luân phiên nhau thực hiện những cú trừng phạt, một con gà đen dài đẩy về phía trước trong âm hộ của cô khiến ruột cô quặn lên, sau đó một con gà đen mập mạp lao vào mông cô, ruột cô run lên vì căng thẳng. Vào và ra, vào và ra, một chiếc bập bênh tình dục khiến Denisa kêu meo meo và thút thít như một con mèo con mới sinh, mù quáng với những thứ xung quanh, cơ thể cô run rẩy và giật giật khi bị đụ một cách mạnh mẽ. Đầu cô ngửa ra sau, miệng há hốc khi chìm đắm trong cặc.

Cô được phép trườn đi tự do, cơ thể nhợt nhạt của cô đỏ bừng vì gắng sức, da thịt lốm đốm ở những chỗ mà những người đàn ông đã ôm chặt cô khi họ sử dụng cô một cách mạnh mẽ. Không có sự buông xuôi, không phải lúc này ba người đàn ông đã gần đạt được mục đích của riêng mình.

Denisa được lăn ngửa, một con cặc tươi trong âm hộ của cô, lao vào thật mạnh và nhanh.

"Đóng lại," người đàn ông lẩm bẩm bằng tiếng Pháp.

"Kéo Ahmed ra, hãy nhớ những gì Ibrahima đã nói. Cha cô ấy sẽ không chào đón việc cô ấy được trả về với cái bụng sưng tấy", một đồng đội giấu mặt cảnh báo người đàn ông đụ Denisa.

"Chết tiệt! Hãy để cô ấy quyết định," người đàn ông càu nhàu, tốc độ của anh ta tăng lên khi anh ta cúi xuống cô, anh ôm lấy mặt cô, ngón tay và ngón cái ấn chặt để miệng cô biến thành bĩu môi.

"Em muốn anh xuất tinh vào bên trong em phải không? Em muốn có được trải nghiệm trọn vẹn phải không? Con đĩ nóng bỏng như em, cần một người đàn ông thực sự gieo mầm cho em để dập tắt đám cháy đó."

"Ừ, ừ, ừ," Denisa khẽ càu nhàu theo nhịp độ thúc đẩy của anh, cơn cực khoái của chính cô ngày càng dày đặc trong cô.

"Uh, vâng. Uh, uh. Hãy vào trong tôi," cô thở hổn hển, nhìn khuôn mặt người đàn ông vặn vẹo, phàm ăn với mong muốn làm ô uế tử cung cô.

"Vreau sa intri trong của tôi... Tôi muốn bạn xuất tinh vào tôi, xuất tinh vào tôi để bố tôi cắt mắt bạn ra khỏi đầu bạn... Uhhhhh," cô rên rỉ, vặn vẹo cơ thể để nghiền nát lực đẩy vào bên trong của anh.

Tên côn đồ nhảy dựng lên như bị bỏng, sự tức giận và sợ hãi hiện rõ trên mặt hắn. "Con khốn!" Anh ta nhổ.

"Để đó đi Ahmed, chúng ta sẽ kết thúc bằng cách khác," bạn anh nói.

Họ kéo Denisa ra khỏi giường và quỳ xuống, chen chúc cô. Những con cặc của chúng đẩy về phía trước và vẫn tham lam, cô ngậm một con vào miệng, dùng tay chống đỡ những con còn lại, giật mạnh chúng cho đến khi đến lượt chúng bị hút vào.

"Nnnnhhh - ừ," một trong những người đàn ông rên rỉ, Denisas nhận ra anh ta là người đàn ông đầu tiên cô đến gần, người mà cô đã đặt tay lên. Anh rút con cặc của mình ra khỏi miệng, phần thịt sẫm màu run rẩy khi nó bắt đầu phun cống phẩm của nó ra và lên mặt cô.

Những dòng tinh trùng rơi xuống trán cô, sau đó rơi xuống mũi và má khi lực xuất tinh mất đi. Denisa đưa một con cặc khác vào miệng khi người đàn ông bước đi. Con gà thứ hai nhanh chóng đạt đến đỉnh cao, lần này lại phun trào một lần nữa để bắn tung tóe vào ngực cô. Điều đó khiến Ahmed vẫn còn cay đắng vì đã thất bại trong việc hoàn thành bên trong cô.

Anh đẩy con cặc của mình một cách thô bạo vào miệng cô đến nỗi nó đe dọa nuốt lấy cổ họng cô bằng chiều dài của nó. Thanh niên da đen tức giận tát vào mặt cô, nắm chặt tóc cô. Denisa nghe thấy anh thở hổn hển như một con chó phía trên cô, cho đến khi anh rên rỉ yếu ớt. Tuy nhiên, anh ấy đã không rút ra và lần đầu tiên cô ấy nếm được hạt đen khi những quả bóng to màu đen của anh ấy bơm sản phẩm của chúng qua con cặc đen của anh ấy và lên lưỡi cô ấy, nơi nó dày đặc khắp các vị giác của cô ấy.

Khi anh rút ra, một lượng tinh dịch của anh tràn ra từ môi cô và lên cằm cô, phần lớn nó trượt xuống cổ họng cô khi cô nuốt theo phản xạ.

Những người đàn ông vẫn vây quanh cô, nhìn xuống khi Denisa vuốt ve âm hộ của cô, những ngón tay thọc sâu vào để mở ra cơn cực khoái cuối cùng của cô khi tinh trùng của họ nhỏ giọt và khô lại trên mặt và ngực cô.

<0>

"Bạn đã vui vẻ xong chưa?"

Denisa ngó qua giữa những người đàn ông xung quanh cô và thấy Sondra đang tựa vào cánh cửa đang mở. Cô ấy đã ăn mặc chỉnh tề và trông hơi nhếch nhác, nhưng không đến mức bừa bộn như Denisa.

Phía sau Sondra, Denisa có thể thấy Ibrahima và một người đàn ông khác đang nhặt quần áo trên sàn. Họ khỏa thân, dương vật của họ mềm nhũn và kiệt sức.

Cô đứng dậy, mất chưa đầy một phút để nhặt quần áo lên. Cô đến gặp Sondra ở cửa và bắt đầu dùng quần lót của mình để lau tinh trùng trang trí trên cơ thể cô.

"Sandra?"

"Ừ, Denisa?"

"Có lẽ chúng ta có thể giữ bí mật chuyện này? Chẳng có lý do gì mà cha tôi lại phải biết về nó cả."

"Tùy ý tôi, hãy đưa tôi ra khỏi đây." Sondra giơ tờ giấy có ghi số điện thoại lên. "Chúng ta cần quay lại với những người khác và nhanh chóng."

Chương Hai: "Đừng bao giờ sợ hãi những cơ hội, hãy luôn tìm kiếm những cuộc phiêu lưu - Alexander Dumas, Ba chàng lính ngự lâm."

Tình cờ thay, khi Arlene liên hệ với Zeke về việc gặp người bạn thẩm phán của anh ta, ông già đã thông báo với cô rằng có một trò chơi poker được lên lịch vào ngay đêm hôm đó. Anh ấy rất vui, thực sự nhiệt tình khi thấy cô ấy đến với trò chơi và tin chắc rằng bạn của anh ấy sẽ sẵn sàng tư vấn và giúp đỡ cô ấy.

Tối hôm đó, rực rỡ trong bộ đồng phục Cảnh sát trưởng và mang theo một tập tài liệu lớn chứa đầy hồ sơ, Arlene đã đến khách sạn Four Seasons, nơi Zeke nói rằng trận đấu sẽ được tổ chức.

Cô đi thang máy lên tầng sáu và đi dọc hành lang đến Phòng 609. Trước khi gõ cửa, Arlene mất một lúc để chỉnh lại cà vạt. Zeke đã đặc biệt yêu cầu cô mặc đồng phục đến, nói rằng điều đó sẽ tạo thêm sức hấp dẫn cho yêu cầu của cô và giúp bạn anh coi trọng cô.

Arlene gõ các đốt ngón tay lên cửa một cách thông minh, bắn một phát nhanh trước khi lùi lại một bước.

Phải mất gần một phút mới có người trả lời, thực tế là lâu đến nỗi cô còn nửa giây nữa mới gõ cửa lần nữa thì cửa mở.

Một người đàn ông, ít nhất cũng bằng tuổi Zeke, đứng trước cửa trong bộ quần áo thể thao, ngậm một điếu xì gà lớn đang cháy giữa hai hàm răng. Anh ta có vẻ giật mình khi nhìn thấy một nhân viên thực thi pháp luật ở cửa phòng.

"Cứu anh, Phó? Anh tới đây để bắt tôi vì tội hút thuốc à?" Anh rút điếu xì gà ra khỏi miệng, xoay nó trong không khí để một vệt khói thơm cuộn tròn.

"Ừ không, tôi được mong đợi," Arlene nói, tự nguyền rủa mình vì đã không gọi điện cho Zeke từ tiền sảnh trước khi đi lên.

"Abraham đồ ngốc, hãy để cô ấy vào, đó là bạn của tôi," Arlene nghe thấy giọng Zeke từ bên trong phòng.

"Zeke, cậu tổ chức vũ nữ thoát y hay gì à?" Abraham gọi lại, vẫn bước sang một bên để Arlene vào.

Cô bước vào, nghe thấy tiếng cửa đóng lại sau lưng. Khi nó nhấp chuột đóng lại, Zeke xuất hiện ở cuối hành lang ngắn dẫn vào dãy phòng, ra hiệu cho cô tiến tới.

"Đừng trêu chọc cô gái tội nghiệp Abraham, bạn biết cô ấy sẽ đến mà" Zeke nói. Arlene quay lại và thấy Abraham đang cười toe toét với cô từ đằng sau điếu xì gà được kẹp lại giữa hai hàm răng của anh.

"Xin lỗi Phó, tôi không thể cưỡng lại được," anh đưa ra vừa giải thích vừa xin lỗi.

Arlene được dẫn vào phòng chính của dãy phòng, hai người đàn ông nữa đang ngồi ở chiếc bàn lớn, những con chip và bài bài được xếp thành bốn chồng riêng biệt trước mặt họ.

Có một vòng giới thiệu không thể tránh khỏi. Ngoài Zeke, Abraham là người nghỉ hưu duy nhất còn lại, ông chỉ giữ chức thẩm phán cho đến một năm trước đó. Hai người đàn ông ngồi ăn mặc giản dị như Abraham, Karl là luật sư bào chữa chuyên về luật doanh nghiệp. Jonathan đang là thẩm phán đương nhiệm, còn vài năm nữa mới nghỉ hưu.

Bốn người đàn ông da đen có độ tuổi từ đầu sáu mươi đến giữa bảy mươi và bất chấp sự chênh lệch về nghề nghiệp và độ tuổi đối với Arlene, họ vẫn chào đón và mong muốn giúp cô cảm thấy thoải mái.

Từ những cái nhìn kín đáo mà cô nhận được từ Karl và Jonathan, Arlene nghi ngờ rằng chỉ có Abraham mới biết lý do cô có mặt ở đây. Cô đặt tập tài liệu đang mang sang một bên, ngồi xuống chiếc ghế giữa Zeke và Abraham, rút ​​ra một trăm đô la khi những con chip được đẩy về phía cô.

"Một kiểu ăn mặc quá trang trọng khi chơi bài poker," Jonathan nhận xét khi chia bài.

Arlene đỏ mặt, nới lỏng cà vạt và mở cúc cổ áo sơ mi.

"Ừ, đó là ý tưởng của Zeke," cô trả lời.

"Ông ấy thích những trò đùa của mình," Karl vừa nói vừa nhặt những lá bài của mình lên, lông mày anh ấy nhấp nháy khi nhìn chúng.

Arlene lớn lên là một quân nhân nhí nhảnh, nửa tuổi thơ của cô dành cho những người đàn ông mặc đồng phục. Nếu có một điều đúng về những người lính thì đó là khi không huấn luyện hay chiến đấu, họ rất thích cờ bạc. Khi cô quan sát Karl tiết lộ chất lượng các quân bài của anh ấy với 'lời nói' của anh ấy, cô ấy đã tự mình chọn, làm đúng, tối nay có thể có lãi bất kể Abraham và Zeke có thể giúp cô ấy hay không.

<0>

"Và người phụ nữ lại thắng, thẳng tiến tới con át chủ bài. Điều đó đánh bại cả nhà của bạn Jonathan," Abraham cười khúc khích khi Arlene ném cái nồi về phía cô.

Đã hai giờ trôi qua kể từ khi bước vào phòng và cô đã kiếm được bốn trăm đô la và năm cốc bia so với khi cô ngồi xuống. Bốn người đàn ông đều mở sách cho Arlene, không bận tâm đến bất kỳ lời nói nào rằng họ có thể điện báo khi chơi, quan tâm nhiều hơn đến việc vui vẻ với những người bạn cũ và tham gia vào mối quan hệ ngang hàng với nhau, mỗi người đều cảm thấy họ phải làm tốt hơn giai thoại do người kể lại. người đàn ông khác trước họ.

Khi buổi tối trôi qua, Arlene đã không còn có một cuộc trò chuyện dễ chịu như vậy, ít nhất là với người lạ, trong một thời gian khá lâu. Cô ấy gần như xin lỗi vì đã lấy tiền của họ. Hầu hết.

"Chết tiệt Karl, giao dịch của anh cũng quanh co như khách hàng của anh vậy," Jonathan phàn nàn, đập bàn thất vọng.

"Đừng trách tôi, anh cũng đang thua cô ấy trong chính giao dịch của mình. Đổ lỗi cho Zeke vì đã đưa Thần May Mắn vào trò chơi," Karl phẫn nộ đáp. Arlene cười toe toét với anh, thích thú khi xếp chồng chip của mình lên cao khi làm như vậy. Đáng khen ngợi, Karl nháy mắt với cô và đảo mắt về phía Jonathan vẫn đang càu nhàu, nụ cười toe toét của Arlene càng rộng hơn khi anh làm vậy.

"Có lẽ vậy. Dù sao thì đối với tôi là thế," Jonathan nói, đẩy ghế ra sau và đứng dậy, cuối cùng càu nhàu. "Arlene, đó là một niềm vui, một niềm vui đắt giá nhưng dù sao cũng là một niềm vui. Zeke... chết tiệt."

"Đệt lại ngay, thưa quý tòa," Zeke trả lời, một con chip poker nhảy múa trên các khớp ngón tay của anh ta.

"Ừ, đến lúc phải đi rồi" Karl đồng ý. "Không giống như hai ông già các bạn", điều này được gửi đến Abraham và Zeke, "hai chúng tôi vẫn làm việc để kiếm sống."

Arlene cáo lỗi sau khi nói lời tạm biệt, đi vào phòng tắm trong khi tiếng vỗ tay tốt bụng vẫn tiếp tục ở phía sau cô. Năm cốc bia khiến cuộc viếng thăm của cô kéo dài vài phút nên khi cô bước ra thì cả Karl và Jonathan đều đã rời đi.

Zeke và Abraham vẫn ngồi ở bàn nhưng bây giờ tập tài liệu cô mang đến đã được đặt trước mặt họ, chưa mở.

"Zeke nói với tôi rằng anh muốn ý kiến ​​của chúng tôi về một điều gì đó. Trước khi chúng ta giải quyết vấn đề này, anh hãy cho chúng tôi một bản tóm tắt ngắn gọn, giúp chúng tôi tiết kiệm một chút thời gian," Abraham nói, giờ đã xong việc rồi.

Bắt đầu từ đâu?

Arlene đã cố gắng hết sức, tìm cách tóm tắt tất cả những gì đã xảy ra kể từ khi Erica lần đầu tiên truy tìm dấu vết của một kẻ giết người hàng loạt. Cô ấy bỏ qua một số chi tiết khủng khiếp hơn, các yếu tố tình dục của vụ án không có ý nghĩa gì từ quan điểm pháp lý. Dù ngắn gọn nhưng vẫn phải mất mười lăm phút nói chuyện và cô thấy cổ họng mình khô khốc khi nói xong.

Chuyên nghiệp xuyên suốt, không người đàn ông nào đưa ra bình luận trong phần tóm tắt của cô, chỉ đơn giản là lắng nghe cô nói, khuôn mặt nghiêm túc và chăm chú. Arlene không chắc chắn chính xác mức độ thuyết phục của cô ấy trước sự thiếu phản ứng mà họ đã thể hiện trong báo cáo của cô ấy.

"Vậy chúng ta có gì ở đây..." Zeke nhắc Arlene, gõ ngón tay vào tập tài liệu.

"Những gì tôi vừa nói với bạn, một số chi tiết cụ thể và tài liệu. Rất nhiều điều mà các Giáo sư Tội phạm học tại Đại học Rutwell đã tổng hợp lại trong vài thập kỷ qua. Phần lớn tôi đang tìm kiếm xem liệu ở đó có đủ để mở một cuộc điều tra chính thức về người đàn ông đó hay không." , chúng tôi tin rằng hắn là thủ lĩnh của mạng lưới giết người này."

"Một người đàn ông mà bạn đã xác định được thông qua lời kể luyên thuyên của một bà già và những phát hiện không có căn cứ về một hacker máy tính đã chết?" Abraham làm rõ, quay trở lại thời gian ngồi trên ghế thẩm phán, làm rõ vì lợi ích của bồi thẩm đoàn.

"Ừ," cô trả lời đơn giản.

Zeke và Abraham nhìn nhau, Zeke đứng dậy và đưa cho hai người đàn ông vài ly rượu bourbon. Abraham đeo cặp kính đọc sách vào, Zeke với lấy cặp kính của mình ngay khi đặt đồ uống xuống bàn.

"Hãy tự rót cho mình một ly đồ uống, Phó chủ tịch, nghỉ ngơi đi," Abraham chỉ chiếc ghế bành trông có vẻ thoải mái sang một bên. "Hãy để tôi và Zeke xem anh có gì."

Anh ta mở móc cài của tập tài liệu, lấy tập tài liệu ra trong khi Arlene đi đến chỗ chai rượu bourbon, rót cho mình một ly kép trước khi ngồi xuống.

<0>

"Phó?"

Giọng nói của Abraham đánh thức Arlene, mất thăng bằng, cô khịt mũi tỉnh giấc, thoát khỏi cơn buồn ngủ mà cô vừa chìm vào, tiếng giấy xào xạc và hai người đàn ông đang thảo luận về nội dung của họ đã ru cô vào giấc ngủ. Hơn một giờ đã trôi qua và Arlene lau mắt và miệng khi cô lấy lại bình tĩnh, đứng dậy đối mặt với những người hành nghề luật đã nghỉ hưu.

"Trước hết, hãy để tôi nói điều này. Câu chuyện bạn kể cho chúng tôi và tập tài liệu bạn mang theo, cả Zeke và tôi đều muốn nói rằng bạn và người phụ nữ trẻ khác này... à, vâng, Erica, cả hai bạn đều rất xuất sắc, chỉ đáng chú ý."

"Cảm ơn ngài," Arlene kính cẩn nói, thêm một tiếng "Abraham" muộn màng khi ông già da đen nhướng mày trách móc cô.

"Thứ hai, giữa học tập và thực hành, tôi còn năm mươi năm nữa để nhìn thấy điều tốt nhất và điều tồi tệ nhất mà nhân loại có thể làm được..." Abraham tháo kính đọc sách và nhéo sống mũi, khuôn mặt nhăn nheo nghiêm nghị khi ông đã nói. "Những gì bạn trình bày ở đây không khác gì cái ác, cái ác thuần túy."

Arlene gật đầu và hy vọng lóe lên trong ngực cô.

"Với điều đó, và với những gì tôi sắp nói về nó, đoạn tiếp theo này nghe có vẻ thô bỉ và ích kỷ," Abraham tiếp tục, Arlene cau mày bối rối.

"Uh-ahem...Urr, Zeke ngụ ý rằng một lượng 'Quid Pro Quo' nhất định có thể được cung cấp," nét mặt của Abraham không bao giờ thay đổi nhưng Arlene có thể nhìn thấy ánh mắt dâm đãng trong mắt vị giám khảo cũ. Cô đã nửa mong đợi điều này, lời khuyến khích gần như choáng váng của Zeke dành cho cô đi cùng tối nay đã là một dấu hiệu báo động đỏ. Tuy nhiên, họ đã đọc hồ sơ trước mà không đòi bồi thường, xét theo điều kiện cho phép, những người ăn xin không thể là người lựa chọn ở đây.

"Đúng, tôi tin rằng những điều như thế có thể được thỏa thuận," cô trả lời, có hại gì đâu, cô đã hy sinh nhiều hơn và ít nhất Abraham và Zeke cũng là những quý ông thuộc loại này.

"Tuyệt vời. Được rồi, bỏ chuyện đó sang một bên đi. Zeke, cậu có muốn cho cô ấy ý kiến ​​của chúng ta không?"

"Arlene, nói một cách đơn giản, cô chẳng có trường hợp nào cả. Gọi bằng chứng là gián tiếp sẽ là cường điệu. Đó là những phỏng đoán, lý thuyết, cảm xúc sâu sắc và ở một số chỗ, nó giống như tưởng tượng vậy."

Arlene không thể không cảm thấy thất vọng trước sự đánh giá của Zeke về tất cả những gì cô và những người khác đã tổng hợp lại.

"Hầu hết một số trường hợp trong số này được phán quyết là tử vong do tai nạn. Vì vậy, bạn không chỉ muốn mở một cuộc điều tra về vô số cái chết, mà bạn còn đang tìm cách lật lại kết luận của cảnh sát và tòa án về một loạt trường hợp trong số đó. Điều đó tạo nên điều này khó đến cực điểm. Không, không khó, tôi có thể nói là không thể." Khuôn mặt Zeke tối sầm lại vì lo lắng khi anh nhìn sắc mặt của Arlene sụp đổ, vị luật sư da đen già vỗ nhẹ vào vai cô an ủi.

Abraham nói thêm: "Nếu tôi là một chàng trai trẻ bắt đầu lại từ đầu, tôi có thể cống hiến cả cuộc đời mình cho vụ án này và không thấy nó phải đưa ra trước bồi thẩm đoàn trong đời. Tôi không thể tưởng tượng được có công tố viên nào sẽ đảm nhận nó".

"Tôi... tôi hiểu rồi. Cảm ơn, tôi đánh giá cao cả hai bạn đã dành thời gian để đọc hết," Arlene đau khổ trả lời.

"Đợi đã, đợi đã, chúng ta vẫn chưa xong đâu," Abraham nói. Anh ta lén lút nhìn quanh căn phòng, như thể lo lắng bị nghe lén bởi điều đó có vẻ nực cười vì vị trí của họ.

"Đây là lời khuyên của chúng tôi, dù có nghe hay không nhưng tôi biết tôi nói điều này với tư cách là một cựu thẩm phán, một cựu luật sư, một người đàn ông, một người cha, một người ông và một người theo đạo Cơ đốc...", Abraham nói, lần đầu tiên giọng nói đầy cảm xúc thời gian.

"Mmm-hmmm vinh quang, vinh quang," Zeke nói thêm.

"Bạn tìm thấy những người này Phó. Bạn tìm thấy họ và bạn kết liễu họ. Họ cần phải bị xóa sổ khỏi bề mặt trái đất này để họ tìm thấy và sợ hãi trước sự phán xét công bình và phẫn nộ của Chúa. Hãy giết chúng, giết tất cả Arlene."

<0>

Arlene từ từ ngồi xuống ghế, im lặng, suy nghĩ về những điều vừa được nói với mình. Abraham và Zeke sắp xếp lại hồ sơ, nhét chúng trở lại vào cặp. Đây không phải là một suy nghĩ mới, cô đã cân nhắc nó rất nhiều, đã hành động theo nó, giết chết hai tên côn đồ do người đàn ông mà cô mệnh danh là 'Người hâm mộ khúc côn cầu' tấn công. Tuy nhiên, mọi chuyện trở nên khó khăn hơn rất nhiều khi những người đàn ông có tầm vóc, những người nắm giữ quyền lực đáng kể vào thời của họ, về cơ bản, rất có thể đã ra lệnh giết ít nhất ba người đàn ông. Có rất nhiều thứ để tham gia.

Cựu thẩm phán đi vòng quanh bàn, ngồi ở cuối bàn với chiếc ly trên tay để không có gì xảy ra giữa ông và Arlene khi ông nói chuyện với cô lần nữa.

"Bạn có biết tôi đã kiểm tra bạn không? Khi Zeke kể cho tôi nghe về cuộc gặp gỡ này, tôi đã nhờ một số người bạn cung cấp thông tin lý lịch của bạn cho tôi."

Đôi mắt Arlene liếc về phía anh nhưng cô không trả lời.

"Người cha quân nhân, mất cả cha lẫn mẹ khi ông còn là một thiếu nữ. Ông cũng mất cả chồng, tôi xin chia buồn về điều đó. Ông cảm thông với những nạn nhân, những người bị bỏ lại. Ông là một người tốt. Ông là một người bảo vệ tốt." cũng như của pháp luật."

Arlene không cử động, không nói trong khi Abraham tiếp tục nói.

"Từ cách bạn nói trước đó, tôi có thể nói rằng bạn đang gặp khó khăn. Bạn sẽ không thể đạt được điều tôi đã làm nếu không trở thành một người đánh giá nhân cách tốt", anh ấy dừng lại, cười khúc khích một cách buồn bã. "Tôi đoán nó phù hợp với chức danh công việc. Dù sao đi nữa, có thể hiện tại bạn chưa có ai đó trong đời, một nhân vật có thẩm quyền hoặc thâm niên mà bạn có thể tìm đến để xin lời khuyên, hướng dẫn. Có lẽ đó là lý do tại sao bạn đã phải chật vật một mình với những quyết định của bạn. Những điều bạn đã đưa ra. Những điều bạn chưa thực hiện. Vì vậy, tôi đề nghị với bạn điều này. Với tư cách là cấp trên của bạn về tuổi tác và chức vụ. Như, nếu bạn cho phép, một người cha và người ông giờ đây đang nói thay cho một người bạn đã thua. Những người này sẽ không bao giờ dừng lại. Không bao giờ thay đổi. Không bao giờ nhìn thấy công lý. Bạn, bạn có thể làm điều gì đó về điều đó. Tất cả những gì tôi, Zeke và tôi có thể dành cho bạn là điều này, lời chúc phúc của chúng tôi dành cho công việc bạn thực hiện và sự đảm bảo của chúng tôi rằng nếu bạn cần sự giúp đỡ và hỗ trợ của chúng tôi, đó là của bạn."

"Cảm ơn. Cả hai. Trân trọng," Arlene cuối cùng cũng trả lời. Một gánh nặng chưa được nâng lên nhưng nó không còn cảm giác nặng nề như trước nữa.

Ba người im lặng một lúc, sự im lặng không hẳn là ngượng ngùng nhưng vẫn cứng ngắc và có chút khó chịu.

"Vậy ừm, Quid Pro Quo Arlene?" Áp-ra-ham mạo hiểm.

Cô cười theo bản năng và nó dường như xua tan bầu không khí khi cô làm vậy.

"Quid Pro Quo? Điều đó có khiến bạn trở thành Hannibal Lecter trong tình huống này không?"

"Chà, tôi chắc chắn có thể ăn thịt bạn," Abraham trả lời, Zeke cười sau lưng anh.

"Tôi vẫn thích cảm nhận bộ ngực mềm mại to lớn của cô mà Zeke đã nói đến, cảm thấy chúng quấn quanh cặc tôi hơn," ông già tiếp tục.

"Đó là sự thật? Đó sẽ là con gà trống nào?" Bây giờ Arlene đã ngẩng đầu lên, một vẻ mặt khác với vẻ mặt buồn bã lúc này.

Áp-ra-ham đặt đồ uống lên bàn và đứng thẳng. Với những động tác cường điệu, một ảo thuật gia vạch trần trợ lý của mình, ông già kéo mạnh phía trước quần thể thao của mình xuống, kéo con cặc dài màu đen ra ngoài. Nó treo thấp, vẫn mềm mại nhưng có tiềm năng rõ rệt ngay cả trong trạng thái ngủ say.

Arlene đứng dậy khỏi chiếc ghế cô đang ngồi, trượt ra ngoài để anh có thể thế chỗ cô ở đó. Khi Zeke đang nhìn với nụ cười toe toét trên khuôn mặt, Arlene đã quỳ xuống trước mặt Abraham. Cô nắm chặt con cặc của anh trong tay trái, con rắn đen bắt đầu căng ra và sưng lên, một gã khổng lồ đang ngủ cựa quậy trước sự chạm nhẹ của cô.

"Nhân vật chính quyền? Giọng nói của cha tôi từ dưới mộ? Thật sao?" Arlene từ từ di chuyển tay dọc theo chiều dài cặc của anh khi cô nói nhẹ nhàng.

"Một chút cường điệu, một chút bi kịch. Bất cứ điều gì cần thiết để mang thông điệp về nhà. Dù có vẻ kịch tính đến đâu, tất cả đều được nói một cách hoàn toàn chân thành," Abraham thú nhận, hơi thở gấp gáp khi cơ thể già nua của ông phản ứng với cảm giác hồi hộp khi chạm vào một người phụ nữ trẻ hơn nhiều.

"Điều đó tôi tin. Nếu không thì tôi sẽ không làm điều này," cô nói, cúi đầu để môi cô chạm vào cặc anh trong một nụ hôn.

Sự rung động của môi cô trên da thịt anh đã đẩy nhanh sự hưng phấn của anh lên đến tốc độ ánh sáng, con gà trống đen già nua trở lại kích thước đầy đủ với tất cả sức sống của tuổi trẻ trước đây. Arlene biến nụ hôn thành một loạt liếm lười biếng trước khi đưa đầu cặc anh vào miệng cô để vài inch đầu tiên được xoa dịu bởi hơi ấm của khoang miệng cô.

"Tốt, isssssh , cô gái ngoan," Abraham rít lên khi nói chuyện, Arlene mút mạnh con cặc của anh, ngấu nghiến một lượt rồi một lần nữa hút vào nó như thể cô đang dùng ống hút để hút hết phần cuối của ly sữa lắc đặc. Anh vuốt ve mái tóc đỏ đẹp của cô, vuốt ngược nó ra sau, thỉnh thoảng nắm lấy nó và nhăn mặt khi phong cách nhiệt tình của Arlene gần như khiến anh mất kiểm soát.

Zeke không muốn nhàn rỗi. Cựu luật sư khập khiễng đi đến chỗ Arlene đang quỳ, việc khập khiễng là hậu quả của con cặc sưng tấy của chính anh ta. Căn thời gian tốt nhất có thể, xoay quanh những chuyển động của đầu và tay của Arlene, Zeke bắt đầu giật mạnh bộ đồng phục Cảnh sát trưởng của cô. Nới lỏng cà vạt cho đến khi nó tuột ra, mở từng nút một để lộ bộ ngực nặng nề được giấu bên dưới chiếc áo sơ mi.

Khi chiếc áo sơ mi đã được mở hoàn toàn, Zeke thận trọng tuột nó ra khỏi vai Arlene, để lộ những đốm tàn nhang lấm tấm trên làn da nhợt nhạt của cô ở đó. Cô giúp đỡ, đổi tay để chiếc áo đồng phục được kéo ra hoàn toàn tự do. Cuối cùng, Zeke cởi chiếc áo lót của cô, bộ ngực lớn của Arlene được cởi bỏ khi anh cởi bỏ nó hoàn toàn.

Abraham nắm lấy cây gậy của mình, sâu hơn gần phần đế hơn nơi nắm tay có làn da nhợt nhạt của Arlene giữ nó. Cô bỏ tay ra, ít nhất là bằng bàn tay của mình, miệng cô vẫn ngậm chặt nó. Anh kéo con cặc của mình sang một bên, kéo căng má Arlene, tiếp tục cho đến khi nó thoát ra khỏi môi cô với một tiếng 'bốp' có thể nghe được rồi anh đưa nó vào trong, đợi một lượt trước khi lặp lại hành động của mình một lần nữa, lần này hướng dẫn nó vào má đối diện của cô.

"Cô phải đứng dậy nếu muốn cởi chiếc quần đó ra, cô gái trẻ," Zeke nói từ phía sau Arlene.

Cảm thấy choáng váng, có thể là do uống bia, cô nhanh chóng đứng dậy, quần và giày đồng phục của cô nhanh chóng đi theo chiếc áo sơ mi. Sau đó cô lại quỳ xuống, bú cặc bằng lưng.

"À-ahem," Zeke lại ngắt lời. Arlene cảm thấy bàn tay anh chạm vào, ấm áp trên gò má trái tròn trịa của cô. Cô nhìn qua vai và thấy anh đang nằm trên sàn, hướng về phía cô.

"Abraham có thể không muốn thực hiện tất cả 'Sự im lặng của bầy cừu' trên âm hộ thần thánh ngọt ngào đó của bạn, nhưng tôi chắc chắn là vậy," Zeke nói, "Dang hai đầu gối đó ra một chút để tôi có thể tiến vào."

Một cách đầy trách nhiệm, Arlene mở rộng tư thế quỳ của mình, cảm nhận được cảm giác nhột nhột khi hai bên đầu Zeke cọ vào đùi trong của cô khi anh vặn vẹo lưng anh thành tư thế mà cô có thể ngồi lên mặt anh. Khi anh đã vào trong, cô thả lỏng người, thở hổn hển khi lưỡi anh bắt đầu hoạt động ngay lúc âm hộ cô rơi vào phạm vi. Zeke đã có nhiều thập kỷ kinh nghiệm ăn âm hộ, hoặc điều đó có vẻ xuất phát từ tài năng mà anh ấy mang lại cho nhiệm vụ này, biến khe ẩm ướt của cô ấy thành bọt, tách môi âm hộ của cô ấy ra ngoài bằng những cú liếm rộng bằng lưỡi.

Lúc này cặc của Abraham đã ướt gần bằng âm hộ của cô, miệng Arlene được phủ đầy nó. Đủ ướt để nó lướt trên da theo tính toán của cô. Rùng mình khi Zeke tiến sâu vào chộp lấy, hiểu thuật ngữ 'ăn thịt cô ấy' theo đúng nghĩa đen nhất có thể, Arlene ngừng bú cặc của Abraham, hơi nghiêng người về phía trước, thay vào đó cô kẹp nó vào giữa bộ ngực trắng mềm mại của mình.

Cô đẩy chúng lại với nhau để con cặc đen dài được bao bọc chắc chắn trong da thịt ấm áp của cô, sau đó cô bắt đầu lắc lư nhẹ về phía trước và phía sau, Abraham phối hợp với cô, nâng hông anh lên xuống, ra sau, tất cả để con cặc của anh piston trượt như giữa ngực của Arlene.

"Thiên đường. Tôi đã chết hai giờ trước khi chơi bài poker và bây giờ bằng cách nào đó, tôi đang ở trên thiên đường," Abraham nói với giọng kinh ngạc, nhìn bộ ngực mọng nước của Arlene khi nó vặn vẹo quanh con cặc đang di chuyển của anh.

"Cá là bạn nói điều đó với tất cả các cô gái," Arlene trêu chọc.

"Cô ơi, ngực vợ tôi xệ quá, nếu không có chiếc thắt lưng trên quần thì cô ấy sẽ té xuống đầu gối. Lạy Chúa, nhưng ngay cả khi cô ấy còn trẻ và lấy tôi, cô ấy cũng chưa bao giờ bị như vậy. mình có một cặp đẹp như thế này," Abraham đưa tay ra, trêu chọc một trong những núm vú của Arlene khi cô tiếp tục đụ anh.

"Ngay cả nếu có, cô ấy cũng không bao giờ làm điều này. Trời ạ, người phụ nữ đó sẽ vác thánh giá cho Chúa Kitô, thật thánh thiện, nhưng điều đó chẳng ích gì cho một người đàn ông trong một đêm lạnh giá." Abraham lắc đầu ngạc nhiên trước vận may của mình, Arlene bịt tai lại, chọn cách phớt lờ sự thật rằng người đàn ông ăn âm hộ cô và người đàn ông đụ ngực cô đều là đàn ông đã có gia đình. Những lời buộc tội sẽ đến như mọi khi nhưng muộn hơn, muộn hơn rất nhiều.

Arlene đi chậm lại rồi dừng lại. "Hãy xem loại giường nào đi kèm với căn phòng sang trọng này, nghĩ rằng chúng ta sẽ thoải mái hơn ở đó và anh không muốn em ngủ xong trước khi anh vào trong em."

Abraham và Zeke di chuyển nhanh nhất có thể mà cơ thể già nua của họ cho phép, Abraham giúp bạn mình đứng dậy khỏi sàn trước khi quay sang Arlene. "Đừng lo tôi bắn quá sớm. Ở tuổi tôi, tôi có thể bắn được một phát nhưng phải rất lâu mới bóp cò được."

"Tôi nghe có vẻ hay đấy," cô nói, bước vào phòng ngủ, những người đàn ông đi theo sau, mắt dán chặt vào cặp mông đung đưa trước mặt họ.

<0>

Họ leo lên chiếc giường cỡ king, hai người về hưu trước tiên cởi bỏ quần áo trước khi đến với Arlene. Với tốc độ di chuyển của họ, Arlene biết không phải ngẫu nhiên mà cả hai người đàn ông đều đến chơi bài poker với trang phục giản dị như quần dài và áo phông. Họ muốn ít trở ngại nhất có thể.

Zeke ngồi ở đầu giường, tựa lưng vào đầu giường. Con cặc của ông cứng như sắt và Arlene biết rằng ông và có lẽ cả Abraham cũng đã tận dụng những cải tiến về dược phẩm để khiến những con cặc già của họ trở nên cứng như vậy. Tất cả đều tốt hơn theo như cô ấy quan tâm.

Cô lao đầu vào con cặc của anh, liếm nó một cách tham lam. Điều này khiến mông cô dựng lên để thu hút sự chú ý của Abraham và cô nhận được lời cầu nguyện cảm ơn lẩm bẩm từ vị thẩm phán đã nghỉ hưu ngay trước khi cô cảm thấy con cặc của ông ta bắt đầu thăm dò lối vào âm hộ của cô.

"Anh không phản đối việc tôi khỏa thân à?" Áp-ra-ham hỏi.

"Im đi và đụ tôi... danh dự của bạn," Arlene vặn lại, giờ đã quá hưng phấn, cách liếm âm hộ khéo léo của Zeke khiến âm hộ của cô ấy bùng cháy vì nhu cầu.

Anh đẩy vào một nhịp tim sau đó, con cặc cứng ngắc của anh trải rộng bức tường âm hộ chật hẹp của cô. Ông ấy đã già, còn yếu đuối thì không. Anh lái vào trong cô với niềm đam mê và động lực của một thiếu niên, lực đẩy của anh đẩy cô về phía con cặc cứng ngắc của Zeke, khiến cô gần như nghẹt thở cho đến khi cô lấy lại thăng bằng.

Arlene ngọ nguậy mông khi Abraham đụ cô từ phía sau, điệu nhảy của mông cô kéo anh vào, một củ cà rốt làm cây gậy mà anh đang dùng trên cô.

"Ngọt ngào, mật ong ngọt ngào," Abraham rên rỉ, tóm lấy hông cô và đập mạnh. Arlene đứng dậy khỏi cặc Zeke, nước dãi chảy ra từ môi khi cô hét lên vì sung sướng. Cô đưa tay ra phía sau, kéo một bên má mông mình.

"Đưa nó vào, đi sâu, đi sâu hơn đi đồ khốn," Arlene rên rỉ.

Abraham lùi sâu, bóng sâu. Anh đẩy mạnh về phía trước rồi rút lại vài inch, đâm chiều dài của anh vào cô một lần nữa khiến Arlene rùng mình, tay cô cào vào tấm ga trải giường trên giường, móng tay lướt trên bề mặt nhẵn như móng vuốt đang tìm kiếm điểm bám. Con cặc bên trong cô không hề nguôi ngoai, nó cứ lao tới, ngày càng nhanh hơn.

"Mẹ kiếp!" cô ấy rên rỉ, "Có cái quái gì trong những chiếc máy tính bảng đó vậy?"

"Đài phun nước của tuổi trẻ quý giá, đài phun nước của tuổi trẻ chết tiệt," Abraham thở hổn hển khi anh đâm sầm vào cô. Zeke nắm lấy đầu Arlene kéo mặt cô áp vào cặc anh, giữ nó xuống để cô đưa nó vào sâu. Anh kéo môi cô lên xuống con cặc của mình, tán tỉnh theo phản xạ bịt miệng của cô, tiếng kêu ly kỳ của Arlene khi cô đạt cực khoái trên con cặc của Abraham dội vào trục của Zeke.

Họ đổi chỗ cho nhau, Zeke lăn Arlene nằm ngửa, móc chân cô qua vai anh khi anh đụ cô. Anh ta trông khỏe mạnh hơn tuổi nhưng cô có thể thấy sự run rẩy trong cánh tay anh ta khi anh ta rạch khe hở của cô, giữ phần thân trên của anh phía trên cô, khiến ngực cô lăn ra như những thủy thủ say rượu trên boong tàu. Cơ thể của Arlene lắc lư trước năng lượng của tình dục. Abraham, quỳ gối, ở bên đầu cô, đẩy con cặc cứng ngắc của anh vào miệng cô để Arlene có thể nếm thử chính mình khi trục cọ xát trên lưỡi cô.

Zeke đang kiệt sức, Arlene đang lảo đảo trên bờ vực của cơn cực khoái thứ hai, nên cô hơi dịch chuyển, chân cô rời khỏi vai anh, giờ quấn quanh eo anh.

"Đụ tôi đi Zeke," Arlene khuyến khích anh ta, dùng tay giật cặc của Abraham, để cô tự do nói chuyện.

"Đụ tôi, đụ tôi. Không phải vợ ông, đừng làm tình với tôi, đụ tôi thật mạnh Ông ơi, làm cho tôi xuất tinh, làm cho tôi xuất tinh vào con cặc đen to lớn đó của ông."

Nó thành công, Zeke gầm lên, tìm thấy cơn gió thứ hai, bánh răng thứ năm. Với Arlene bám vào eo anh, anh lao vào trong cô, cảm giác âm hộ của cô nhấp nhô trong cơn cực khoái chỉ thúc đẩy anh tiến lên.

"Ồ, bây giờ em đang bị đụ đấy cô gái ạ, sắp bị đụ rồi," giọng nói của Zeke trở nên thô thiển khi máu anh sôi lên. "Một bước đi tồi tệ, một bước đi tồi tệ đối với một cô gái tốt như em."

"Cumming!" Arlene hú lên con cặc của anh, thả tay ra khỏi tay Abraham, người nhanh chóng đút nó trở lại cái miệng đang há rộng của cô, giữa hơi thở hổn hển.

Zeke trở thành cao bồi hoàn toàn, cưỡi chiếc xe ngựa bronco mà Arlene đã trở thành, bám vào, lái tiếp khi cô vùng vẫy trong trạng thái thả lỏng không kiểm soát. Anh ta chỉ chậm lại như bò khi đỉnh điểm cao trào đã qua, đưa tay xoa xoa mặt và trông như già đi năm tuổi trong năm phút vừa qua.

"Chúa ơi, Chúa ơi, Chúa ơi. Chúa sẽ giết tôi bằng cơ thể của cô gái trẻ đó," Zeke nói với vẻ ngưỡng mộ thẳng thắn, "Và thật là một cách để gặp Chúa, mới vừa được làm tình với một thiên thần."

Abraham vỗ vai Zeke. "Nếu mục sư đã nói xong, tôi muốn quay trở lại bên trong người phụ nữ trẻ trước khi tôi... ông biết đấy, chết vì tuổi già."

Zeke lăn ra và Abraham nằm dài trên giường, gà hướng lên mời gọi. Arlene không cần phải nhắc lại lần thứ hai, thậm chí chỉ một lần. Cô thích thú cưỡi lên anh, trượt lên trên con cặc đen to lớn của anh một cách dễ dàng nhờ luyện tập và kỹ năng.

Chẳng mấy chốc, cô ấy đã nảy lên trên con cặc, ngả người về phía sau, cho Abraham tầm nhìn đáng ghen tị về cô gái tóc đỏ xinh đẹp khi cô ấy duỗi người và tạo dáng, cơ thể săn chắc, chín mọng của cô ấy trông giống như một kiệt tác thạch cao, vẻ đẹp gần như hoàn hảo. Chỉ cần nhìn thấy cô cũng đủ khiến đàn ông kém cỏi xuất tinh ngay tại chỗ. Vì chính Áp-ra-ham đã cố gắng kiềm chế bản thân, muốn kéo dài khoảnh khắc này lâu nhất có thể.

Hơi ấm ấm áp của âm hộ cô bao quanh con cặc to lớn của anh, cảm giác những ngón tay cô lướt nhẹ trên bụng và ngực anh, mùi cơ thể nóng bỏng của cô, cảnh cơ thể cô đang chuyển động. Quá nhiều, cảm giác quá tải. Abraham nắm lấy hông Arlene, đập mạnh khi cô ngã xuống, ép háng của họ vào nhau khi con cặc của anh phun ra chất kem của nó vào bên trong cơ thể cô.

"Xuất tinh vào trong em đi, đồ đĩ," anh đột nhiên nhổ nước bọt, thái độ thay đổi hoàn toàn. Arlene cảm thấy âm hộ của mình vỗ thật chặt vào anh khi anh gọi cô như vậy. Miệng anh vặn vẹo xấu xí khi anh tiếp tục xuất tinh vào bên trong cô, sự nắm chặt của anh trên da thịt cô gần như đến mức bầm tím. Cuối cùng, khi cơn cực khoái giảm dần, tính cách ông già niềm nở lại nổi lên.

"Tôi... tôi không thể di chuyển," Abraham thở khò khè. "Tôi không muốn cử động, cứ chôn tôi như thế này đi." Nụ cười trên khuôn mặt anh, rạng rỡ sự tích cực và hài lòng. Trong khi đó, con cặc đen của anh, vẫn còn cứng ngắc vì viên thuốc anh uống, cựa quậy theo sự căng cứng của Arlene, giờ đây đang rỉ ra tinh trùng sau vài lần phóng ra theo nhịp đầu tiên.

"Hãy để người khác làm việc," Zeke chọc tức Abraham, "Không có gì thay đổi phải không?"

Zeke đẩy Arlene về phía trước để cô nằm trên người vị thẩm phán đã nghỉ hưu. Cô có thể cảm thấy Zeke đang ngồi phía sau cô, biết chuyện gì sẽ xảy ra tiếp theo.

Sau đó, Áp-ra-ham đang hôn cô. Sâu sắc. Có vẻ kỳ lạ khi một nụ hôn có vẻ không ổn vào thời điểm này nhưng đó chính là điều khiến Arlene cảm thấy ban đầu. Cô đã mút và đụ anh, xuất tinh cho anh nhưng việc anh hôn cô dường như không sai mà cũng không đúng.

Lúc đó cô chợt nhận ra rằng bài phát biểu của anh đã đánh trúng tâm lý cô, anh tự đề nghị mình làm người đại diện cho một cố vấn lớn tuổi. Chỉ là một trong những khoảnh khắc kỳ lạ mà não và cơ thể cô ấy phản ứng trái ngược nhau. Cô đẩy cảm giác đó sang một bên, đáp lại nụ hôn của anh bằng sự say mê há miệng. Anh nếm thử rượu whisky và xì gà, hương vị không quá nồng và thực sự dễ chịu với khẩu vị của cô.

Cô rên rỉ vào miệng Abraham khi con cặc của Zeke bắt đầu tiến vào mông cô. Abraham cũng có thể cảm nhận được điều đó, cảm thấy âm hộ của cô đang bị siết chặt trong một cái siết chặt siết chặt vào con cặc của anh để đáp lại sự xâm nhập của Zeke. Tay của thẩm phán đặt xuống mông Arlene, nắm lấy má cô, kéo chúng ra để hỗ trợ Zeke bước vào.

"Mmmmphew," Arlene rên rỉ trong miệng Abraham khi Zeke tiến vào bên trong cô. Cô cảm thấy bị nhồi nhét. Miệng của cô ấy bị kéo ra khỏi miệng của Abraham, Zeke nắm lấy hai nắm tóc của cô ấy, nắm chặt chúng và nâng đầu cô ấy lên khi cuộc chơi bắt đầu. Một con rắn đen sôi sục và cuộn tròn trong ruột cô, nó là một con song sinh, vẫn đang cứng rắn di chuyển giữa nọc độc trắng của chính nó trong âm hộ cô.

"T-nói chuyện, nói bậy với tôi," Arlene gần như nức nở vì thiếu thốn, nhìn xuống mặt Abraham. Ông già da đen có vẻ bối rối trong giây lát, rõ ràng không phải là yêu cầu mà ông thường xuyên nhận được, ít nhất là không phải trong thế kỷ này.

"Tôi biết cậu," anh ta bắt đầu, "Chỉ là một cậu nhóc lính nữa, một phó tướng tốt bụng khi cậu lớn lên."

Đây không phải là điều cô mong đợi và Arlene tự hỏi liệu cô có nói nhầm trong phần ngoại lệ của mình không. Tuy nhiên, ông già Abraham nhận thức rõ việc mình đang làm. Con cặc của anh vẫn cương cứng, vẫn vùi sâu trong một trong những con cặc trắng đẹp nhất mà anh từng nếm thử và anh biết chính xác điều gì là cần thiết. Bàn tay anh thả mông cô ra, tiến tới tóm lấy cô bằng một cú bóp nghẹt tàn bạo, mắt Arlene hơi lồi ra trước lực nắm chặt của anh, một lần nữa nhìn thấy cơn giận dữ tột độ lại nổi lên trong vị thẩm phán già.

"Mệnh lệnh, bạn cần mệnh lệnh. Bạn chỉ hạnh phúc khi được bảo phải làm gì," anh tiếp tục và Arlene cảm thấy cơ thể cô phản ứng với giọng nói, lời nói của anh.

"Đó là lý do tại sao bạn lại yêu con gà đen đến vậy. Bạn BIẾT, bạn chỉ BIẾT rằng bạn muốn làm bất cứ điều gì mà người da đen chết tiệt mà bạn muốn bạn làm. Hương vị của con gà đen và một Dom tốt, bạn là một người hạnh phúc nhỏ bé thế thì đĩ."

Arlene giận dữ và thở hổn hển khi con cặc của Zeke đụ vào mông cô. Đã có lúc cô không thể tin rằng mình có thể nhét thứ gì đó như thế vào mông, chứ đừng nói đến việc tận hưởng nó. Để thực sự đạt cực khoái từ nó? Arlene ngày xưa hẳn sẽ cười nhạo ý nghĩ đó. Bây giờ cô ấy không cười nữa. Bây giờ cô ấy sắp xuất tinh trở lại và Abraham đang giúp biến nó thành một điều lớn lao.

"Muốn hạnh phúc không? Vâng, phải không? Trả lời tôi đi con đĩ!"

Arlene không thể gật đầu, không giống như cách Zeke kéo tóc cô và Abraham đang túm lấy chiếc cổ mảnh khảnh của cô. Cô ấy thốt ra một tiếng kêu nghẹn ngào mà thay vào đó hầu như không thể chuyển thành một tiếng "có".

"Vậy hãy nói với tôi là tôi đúng, hãy nói với tôi rằng bạn thích được người da đen sở hữu!"

"Uhhhhrggh tôi, ừ, tôi biết, tôi thích nó," Arlene thú nhận khi Zeke trừng phạt cô, quên đi sự yếu đuối trước đó của anh.

"Vì vậy, xuất tinh, xuất tinh cứng từ một con cặc đen trong mông của bạn, con đĩ nhỏ ngoan, bây giờ xuất tinh cứng từ hai ông già da đen già mắc kẹt bên trong bạn. Thật là một con đĩ trắng tốt bụng, hiến thân cho con cặc đen to lớn của ông nội."

"Uh-huh, uh, uh, uh-huh, uhhhrrrgh, xuất tinh," Arlene rên rỉ, cơ thể co giật, ngã về phía Abraham, Zeke kéo theo để cưỡi, con cặc của anh cắm sâu vào bên trong cô. Làn da trắng mềm mại của cô gần như bóp nghẹt người đàn ông bên dưới cô khi Arlene chảy nước dãi và rên rỉ, lắc lư và lắp bắp trong cơn cực khoái, Zeke bơm mạnh vào mông cô thêm hơn một phút nữa cho đến khi cặc anh rung lên, phóng ra một luồng máu dày vào sâu hết mức có thể.

Arlene có thể nghe thấy tiếng bíp của điện thoại di động từ phòng ngủ. Chiếc điện thoại được kẹp vào thắt lưng của cô, vẫn còn trong phòng chính của dãy phòng. Zeke và Abraham đang nằm cạnh nhau trên giường.

Arlene có thể đã lo lắng cho họ, họ trông hốc hác và cả hai dường như đang ôm ngực sau khi gắng sức. Tuy nhiên, họ đã bắt đầu cãi nhau khoảng ba mươi giây trước khi điện thoại của cô reo lên và Arlene nghĩ rằng nếu họ có đủ sức mạnh để làm điều đó thì họ sẽ sống sót.

Cô ấy trần truồng và rò rỉ tinh trùng từ mông và âm hộ, quay trở lại phòng khách. Cô thu hồi quần đồng phục, tháo điện thoại ra khỏi thắt lưng.

"Ừ," cô trả lời đột ngột.

"Chậm lại Sondra. Bạn có nó không?"

"Tốt. Bạn gọi cho tôi trước phải không?"

"Được rồi, vậy Erica đã nói gì khi bạn nói chuyện với cô ấy?"

"Bận? Cô ấy chỉ nói 'bận' rồi cúp máy? Chết tiệt... Không, không, tôi không nghĩ cô ấy đang gặp rắc rối. Tôi nghĩ cô ấy cần thời gian là đủ. Được rồi, lái xe về. Tôi sẽ gặp anh; chúng ta từ đó sẽ lập kế hoạch."

Arlene lại lắng nghe Sondra nói, một nụ cười hiện lên trên khuôn mặt cô.

"Có giúp gì không? Không theo cách chúng ta hy vọng. Họ... họ đã hỏi tôi khá kỹ, bạn biết đấy, về thông tin, chi tiết. Dù sao, họ đã giúp tôi có được sự rõ ràng, một số phương hướng. Bạn sẽ ở đây trong bao lâu? Hai thêm giờ nữa? Được thôi, cho tôi thời gian để làm rõ một vài điều trước khi tôi đi. Hẹn gặp lại." Arlene cúp máy, ném điện thoại lên bàn.

Cô ấy vừa đi vừa bước về phía phòng ngủ vừa gọi, "Các bạn còn chiếc máy tính bảng nào không?"

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top

Tags: #stories