Phần 8

Tóm tắt lại:

Erica đã quay trở lại với những người bạn của cô là Arlene và Sondra, mang theo thông tin của cô đã dẫn đến cái chết của hacker ẩn danh, người đã giúp Erica giải đáp các thắc mắc của cô. Sự trở lại của cô, lẽ ra phải là một nguyên nhân cho niềm vui, thay vào đó lại đúng lúc để chứng kiến ​​​​hậu quả của vụ sát hại Destry.

Một người thân yêu khác đã bị bắt, rất có thể là bởi chính những người mà họ đã săn lùng trong những tháng qua. Cái giá phải trả cho việc theo dõi cái ác này ngày càng trở nên không thể chịu nổi.

Lời mở đầu: "Con người chỉ có đạo đức khi cuộc sống đối với anh ta là thiêng liêng - Albert Schweitzer"

Đám tang là khoảng thời gian hạnh phúc đối với Elvin. Anh ta ghê tởm những gì anh ta coi là cách cư xử tồi tệ và bản chất hung hãn của những người mà anh ta coi là thấp kém trong xã hội của mình.

Tuy nhiên, cái chết không chỉ khiến người đã khuất im lặng mà việc tang lễ và chôn cất còn mang lại bầu không khí trang trọng cho những người tham dự khiến anh ta thực sự choáng váng vì vui sướng. Đám tang đặc biệt này khiến tôi đặc biệt hài lòng vì hiếm khi anh được dự đám tang cho một nạn nhân. Anh biết một số kẻ sát nhân sống tích cực để có cơ hội xoa dịu nỗi đau đớn và thống khổ mà chúng đã gây ra cho người thân của nạn nhân, thấm nhuần nỗi đau đó bằng cách tham dự buổi lễ nhà thờ và chôn cất sau đó. Tuy nhiên, Elvin luôn coi kiểu hành vi đó là một rủi ro không thể chấp nhận được và là dấu hiệu của sự yếu kém trong số các đồng nghiệp của mình. Anh ta không tìm cách vạch trần theo cách đó, không phải khi các nhà điều tra cũng thường xuyên đến dự buổi lễ, tất cả đều đề phòng thủ phạm có mặt. Tuy nhiên, trong trường hợp này, việc anh ta không tham dự sẽ là điều đáng nghi ngờ nhất.

Anh ta xếp mình vào hàng thứ hai của những người đưa tang khi họ tụ tập thành nửa vòng tròn quanh ngôi mộ. Từ vị trí thuận lợi của anh, gia đình Destry bị che khuất bởi những người có đầu và vai, tất cả đều cao hơn anh. Anh không thể nhìn rõ những người Destry đã bỏ lại phía sau, một người mẹ, một người anh, một số anh chị em họ. Tuy nhiên, Sondra gần như đối diện trực tiếp với anh, một khoảng trống tình cờ giúp anh có thể nhìn không bị cản trở người phụ nữ da đen tuyệt đẹp, mặc đồ đen, đầu cúi xuống đau buồn. Hai bên cô, cũng trong bộ đồ đen, là Erica và Arlene, đặt tay lên vai Sondra an ủi. Đôi vai đó phập phồng và rung chuyển với nỗi đau buồn tràn ngập Sondra thường ngày vốn điềm tĩnh. Nỗi đau buồn mà Elvin đã gây ra. Anh phải đưa tay lên che miệng, trong giây lát sợ rằng bằng cách nào đó nụ cười toe toét đã xuất hiện trên khuôn mặt anh.

Không, anh ấy vẫn ổn. Trang trọng và điềm đạm, đúng chất Elvin ngày xưa mà mọi người mong đợi. Anh nhăn mặt khi điều kỳ diệu của khoảnh khắc đó bị phá vỡ, vị mục sư bắt đầu giảng bài bên mộ.

"Destry là một người đàn ông tốt, điều đó đều rõ ràng đối với mọi người ở đây từ cuộc bỏ phiếu tuyệt vời này. Và điều đó, bạn có thể tin rằng, điều đó cũng rõ ràng đối với Chúa của chúng ta trên thiên đường, người đã ôm lấy chàng trai trẻ này vào vòng tay yêu thương mãi mãi của mình."

'Ngáp,' Elvin tự nghĩ. Anh để tâm trí mình trôi đi khi nhìn Erica. Cô ấy đã cắt tóc, có lẽ là khi cô ấy đang lẩn trốn. Cô đã làm rất tốt việc đó, tránh xa tầm mắt. Anh ta biết Sát thủ Graffiti đã nổi cơn thịnh nộ khi cô biến mất, Butterman đã nảy sinh một chút ám ảnh về cô phóng viên trẻ. Elvin vẫn đang chờ đợi để nhận được lời cảm ơn và khen ngợi xứng đáng vì đã lôi kéo cô ấy ra ngoài như thế này, giết Destry để cô ấy sống lại. Điển hình là ngay cả những người cùng thời với ông cũng không nhìn thấy giá trị thực sự của ông.

"...Ngài đã sai Chúa Kitô, Đấng đã chết, sống lại và chiến thắng cái chết. Thiên Chúa đã nói với thế giới qua Chúa Kitô, và nói với chúng ta rằng Ngài muốn ban cho chúng ta chiến thắng cái chết trong và qua Chúa Giêsu Kitô..."

Chiến thắng cái chết... tốt lắm! Elvin gần như khịt mũi thành tiếng. Không có chiến thắng nào được tìm thấy, không chống lại anh ta. Anh ấy quá giỏi, quá thông minh, quá có tổ chức. Những kẻ ngốc này không có cơ hội.

"...Chúng ta phải phản ứng thế nào khi đối mặt với sự dữ? Thánh Phaolô nói với chúng ta rằng: 'Đừng để sự ác thắng mình, nhưng hãy lấy điều thiện thắng điều ác'. Sự ác không bao giờ có thể bị sự ác thắng được; vì nếu chúng ta dùng đến sự dữ cách để đạt được mục đích của chúng ta, điều đó không có nghĩa là chúng ta đã thực sự bị cái ác khuất phục? Nhưng nếu chúng ta đáp lại bằng cái thiện thì cái ác đã bị khuất phục rồi..."

Elvin kiểm tra lại khuôn mặt của mình. Không cười nhưng đó là nỗ lực để không cười. Mục sư này lẽ ra có thể kiếm sống bằng nghề hài độc thoại.

"...Vì vậy, chúng ta cầu xin Chúa ban sức mạnh trong thời điểm khó khăn này. Sức mạnh để làm điều đúng. Điều đúng luôn khó nhất nhưng từ đó, từ đó xuất hiện món quà lớn nhất..."

Anh đã hạ mắt xuống đôi giày của mình, một lần nữa tự trấn tĩnh mình. Elvin ngước mắt lên và nghĩ sẽ để nó nhìn Sondra một lần nữa. Tuy nhiên, có điều gì đó đã thay đổi ở đó, ít nhất là bây giờ, tiếng khóc của cô ấy dường như đã chấm dứt, và người phụ nữ da đen hiện đang nhìn thẳng về phía trước, ánh mắt cô ấy tập trung và kiên định. Đôi mắt cô ấy đẫm lệ và đỏ hoe vì khóc nhưng bất chấp điều đó, ánh nhìn cô ấy thể hiện vẫn không thể lay chuyển, lạnh lùng như ngôi mộ mà cô ấy đang đứng và hoàn toàn tàn nhẫn. Elvin biết tất cả những điều đó là sự thật vì cái nhìn dữ tợn của cô ấy đang nhìn thẳng vào anh.

Bối rối, anh nhìn sang trái cô chỉ để bắt gặp ánh mắt của Arlene, đôi mắt hứa hẹn sự trừng phạt thuộc loại cuối cùng. Anh ta lại run rẩy, liếc mắt về phía Erica đang đứng. Anh đã nhìn thấy cô, tràn đầy sức sống và hay cười, đầy cặc và cực khoái, cô không phải là người thích bạo lực, ngay cả Butterman cũng đã nói như vậy. Chính ánh mắt của cô, đôi mắt khủng khiếp của cô bùng lên ngọn lửa giận dữ vừa trong sáng vừa đáng sợ, đã khiến anh lùi lại vì sợ hãi, xâu xé vào chân người phía sau.

Họ đã biết.

Điều đó là không thể, không có nhân chứng nào cả.

Nhưng họ biết.

Anh không cần phải nhìn vào mặt họ lần nữa để kiểm tra và xem xét. Elvin có tài năng tự vệ, ý thức giúp anh thoát khỏi những kẻ bắt nạt ở trường trung học và cảnh sát khi anh bắt đầu giết người. Hệ thống cảnh báo đó giờ đang vang lên trong tai anh, những con klaxon đang kêu gào điềm báo về sự hủy diệt. Elvin đã không chờ đợi, anh ấy không chuẩn bị để lừa gạt mọi chuyện. Anh quay gót, chen lấn để thoát khỏi những người đang đưa tang, không để ý đến sự kinh ngạc lẩm bẩm của những người gần gũi nhất với anh. Anh ta chạy trốn qua bãi cỏ đã được cắt bớt của nghĩa trang, tránh xa cổng chính, thay vào đó là trèo qua một bức tường thấp, sợ hãi đặt đôi cánh vào gót chân.

Ra khỏi nghĩa trang, thanh niên da đen lẻn vào một cửa hàng ngẫu nhiên phía trước, phớt lờ lời đề nghị giúp đỡ của người bán hàng, anh ta đi về phía sau, trốn sau một giá quần áo. Tay anh run lên khi anh rút điện thoại di động ra, lướt qua danh sách liên lạc cho đến khi tìm được danh sách có chữ Wolf. Đó là một trò đùa trong tổ chức của anh ta, một phân loài của Nhện Sói được chú ý nhờ khả năng cảnh báo sớm. Anh nhấn nút quay số và đợi cuộc gọi được trả lời.

"Đây là Đại sứ quán," một giọng nói vang lên.

"Thi Thiên 27:5," Elvin buột miệng.

"Chờ trong khi tôi kiểm tra vị trí," người đàn ông ở đầu bên kia cuộc gọi nói một cách bình thản và điềm tĩnh. Nó làm tổn thương thần kinh đang căng thẳng của Elvin. Họ có quyền gì mà bình tĩnh như vậy, thật là tức giận. Phải mất gần hai phút anh mới nghe lại được giọng nói đó.

"Cách vị trí hiện tại của bạn năm phút đi bộ. Lô đất bỏ hoang trên phố Tự do. Số 11282. Người liên hệ sẽ là một gương mặt quen thuộc. Hãy đợi đến lúc đó."

Thế là xong, cuộc gọi đã tắt. Elvin nhét điện thoại lại vào túi và lao ra khỏi cửa hàng, người nhân viên kinh ngạc chỉ nhướn mày trước hành vi lập dị này.

Anh phải cạy mở cánh cửa phía sau nhà, tất cả các cửa sổ đều được đóng ván kín và chắc chắn. Các cấu trúc ở hai bên của ngôi nhà tồi tàn này trông cũng có vẻ bị bỏ hoang nhưng dù vậy Elvin cũng không muốn thu hút sự chú ý về mình bằng cách phá cửa trước bị khóa. Bên trong, anh chán nản lê bước qua những tấm ván sàn trần trải thảm bụi bặm để đến nơi từng là phòng khách. Trong nhà không còn một chút đồ đạc nào nhưng anh tìm thấy một chiếc hộp đựng đồ cũ ở một góc, về cơ bản là một chiếc hộp gỗ rẻ tiền, đủ dùng làm ngai vàng cho vị vua tương lai ngồi lên, một chiếc ghế để ngả lưng. trong khi tâm trí anh cố gắng tìm hiểu xem mọi chuyện đã sai ở đâu.


<0>


"Tôi không thể giữ nó lại lâu hơn nữa," Sondra nói, giọng không có lời xin lỗi mà là một lời tuyên bố lạnh lùng về sự thật.

"Không ai trong chúng tôi có thể," Arlene nói như một sự xoa dịu.

"Đồ khốn nạn tự mãn," Erica nói, người duy nhất trong ba người không bận tâm đến việc kiềm chế sự nóng nảy trong giọng điệu của mình. "Đứng đó như không có sự quan tâm nào trên thế giới nhưng bạn có thể nhìn thấy nụ cười trong mắt anh ấy. Bệnh hoạn thực ra đang tận hưởng nỗi đau của mọi người."

Ba người họ đang đứng ở một góc phòng khách của Sondra, một biển người đưa tang di chuyển xung quanh họ. Một số nói chuyện lặng lẽ, những người khác dùng bữa từ bữa tiệc buffet đã được dọn sẵn, một số khác trôi dạt khỏi bãi lầy để gửi lời chia buồn tới người thân của Destry. Tuy nhiên, không ai tiếp cận Sondra. Không phải họ cảm thấy cô không xứng đáng hay không cần sự cảm thông. Chính vẻ giết người thuần túy trên khuôn mặt xinh đẹp của cô ấy đã đóng vai trò như một vật đệm cho tất cả mọi thứ và những chuyện lặt vặt. Ngoại trừ Arlene và Erica.

"Tuy nhiên, tôi đã chết tiệt. Bây giờ anh ta đang chạy trốn." Sondra ném lại những thứ trong ly của mình, lần thứ tư kể từ khi cô trở về từ nghĩa trang.

"Chúng ta sẽ tóm được anh ta," Arlene nói. "JP và Victor đang tìm kiếm anh ấy. Chúng tôi sẽ bắt được anh ấy và sau đó..."

"Và sau đó..." hai người còn lại lặp lại lời cô.

Erica đi rót đầy ly cho Sondra. Nếu không phải vì nỗi buồn xé nát tâm hồn ngày ấy, có lẽ cô đã tìm thấy niềm vui nào đó trên khuôn mặt Elvin khi anh nhận ra cuộc đời bí mật của mình không còn là bí mật nữa. Anh ấy thật cẩn thận, thật xảo quyệt. Chỉ là tình cờ, ngẫu nhiên và một cuộc cãi vã của đôi tình nhân đã dẫn đến sự thất bại của anh ta.

Khi Sondra thay ổ khóa cửa, khi cô vẫn đổ lỗi cho Destry về sự biến mất của Erica, cô cũng đã được nâng cấp hệ thống an ninh của mình. Điều này bao gồm một camera cảm biến chuyển động được lắp vào cửa trước của cô ấy. Đoạn video đã ghi lại tất cả mọi thứ, từ lúc Destry xuất hiện cho đến lúc Elvin đâm sau lưng anh ta, cách duy nhất anh ta có thể đánh bại được người đàn ông to lớn hơn, mạnh mẽ hơn.

Sondra là Sondra, cô ấy đã không chia sẻ đoạn video với cảnh sát. Không, Elvin sẽ phải chịu hình phạt theo kiểu Cựu Ước.

Cô rót một lượng lớn rượu whisky vào ly, đi về phía những người khác đang đứng. Cô sợ rằng Sondra sẽ đổ lỗi cho cô, lý luận rằng mối quan hệ của cô với Destry là do Erica đã cắt đứt và bỏ chạy, cắt đứt mọi liên kết với bạn bè của cô. Cảm ơn Chúa vì Sondra là một người tốt hơn, một người bạn tốt hơn thế. Cô ấy chỉ vui mừng khi thấy Erica bình an vô sự trở lại, im lặng trước những lời xin lỗi nức nở của cô gái trẻ, bám chặt lấy Erica như thể cô ấy sẽ không bao giờ để cô ấy đi nữa.

Arlene đã không tha thứ như vậy. Cô ấy gần như lột da lưng Erica bằng một cú tát bằng lưỡi. Một lần nữa, chính nỗi sợ hãi chứ không phải sự tức giận là nguồn gốc của những lời buộc tội lại, nhưng Erica cảm thấy rằng bằng cách nào đó, chính Arlene chứ không phải Sondra mới là người gánh chịu cái chết của Destry một cách khó khăn nhất, phó cảnh sát trưởng vẫn nối lại tình bạn dễ dàng mà cô đã từng chia sẻ. Erica. Thời gian là liều thuốc thực sự duy nhất chữa lành vết thương này, vì vậy Erica sẽ không thúc ép nó. Dù sao cũng có những yếu tố gây căng thẳng khác cần giải quyết, vụ sát hại Destry, thông tin từ hacker, việc Sondra mang thai. Điều đầu tiên trước tiên. Elvin đã phải chết.


<0>


Những tia sáng mỏng xuyên qua những ô cửa sổ bịt ván kín đã giảm cường độ khi ngày dần dần kết thúc. Trời sắp chạng vạng trước khi có một chút xáo trộn trong không khí cảnh báo Elvin rằng anh không còn cô đơn nữa.

Anh ta đứng dậy khỏi chỗ ngồi, cầm một cành gỗ trong tay, một mảnh ván vụn từ chiếc hộp là vũ khí duy nhất của anh ta. Tuy nhiên, sinh viên đại học và kẻ giết người hàng loạt đã thở phào nhẹ nhõm khi một nhân vật quen thuộc bước vào phòng.

"Ông Butterman, tôi không ngờ ông lại như vậy."

Hình dáng gầy gò của Gary Butterman, hiện được cả thế giới biết đến với cái tên Kẻ giết người Graffiti nhờ podcast của Erica, đã mang lại cho Elvin cái gật đầu xác nhận nhẹ nhàng nhất. Đôi mắt anh nhìn quanh căn phòng, không bao giờ đứng yên, không bỏ sót thứ gì. Hài lòng với những gì mình có thể nói, cuối cùng anh cũng hướng cái nhìn đáng lo ngại về phía kẻ sát nhân trẻ tuổi.

"Bạn đã sử dụng số khẩn cấp. Chuyện gì đã xảy ra?"

Elvin nói ngắn gọn, khá ngắn gọn. Anh ta không thể kiềm chế bản thân thêm những bình luận gay gắt liên quan đến những người buộc tội anh ta và những lời bào chữa hoa mỹ liên quan đến hành động của chính anh ta khi giết Destry. Anh ta không thể biết mình thuyết phục đến mức nào, khuôn mặt của Butterman giống như được tạc từ đá vì tất cả những cảm xúc mà nó thể hiện. Nhận thức được rằng mình đang cần sự giúp đỡ của người đàn ông này, anh muộn màng nói thêm, "Tôi làm vậy để lôi kéo cô ấy, Erica Anderson, tôi biết điều đó quan trọng. Quan trọng với cô."

"Đúng vậy," là tất cả câu trả lời anh nhận được. Butterman im lặng một phút, Elvin lắc lư tới lui, gót chân, gót chân chờ đợi sát thủ lớn tuổi lên tiếng.

"Tài sản cá nhân của bạn; trong ký túc xá, nhà của bạn. Có tìm thấy gì không, có gì có thể buộc tội không?" Butterman hỏi câu hỏi một cách thoải mái, như thể câu trả lời tốt hay xấu không quan trọng.

"Con dao của tôi. Những con dao của tôi. Tôi có vài con giấu trong ống thông gió. Tôi lau chùi chúng thường xuyên nhưng... có lẽ, có lẽ." Elvin biết nói dối sẽ không có ích gì ở đây, câu trả lời trực tiếp cho câu hỏi trực tiếp là sự cứu rỗi duy nhất của anh.

"Đáng tiếc nhưng như bạn nói, bạn đã làm mọi thứ đúng." Elin thở phào nhẹ nhõm, giờ đang hạnh phúc chờ đợi chi tiết cuộc trốn thoát của mình. Một danh tính mới, một địa điểm mới, một khởi đầu mới.

"Hầu hết mọi thứ," Butterman nói sau một lúc im lặng.

"Quý ngài?" Elvin hỏi một cách bối rối.

Butterman từ trạng thái đứng yên trở thành một dòng chuyển động dồn dập nhanh hơn mức Elvin có thể theo dõi bằng mắt hoặc trí óc. Anh cảm nhận được lực tác động lên ngực mình khi bàn chân của Butterman kết nối với nó trong một cú đá nhảy, không khí nổ tung từ phổi anh trong một tiếng vù đầy đau đớn. Người thanh niên da đen ngã nhào qua chiếc hộp đựng đồ, những thanh gỗ gãy vướng vào chân anh ta, khiến anh ta nhanh chóng ngã xuống sàn, tác động từ đó khiến hơi thở anh ta còn sót lại trong miệng thoát ra khỏi miệng trong tiếng 'où' đau đớn.

Kẻ giết người cao lớn đứng trên Elvin; khuôn mặt trắng trẻo của anh ấy nhợt nhạt hơn bình thường, ngoại trừ một vệt đỏ tô điểm trên da thịt anh ấy. Elvin nhận ra đây là dấu hiệu nhận biết cơn thịnh nộ giết người của Kẻ giết người Graffiti.

"Cái... tôi đã làm gì thế này?" Sự bối rối của Elvin lấn át khả năng tự sinh tồn của anh, đặt câu hỏi khi nào lẽ ra anh phải cầu xin sự sống của mình.

"BẠN CHẠM VÀO CÔ ẤY!" Butterman hét lên giận dữ, nước bọt bắn ra từ miệng khi anh ta hét ba từ đó vào mặt người đàn ông đang nằm sấp. Cái nhìn trống rỗng của Elvin không làm dịu đi cơn nóng nảy của Butterman mà thay vào đó lại khiến nó trở nên trầm trọng hơn. Kẻ sát nhân Graffiti đặt một chân lên gót chân Elvin, giẫm lên với một lực đủ mạnh để khiến môi chàng trai trẻ phải hét lên.

"CÔ ẤY LÀ CỦA TÔI! CỦA TÔI!" Butterman lại hét lên, dậm thêm hai lần nữa cho đến khi chiếc xương ở bàn chân Elvin kêu răng rắc.

Elvin nức nở, đôi tay trườn xuống cơ thể để che vết thương, tránh mọi tổn thương thêm. Anh lắc đầu, nước mũi chảy ra khi những giọt nước mắt đau đớn và bối rối chảy xuống mặt anh. Anh mở miệng phủ nhận mọi hành vi sai trái, cầu xin Butterman nhìn ra lý do nhưng tất cả những gì phát ra chỉ là một tiếng nức nở đau đớn.

"Anh đã chạm vào cô ấy. Đụ cô ấy. Anh và tất cả những người bạn đại học nhỏ bé của anh. Anh biết Erica Anderson là của tôi và chỉ của riêng tôi nhưng anh vẫn làm điều đó. Tệ hơn nữa. Anh đã xúi giục điều đó!"

"Tôi không làm vậy!" Elvin rên rỉ.

"Kẻ dối trá! Bạn nghĩ rằng chúng tôi chỉ dựa vào bạn để lấy thông tin? Chúng tôi đã có thông tin từ một người khác. Kẻ da đen cũng khao khát cô ấy, anh trai của một trong những người bạn của cô ấy, con khốn Sondra này. Anh ấy đã tan vỡ trái tim, bạn bè của anh ấy đã phản bội anh ấy, quan hệ tình dục với ERICA ANDERSON CỦA TÔI. Anh ta chỉ đích danh anh là người đã bắt đầu mọi chuyện."

"Không, không, không, điều đó không đúng, bạn phải tin tôi," Elvin cầu xin, một tay cào về phía Butterman một cách đáng thương, tìm cách tóm lấy ống quần của anh. Elvin sắp trở thành đao phủ chỉ đơn giản bước đi, nhìn chàng trai trẻ, giờ đã nhận ra số phận của mình, cố gắng lê mình trên sàn. Butterman từ từ đi phía sau anh ta, lắp ống giảm thanh vào khẩu súng lục tự động khi anh ta làm như vậy. Anh ta bám theo Elvin cho đến khi tên sát nhân trẻ tuổi thu mình vào một góc, cuộn tròn trong hình ảnh đau khổ.

"Chó thường rút lui vào một góc khi cái chết đến gần," Butterman lưu ý với giọng điệu thờ ơ. "Bạn chia sẻ đặc điểm đó với họ, cùng với thói quen xấu xa của họ là nhún nhường mà không quan tâm đến hậu quả."

Butterman giơ súng lên, chĩa vào bụng Elvin.

"Thật tiếc là đặc điểm mà họ sở hữu mà tôi thực sự quan tâm, lòng trung thành, lại không phải là đặc điểm mà bạn có thể noi theo." Anh bóp cò hai lần, hai tiếng ho nhẹ phát ra từ khẩu súng, những viên đạn găm vào ruột Elvin, viên thứ hai xé nát tủy sống của anh. Anh ta rên rỉ đau đớn, ôm lấy vết thương trong khi Butterman lấy vỏ đạn ra khỏi mặt đất.

"Trong vài phút nữa sẽ có người tới để phi tang thi thể của anh. Sự biến mất của anh ít nhất cũng có mục đích. Ba người phụ nữ đó sẽ dành toàn bộ sức lực để truy tìm anh. Bằng cách này, họ sẽ không gây trở ngại cho chúng ta trong một số trường hợp." thời gian sẽ đến. Có lẽ những phút cuối đời của bạn sẽ trở nên phong phú hơn khi biết rằng... có lẽ là không."

Sau đó Butterman rời đi, lặng lẽ như khi anh bước vào, tiếng thở hổn hển nghẹt thở của Elvin yếu dần sau lưng anh. Anh ta đi ngang qua hai người đàn ông khi băng qua sân trước ra đường, cao lớn, khó nhận ra ngoại trừ chiếc hộp gỗ lớn mà họ đẩy sau họ trên một chiếc xe tải tay. Trên đường một chiếc xe tải cỡ vừa đang chạy không tải. Cái tên bên cạnh bị che khuất một phần bởi một vệt bùn còn ướt át lấp lánh. Tuy nhiên, logo của công ty khá rõ ràng, một ngôi sao năm cánh màu vàng, bên trong là một mạng lưới màu đen phức tạp.

Chương 1: "Điều quan trọng không phải là điều gì xảy ra với bạn mà là cách bạn phản ứng với nó như thế nào - Epictetus"

Quầy bar đã đầy. Đúng rồi, 'không thể vung một con mèo mà không tát vào mặt ai đó', đầy đủ. Đầy đủ và đó là một đêm thứ ba đủ để cho bạn biết về nhóm khách hàng trong quán bar đặc biệt này.

Những người say rượu, những kẻ say rượu, những doanh nhân du lịch, những sinh viên năm nhất đại học hy vọng người phục vụ quá bận rộn để kiểm tra giấy tờ tùy thân giả của họ, những nạn nhân của cuộc ly hôn không muốn quay trở lại ngôi nhà trống rỗng hoặc một nhà nghỉ buồn chán. Creme de la creme của xã hội, và cả Arlene nữa.

Dòng máu Ailen của cô thường khiến cô dễ trở nên ủ rũ và có thiên hướng u sầu nên thơ. Điều mà cô đã cố gắng tránh trong ngần ấy năm, và bất chấp mọi khó khăn, là việc sử dụng rượu như một chiếc nạng. Đáng buồn thay, tháng trước điều đó đã không còn xảy ra nữa.

Arlene nâng ly bia đang uống dở lên môi, giơ cao nó khi cô lần theo vòng tròn ngưng tụ đã xuất hiện trên tấm lót bia trước mặt cô. Ngón tay của cô nhiều lần lần theo đường viền của đáy ly khi cô ngồi đó một cách thoải mái và tê dại. Sau đó, một cảm giác khó chịu dâng lên trong đầu cô khi hình ảnh khuôn mặt hả hê của Elvin hiện lên trong tâm trí cô, ngón tay cô giờ đang đâm vào đường kẻ ẩm ướt, bôi nhọ nó với vẻ giận dữ như trẻ con. Cô uống cạn ly trong một ngụm dài, đổ đầy nó từ chiếc bình giờ đã cạn kiệt đến tận cặn cuối cùng.

Trong những tuần kể từ đám tang, Elvin đã biến mất không dấu vết. Một 'mẹo nặc danh', do Sondra cung cấp, đã dẫn đến việc khám xét phòng ký túc xá của anh ta. Bằng chứng được tìm thấy bên trong đã liên kết Elvin với một số vụ giết người bao gồm cả vụ giết người của Destry và bà Hastings. Đây chính là vụ giết người mà Izzak, một trong những người bạn của anh trai Sondra, đã bị bắt vì tội này. Chàng trai trẻ giờ đây đã được thả ra với lời xin lỗi trong vòng tay của gia đình. 'Ghi một điểm cho những người tốt' Arlene chua chát nghĩ. Cô không hề hài lòng về việc chàng trai trẻ đã giành được tự do, hơn nữa đó là tin tốt lành cuối cùng mà họ đã có được từ toàn bộ mớ hỗn độn đáng tiếc này.

Cô uống thêm một ngụm nữa, chỉ dừng lại khi khuỷu tay giơ lên ​​của cô bị va chạm. Arlene hạ chiếc ly khỏi miệng xuống để nhìn chằm chằm vào người đàn ông châu Á trung niên đang gõ nhẹ vào cánh tay cô để thu hút sự chú ý của cô. Tóc anh ta vuốt ngược ra sau và nồng nặc mùi thuốc bổ, bộ đồ của anh ta nhàu nát và nhàu nhĩ, điều này ngay lập tức khiến cô kết luận rằng anh ta là một khách du lịch, đi công tác và ra ngoài để thử vận ​​may qua đêm.

"Này người đẹp" anh nói bằng giọng Anh nhấn mạnh, "Điều gì đã mang một Thiên thần như em đến đây?"

Arlene không trả lời, chỉ nâng ly lên miệng một lần nữa. Người đàn ông nhún vai và bước tiếp, đằng sau cô, cô có thể mơ hồ nghe thấy 'Này người đẹp, điều gì mang đến...' khi anh ta thử tiếp cận một người phụ nữ khác.

Vậy ra đó là điều đó, ít nhất là ở thời điểm hiện tại, đối với Elvin. Bằng cách nào đó, anh ta đã vượt qua được tất cả mọi người, chính quyền địa phương, tiểu bang, liên bang. Mọi người đều bỏ trống không biết nơi ở của anh ta. Sondra đang lảng vảng xung quanh như một con hổ bị nhốt trong lồng, lòng tràn ngập cơn thịnh nộ mà cô không thể trút bỏ được, nóng lòng muốn giết chết kẻ đã cướp đi cha của đứa con chưa chào đời của cô. Arlene cảm nhận được nỗi đau và sự mất mát của mình, cộng thêm cảm giác tội lỗi của chính cô vì đã ngủ với Destry sau lưng Sondra. Cô đã không thú nhận điều đó với Sondra, với lý do rằng điều đó sẽ chẳng ích gì và tốt hơn hết là giữ cho ký ức về Destry không bị ô nhiễm đối với Sondra. Tất nhiên đó là điều nhảm nhí, cô ấy không nói một lời nào vì cô ấy quá hèn nhát.

Khi Elvin ra đi, cô đã dồn hết tâm sức vào cuộc nghiên cứu. Công việc riêng của cô đòi hỏi rất nhiều thời gian và cô đã đảm nhận vai trò không thể thiếu là người bảo vệ Sondra. Không phải Sondra cần được bảo vệ, có lẽ chỉ từ chính cô ấy, nhưng Arlene cảm thấy cần phải đền tội và chỉ thế thôi. Khi không làm Phó cảnh sát trưởng, cô ấy đã giúp đỡ Sondra, mỗi lần cô ấy đến đó, cô ấy giống như đang nhặt một vết thương bị đóng vảy, kích thích nó, khiến nó bùng cháy. Tuy nhiên, mọi chuyện còn tệ hơn khi cô ấy ở nhà tại nơi riêng của mình. Cô không thể ngủ trên giường vì đó là nơi cô đã ở cùng Destry. Cô đã ở bên anh khi anh khiến cô phải đối mặt với tình cảm của mình dành cho người chồng đã chết. Một vết thương khác cô tiếp tục gãi.

Để quên đi tất cả những điều này, Arlene quyết định theo đuổi sự dẫn dắt của Erica, xa nhất có thể.

"Này," một giọng nói vang lên cắt ngang dòng suy nghĩ của cô. Arlene quay đầu lại thì thấy một người đàn ông hấp dẫn ở độ tuổi cuối ba mươi, bộ râu được cắt tỉa gọn gàng, mái tóc hoàn hảo, nụ cười rạng rỡ. Anh ấy trông giống người Ý với làn da rám nắng vĩnh viễn khiến hàm răng trắng bóng của anh ấy càng tỏa sáng hơn. Anh ta không để ý đến cái nhìn thản nhiên và thờ ơ mà Arlene thể hiện khi anh ta bắt đầu làm theo mẫu đã chuẩn bị sẵn của mình.

"Vậy bạn có tin vào tình yêu từ cái nhìn đầu tiên hay tôi cần phải đi ngang qua lần thứ hai?" Anh ấy đưa ra câu nói ngô nghê này với một sự phô trương mà nó không đáng có, tràn đầy sự tự tin.

Arlene tựa lưng vào ghế, một nụ cười nhẹ trên khuôn mặt khiến câu trả lời của anh mở rộng đến mức trông anh giống con mèo Cheshire trong Alice ở xứ sở thần tiên. Cô hất nhẹ chiếc áo khoác denim ngắn mà cô mặc thoáng chốc nhưng nó đủ dài để anh có thể nhìn rõ bao súng đeo vai cô đeo, báng súng màu đen mờ trên nền da nâu mềm của bao. Nụ cười của anh vụt tắt trên khuôn mặt, làn da rám nắng nhạt dần khi anh tái nhợt.

"Vậy tôi sẽ, ừm, tôi sẽ tiếp tục đi bộ," anh lẩm bẩm, chạy nhanh vào nơi an toàn của đám đông.

Arlene đổ phần còn lại của bình vào ly của mình, đung đưa nội dung một cách trầm ngâm, người đàn ông đã quên mất.

Một hacker nào đó đã gửi cho Erica một tập tin email, hình ảnh, tài liệu. Tất cả những điều đó đã trói buộc một người đàn ông vào những gì được cho là lời nói huyên thuyên của một cư dân lớn tuổi trong viện dưỡng lão. Cô là em gái của nạn nhân đầu tiên trong một chuỗi án mạng, những vụ giết người đã hơn nửa thế kỷ qua. Những vụ giết người mà một số giáo sư tội phạm học đại học cảm thấy cho thấy một tổ chức gồm những kẻ giết người hàng loạt, hỗ trợ và tiếp tay cho nhau trên khắp nước Mỹ. Có thể có một người đàn ông đứng đầu, Henry Marks, cậu bé nhện đáng sợ.

Đó có thể là tin tốt. Nhà trường ghi lại rằng hacker đã tìm được những bức ảnh từ các hội chợ khoa học, một cậu bé Henry Marks đang ôm chặt một chiếc tủ kính chứa đầy nhện. Tất cả những điều đó đều tốt. Vấn đề duy nhất là Henry Marks đều đã trưởng thành và cực kỳ giàu có. Có thể không phải Microsoft hay Apple giàu có nhưng đủ giàu để họ không bao giờ ở cùng phòng với anh ta. Anh ấy đã thực hiện nỗi ám ảnh của mình với mọi thứ về loài nhện, biến nó thành một công việc kinh doanh khi anh ấy có những bước nhảy vọt trong lĩnh vực Dược phẩm, gắn kết các đặc điểm di truyền ở nhện và sử dụng chúng để đạt được những bước tiến trong một số sản phẩm y tế khác nhau. Bây giờ anh ấy đã có một cơ cấu công ty đồ sộ và tất cả những thứ đi kèm với nó, luật sư, an ninh cá nhân và tiền bạc. Loại tiền có thể tài trợ cho một hoạt động giống như hoạt động mà họ từng nghe nói tới. Trang web của những kẻ giết người này.

Vì thế bây giờ cô đang quay gót, cố gắng so sánh những chuyển động của người đàn ông này, ít nhất là những chuyển động công khai, với những vụ giết người được ghi lại. Đang cố gắng liên kết anh ta với Elvin, với Butterman. Nó giống như cố gắng đan sương mù trong bóng tối... bằng một tay. Ở một số khía cạnh, họ có quá ít thông tin, ở những khía cạnh khác, họ có quá nhiều thông tin. Tất cả thật là bực bội và cảm giác tội lỗi, xấu hổ, căng thẳng, mệt mỏi. Cô cần được giải thoát và rượu là một trong số đó.

"Ừm, xin lỗi?" Arlene quay lại xem ai đang muốn làm phiền cô. Một thanh niên da đen, trông anh ta đủ tuổi để vào đại học nhưng chưa đủ tuổi để uống rượu ở đây một cách hợp pháp. Có lẽ là mười chín? Nếu cô ấy đang trực hoặc có quan tâm thì cô ấy đã yêu cầu xem giấy tờ tùy thân của anh ấy. Đúng như vậy, cô chỉ ngửa mặt lên trời, quay lại với cốc bia giờ đã cạn.

Chàng trai liếc nhìn qua vai, nơi một nhóm bạn đang theo dõi anh ta, khuyến khích anh ta bằng những cái vẫy tay.

"Ummm, tôi có thể mua cho bạn một cốc bia được không?" Anh ta ngập ngừng hỏi câu hỏi này, lúc này bầu không khí 'chết tiệt' đã đè nặng lên Arlene.

Cô quay lại đối mặt với anh, gõ gõ cái ly rỗng của mình xuống mặt bàn một cách lơ đãng. Có một thứ khác ngoài rượu đã giúp cô quên đi. Điều gì đó cô đã làm hơn một lần trong tháng vừa qua, một lý do khiến cô đến quán bar để uống rượu hơn là lựa chọn thuận tiện hơn là chui vào chai một mình ở nhà.

"Tôi đang định uống thêm một vại bia nữa. Sau đó tôi cần tìm chỗ ngủ qua đêm. Cậu im mồm đi, đừng chọc tức tôi, tôi sẽ dọn giường cho cậu. Cậu hiểu tôi không?" Giọng nói của Arlene không cho phép bất đồng quan điểm nào.

"Vâng, thưa bà," anh trả lời, quay lại quầy bar để lấy một bình bia mới. Anh quay lại, đặt nó bên cạnh cô. Anh lặng lẽ nhấm nháp rượu rum và cocacola của mình, những người bạn của anh đập tay với nhau trong khi Arlene uống hết đồ uống của mình một cách có phương pháp.


<0>


Sáng hôm sau, Arlene tỉnh dậy với tiếng rên rỉ, đầu cô choáng váng vì lượng bia khổng lồ mà cô đã bỏ đi vào đêm hôm trước. Cô đang nằm trên một chiếc giường đơn, mặt cách tường nửa inch. Sau lưng cô, cô cảm thấy hơi ấm của cơ thể chàng trai áp vào mình nhưng may mắn thay anh vẫn đang ngủ say.

Tình dục, những gì cô có thể nhớ qua cơn say của mình, tuy không mấy hấp dẫn nhưng cũng đủ thỏa mãn. Không phải là... chết tiệt, cô không thể nhớ tên anh, thậm chí không thể nhớ liệu anh có kể điều đó với cô hay không. Dù sao đi nữa, không phải là anh ấy dở chuyện trên giường, anh ấy có nghị lực, sức chịu đựng và phong cách ân cần chu đáo khi ân ái. Cô thực sự không có hứng thú với kiểu quan hệ tình dục đó. Arlene nhắm mắt lại, giữ nhịp thở đều đặn, giả vờ ngủ khi cố gắng ghép lại các mảnh vỡ vào đêm hôm trước. Cô muốn đầu óc mình tỉnh táo nhất có thể trước khi thoát khỏi tình huống xấu hổ này.

Cô có thể nhớ lại một chuyến đi taxi, hầu hết là trong im lặng, cô đã cố gắng ngăn chặn những nỗ lực nói chuyện nhỏ của anh trên đường đi. Sau đó đi bộ lên một con đường lái xe rải sỏi dẫn đến một ngôi nhà. Anh dẫn cô đi xuyên qua ngôi nhà, khiến cô im lặng sau mỗi bước đi khi cô lảo đảo đi dọc theo những lối đi tối tăm. Im lặng với cô ấy vì họ không ở một mình trong nhà. Arlene thầm rên rỉ, có lẽ cô ấy đang ở trong một ngôi nhà đầy học sinh, tất cả đều bằng nửa tuổi cô ấy. Cô sôi sục trong lòng, giận bản thân vì đã để rượu, sự đau buồn và ham muốn tình dục đẩy cô vào tình huống này.

Arlene nằm bất động thêm khoảng mười phút nữa, âm thanh duy nhất là tiếng tích tắc đều đặn của chiếc đồng hồ ở đâu đó trong phòng. Cô nằm đó càng lâu, khoảng cách giữa mỗi tích tắc càng lớn, những chiếc kim vô hình của chiếc đồng hồ bò chậm rãi theo thời gian trôi qua với tốc độ ốc sên trong khi cô đợi người lạ nằm bên cạnh tỉnh dậy để cô có thể ra khỏi đây. Tất nhiên, cô có thể tự mình đánh thức anh ta nhưng cô cũng đang trì hoãn cuộc gặp gỡ đó, cô bằng lòng tỏ ra cáu kỉnh và xấu tính khi đang uống cốc nhưng tỉnh táo, điều đó trái ngược với bản chất tốt hơn của cô, đặc biệt là khi chàng trai trẻ có khuynh hướng yêu mến rõ ràng.

Cuối cùng, cô nghe thấy một tiếng rên nhẹ, trái tim cô rung động trước âm thanh đó, vì nó không bắt nguồn từ chàng trai trẻ mà là từ cánh cửa phòng ngủ khi nó mở ra.

"Chúa ơi! Cậu vẫn đang làm cái quái gì trên giường vậy?" giọng một người đàn ông vang lên. Nó quá ồn ào đối với Arlene trong trạng thái mỏng manh của cô và cô không thể kìm nén tiếng rên rỉ đau đớn thoát ra từ nơi ẩn náu bên dưới tấm ga trải giường.

"Nhấc mông lên đi con trai, lẽ ra con phải ra khỏi đây và đang trên đường đến lớp rồi. Thật may là mẹ con không phải là người phát hiện ra con vẫn còn ngủ."

'Mẹ... ôi trời' Arlene nghĩ, 'anh ấy đã đưa mình về nhà bố mẹ anh ấy.'

Hình bóng đang nằm nghiêng bên cạnh cô giờ đã nhảy ra khỏi giường, để lộ tấm lưng trần của Arlene cho người đàn ông vừa bước vào phòng.

"Thảo nào cậu vẫn còn nằm trên giường, mang về nhà một ít bim bim từ trường đại học cộng đồng nhỉ? Chà, cả hai người đều phải động đậy và biến mất."

Bây giờ không còn nhiều sự lựa chọn, Arlene nắm chặt tấm khăn trải giường quanh người, che mình từ cổ trở xuống trước khi quay mặt về phía người đàn ông vừa bước vào phòng. Cô nhìn thấy vẻ ngạc nhiên trên khuôn mặt anh khi anh nhận ra Arlene là một phụ nữ trưởng thành chứ không phải là sinh viên đại học như anh đã phỏng đoán. Việc anh ngạc nhiên không mang lại cho cô bất kỳ lợi thế hay lợi thế nào trong tình huống này, cô vẫn bị bắt gặp khỏa thân trên giường với... con trai anh, Arlene đoán. Anh ta lớn hơn cô, có lẽ khoảng năm mươi, nên chàng trai trẻ gần như chắc chắn là con đẻ của anh ta. Ngay cả khi say rượu cô cũng có thể thấy những điểm tương đồng giữa hai người họ, chàng trai trẻ mặc quần áo của mình với tốc độ mà các vận động viên Olympic phải ghen tị. Họ có đôi mắt giống nhau, quai hàm giống nhau, người cha có thân hình to lớn hơn con trai mình mặc dù cả hai đều cao ít nhất 6 feet. Người đàn ông trẻ mà cô đã ngủ cùng... Chúa ơi, cô thấy khó chịu với chính mình vì không thể nhớ tên anh ta ra khỏi trí nhớ của mình... trông còn đẹp trai hơn những gì cô nghĩ trong quán bar. Cha anh cũng có ngoại hình ưa nhìn nhưng đường cắt thô hơn, như thể ông là nguyên mẫu của một nhà điêu khắc thời phục hưng, còn con trai ông là tác phẩm hoàn thiện.

"Xin lỗi," Arlene nói với giọng trầm. "Tôi sẽ đi trong một phút nữa." Tuy nhiên, cô không thêm hành động vào lời nói của mình, cô không có ý định rời khỏi giường để tìm quần áo cho đến khi cả hai người đàn ông rời khỏi phòng.

"Quá đúng." Người đàn ông lẩm bẩm trước khi còng con trai mình ra sau đầu khi anh ta cố gắng mang giày thể thao vào, cú đánh nửa vời khiến người đàn ông trẻ tuổi nhảy lung tung qua phòng khi anh ta cố gắng giữ thăng bằng và kéo chiếc giày vào. một và cùng một lúc. May mắn thay, quan điểm của anh ta rõ ràng đã được đưa ra, người đàn ông da đen lớn tuổi rời khỏi phòng.

Tuy nhiên, con trai ông thì không. Anh quỳ xuống cạnh giường, ném những cuốn sách vương vãi trên sàn vào ba lô, kéo khóa lại rồi cúi xuống hôn nhanh lên môi Arlene. Cô quá choáng váng để có thể đẩy ra trước khi anh lén hôn và cô chỉ có thể nhìn chằm chằm khi anh đứng dậy và quàng chiếc túi qua vai.

"Tôi sẽ gọi cho bạn sau," anh nói khi rời khỏi phòng, một nụ cười thoáng hiện trên khuôn mặt khi anh bước đi.

"Ừ nhóc, cậu làm thế đi," Arlene lẩm bẩm. Một mình bây giờ cô bắt đầu tìm kiếm quần áo của mình. Chúng không ở trên sàn, cũng không ở dưới gầm giường. Vẫn quấn trên ga trải giường, Arlene bắt đầu lục soát căn phòng, mở cửa tủ quần áo và ngó lên những chiếc kệ chất đầy sách khi cô tìm kiếm chúng trong vô vọng.

"Ôi chết tiệt, ôi chết tiệt, chết tiệt, chết tiệt," cô khẽ kêu lên, quay một vòng đủ ba trăm sáu mươi độ, mắt anh đảo lên, xuống và xung quanh khi cô kiểm tra khả năng cô đã bỏ sót ở đâu đó tìm kiếm. Không có gì. Đồ đạc của cô ấy chắc chắn không có ở đó.

"Chết tiệt, ngu ngốc, ngu ngốc, tôi thật ngu ngốc," Arlene tự mắng mình. Quần áo bị mất là một sự bất tiện, khẩu súng bị mất là một thảm họa. Cô nhắm mắt lại, trán nhăn lại khi cô sử dụng mọi tế bào não đang hoạt động mà cô có thể yêu cầu, cố gắng nhớ lại những gì đã xảy ra. Anh chàng đã bắt cô ấy im lặng... được rồi, cô ấy đã dừng lại ở đâu đó trong nhà để cởi giày ra. Giày và quần của cô ấy. Arlene rên rỉ, vâng, đúng là thiên tài. Cô đã cởi quần áo ở một căn phòng khác, đâu đó giữa phòng ngủ và cửa trước.


<0>


"Xin chào?" Arlene gọi, đầu thò ra phía cửa. Không có câu trả lời. Tốt. Cô bước ra ngoài, tấm chăn đóng vai trò ở đâu đó giữa chiếc áo toga và một mối nguy hiểm khi vấp ngã khi nó quấn quanh người cô và vướng vào chân cô khi cô rón rén đi qua nhà.

Đâu đó phía trước cô có thể nghe thấy tiếng nhạc, nhạc blues Chicago. Âm thanh tanh tách của một đĩa vinyl trên bàn xoay, chỉ cách đó một căn phòng. Cô không còn cách nào khác ngoài tiếp tục tiến về phía trước, dù sao sự bối rối của cô cũng đã trọn vẹn, sẽ không thể dừng lại cho đến khi cô mang theo đồ đạc rời khỏi đây. Cô bước qua ngưỡng cửa vào một căn phòng khách nhỏ có vẻ quen quen, hai chiếc ghế dài kiểu Barca và một chiếc ghế sofa hai chỗ đặt góc đối diện với chiếc TV treo tường. Một góc chứa đầy máy ghi âm, nguồn phát ra âm nhạc, một đống đĩa vinyl cũ chất đống phía trước và hai bên. Các góc khác bày những chiếc bàn nhỏ có khung tranh, khung cảnh gia đình mà từ đó cô nhận ra cha con cùng với những người chắc hẳn là vợ và con gái.

"Muddy Waters," một giọng nói vang lên, âm thanh đó khiến Arlene nhảy nhót bên dưới tấm chăn. Cô đổ lỗi cho cơn say đã khiến cô trở nên luộm thuộm, để bản thân mất tập trung khi quá dễ bị tổn thương.

"Hở?" cô trả lời, câu giờ để tự trấn tĩnh ngay cả khi cô đang quay lại đối mặt với người cha đã xuất hiện trở lại từ ngưỡng cửa phía xa.

"Muddy Waters," anh lặp lại, nhìn về phía máy ghi âm đang đứng. "1968, Electric Mud. Tôi yêu thích album đó, nó luôn mang lại điều kỳ diệu cho tôi."

"Ừ, nó ngon, tôi thích nó." Arlene trả lời, hơi ngạc nhiên trước sự ấm áp và cởi mở trong cuộc trò chuyện của anh ấy. Cô đã mong đợi một bài giảng, sự lên án hoặc khinh miệt. Không phải cái này. Anh đưa tay về phía cô và cô có thể thấy nó đang cầm một chiếc cốc, hơi nước bốc lên từ đó, mùi cà phê cuối cùng cũng xâm nhập vào các giác quan đang đờ đẫn của cô.

"Tôi đoán là bạn muốn nó màu đen," anh nói. Arlene hơi giật mình trước cách lựa chọn từ ngữ của mình, đỏ mặt trước ý nghĩa kép. Anh ta dường như không để ý, chỉ để cô cầm lấy chiếc cốc trước khi ngồi xuống một trong những chiếc ghế, chiếc cốc bốc khói của chính anh ta trong tay. "Trông bạn có vẻ... thanh tú. Vì vậy, tôi nghĩ màu đen và ngọt ngào, đó là thứ bạn cần để tự đứng vững. Một đường, được chứ?"

"Không sao đâu. Hoàn hảo. Cảm ơn rất nhiều," Arlene trả lời. Cô định hạ mình xuống chiếc ghế còn lại nhưng nghĩ lại về việc đó khi chỉ quấn một tấm ga trải giường. Thay vào đó, cô ngồi xuống mép ghế sofa và nhấp một ngụm nhỏ chất lỏng nóng. Đúng như những gì cô thích, điều tốt đẹp đầu tiên xảy đến với cô trong ngày hôm nay. Tiếp theo là một ngụm nữa.

"Tôi, tôi không muốn giữ bạn và nhìn tôi xin lỗi vì bất kỳ... ừm, bất kỳ sự xáo trộn nào đêm qua," cô nói sau một lúc im lặng kéo dài, bản nhạc kết thúc trên đĩa hát, kim di chuyển qua chỗ tiếp theo.

"Không thành vấn đề, tôi chỉ giận Billy thôi. Anh ta là một kẻ lười biếng, nếu tôi không đặt chân vào mông anh ta thì anh ta sẽ chẳng làm được việc gì có ích trong những ngày của mình." Anh nhắm mắt lại một giây, ngâm nga vài ô nhịp nhạc khi bài hát tiếp theo vang lên. "Tôi là Sam."

"Arlene. Nghe này, ừm Sam. Điều này hơi khó xử nhưng khi tôi quay lại với Billy tối qua, tôi đoán là tôi đã để quên quần áo của mình. Bạn không nhìn thấy chúng, phải không?"

"Không, không có dấu hiệu gì cả. Có lẽ bà già của tôi đã đẩy họ sang một bên trên đường ra ngoài sáng nay. Chắc chắn là họ ở đây, ở đâu đó."

Arlene không muốn đề cập đến chủ đề súng của mình; cho đến khi cô có cơ hội tìm kiếm nó. Thay vào đó, cô mỉm cười uể oải và quay lại để cà phê phát huy tác dụng phục hồi thần kỳ của nó đối với mình. Trong khi cô uống rượu, Sam nói chuyện.

"Dù sao thì anh cũng không làm phiền tôi. Tối qua tôi đang làm ca ở một nhà máy địa phương. Đầu tiên, tôi biết anh ở đây là khi tôi nhìn thấy cái mông trắng trẻo của anh đang rên rỉ trên giường." Arlene ho và đỏ mặt trước điều này. "Chắc cậu không gây phiền toái lớn như cậu nghĩ đâu, nếu không thì bà già của tôi đã chửi bới hai người rồi. Bà ấy làm việc cả ngày nên ban đêm cần được ngủ ngon." Anh ta uống cạn cốc của mình, đặt nó sang một bên và bước tới bàn xoay. Anh lật đĩa hát sang bên A, đặt nó xuống để chơi. Trong khi anh ấy đang nói về điều này, Arlene nuốt lại cốc cà phê của mình, muốn quay lại tìm quần áo.

"Vậy Billy có làm được việc không? Cậu đã có được thứ mình cần chưa?"

Arlene cứng người trước những câu hỏi này, Sam vẫn quay lưng về phía cô, nghịch nghịch chiếc kim để làm sạch bụi. Cô không biết tại sao, vẫn là đồ uống tệ nhất hoặc có lẽ cô không thích tỏ ra thô lỗ và không đáp lại. Vì vậy, cô đã trả lời anh.

"Tôi đoán vậy. Thực ra, tôi không nhớ nhiều lắm. Ví dụ như nơi tôi để quần áo chẳng hạn."

Nhạc lại nổi lên, lần này Arlene nhận ra bài hát. 'Tôi chỉ muốn làm tình với bạn', Muddy Waters thể hiện tác phẩm kinh điển của mình.

"Bạn đoán xem? Bạn không nhớ à? Vậy thì anh ấy không nhớ. Nếu anh ấy làm đúng thì bạn chắc chắn sẽ nhớ. Cậu bé là một kẻ lười biếng. Như tôi đã nói." Sam đứng dậy từ tư thế khom người trước máy ghi âm. Hàm Arlene rớt xuống như thể không còn cử động khi anh bắt đầu kéo cúc quần, tay anh thò vào trong khi cô nhìn vào. "Chà nếu con trai tôi không gãi chỗ ngứa của bạn, có lẽ tôi có thể làm được điều đó." Lúc đó anh ta rút con cặc của mình ra, một khối thịt đen hình ống dài quằn quại trong tay anh ta khi Arlene nhìn vào nó.

"Tôi nên đi," Arlene nói.

"Không, bạn không nên," Sam trả lời, anh lắc con cặc của mình để nó tự bung ra, thức dậy sau giấc ngủ.

"Không, ý tôi là. Anh mệt rồi. Anh đã làm việc cả đêm. Để lúc khác nhé?" Cô liếm môi.

"Em yêu, ngày anh không thể chăm sóc được một đứa con cưng trắng trẻo như em, đó là ngày anh phải nhét mông vào viện dưỡng lão. Anh còn rất nhiều năng lượng trong người, dù làm ca đêm hay không ca đêm. " Sam vuốt ve con cặc của mình thật cứng, tiếng nhạc cứ vang lên, đoạn điệp khúc thôi thúc anh hát theo... " Anh chỉ muốn làm... yêu em, yêu em... "

"Còn Billy thì sao?" Arlene phản đối. Cô đặt chiếc cốc sang một bên, cả hai tay ôm chặt tấm ga trải giường vào người.

"Đại học cả ngày." đã trả lời.

"Vợ của bạn?"

"Làm việc cả ngày, tối nay đến sáu giờ."

"Chết tiệt, ý tôi là, ừ, con gái bạn, con gái bạn có thể bước vào," Arlene nói khi nhớ lại bức ảnh gia đình.

"Không phải hôm nay, cô ấy đang ở trường đại học ở Dallas. Không, không có ai, không có gì có thể giúp em thoát khỏi chuyện này, không có điều gì có thể làm phiền chúng ta," anh nói điều này mà không hề đe dọa, giọng anh bây giờ trầm và trầm. Arlene cảm thấy một cơn rùng mình chạy dọc sống lưng khi nghe điều này. Một cảm giác hồi hộp chờ đợi hơn là run rẩy vì sợ hãi. Tuy nhiên, cô ấy kéo tấm khăn che người lại chặt hơn và đáp lại những lời tự tin của Sam bằng một cái lắc đầu nhỏ rõ ràng là thiếu tự tin.

Anh không tiến về phía cô, thay vào đó anh chỉ bắt đầu cởi cúc áo sơ mi của mình, thả nó xuống sàn khi nó được mở ra. Sam có thân hình cân đối, tuy vòng eo đã dày lên và cánh tay săn chắc, cơ bắp. Anh đặt một tay lên tường để giữ thăng bằng và bắt đầu cởi từng chiếc tất ra. Đầu anh cúi xuống khi làm như vậy, anh chọn thời điểm đó để nói lại.

"Tôi không biết thỏa thuận của bạn là gì. Thành thật mà nói, tôi không biết hoặc không quan tâm nhiều đến điều đó. Có thể bạn còn độc thân hoặc có thể bạn đã kết hôn, nhưng đối với tôi, có vẻ như tối qua bạn đã ra ngoài để tìm kiếm một chút tình cảm." sự phấn khích."

Anh ta cởi tất ra, nhìn Arlene khi anh ta chuẩn bị cởi thắt lưng và tụt quần. "Con trai tôi, Billy, có vẻ như nó không thể hiện được sự phấn khích đó. Có lẽ vì hai đứa quá say nên không thể hoàn thành công việc được, chết tiệt... phòng nó hôi mùi bia. Sao cũng được. Con vẫn hiểu điều đó." cơn ngứa đang diễn ra bên trong em, anh có thể nhìn thấy nó rõ như ban ngày. Người phụ nữ xinh đẹp như em, sẽ là tội ác nếu để em rời khỏi đây mà không thỏa mãn. Vì vậy, đó là điều anh sẽ làm... lấp đầy em." Sam khịt mũi thích thú trước trò đùa yếu đuối của anh ta và kéo quần xuống, đá chúng ra khỏi chân để anh ta khỏa thân và thể hiện một vật cương cứng rắn chắc dài tới hơn một foot. Đó là lúc anh quyết định băng qua phòng để đến chỗ cô.

Arlene, say khướt và vẫn còn choáng váng, có khoảng một giây rưỡi để quyết định khi anh sải bước về phía cô. Trạng thái cảm xúc của cô ấy, đau buồn cùng với sự ghê tởm bản thân, trộn lẫn với một chút thất vọng và giận dữ lành mạnh, không phải là trạng thái lành mạnh nhất để đưa ra quyết định cân bằng trong cuộc sống lúc này. Tuy nhiên, Sam đang đi về phía cô, con cặc đen của anh đung đưa, và rõ ràng là anh sẽ không đợi sáu hoặc bảy tháng trong khi cô trải qua quá trình trị liệu chuyên sâu để giúp cô đưa ra những đánh giá đúng đắn về những lựa chọn của mình trong cuộc sống.

Trực giác mách bảo cô rằng điều này là sai, rằng anh đã kết hôn. Cảm giác tồi tệ nhắc nhở cô rằng cô không có kế hoạch gì trong ngày ngoại trừ một phiên họp bực bội khác với các báo cáo hiện trường vụ án về những vụ án giết người chưa được xử lý. Được rồi, logic đã bị bỏ qua. Tất cả điều đó đã đốt cháy một giây rưỡi trong số một giây rưỡi mà cô còn lại. Điều đó khiến cô phải chớp mắt để dự đoán điều gì sẽ xảy ra ở đây. Nếu cảm xúc và logic đã làm cô thất bại thì đó là vấn đề của bản năng. Billy, con trai của Sam, anh ấy quá nhu mì, quá sẵn lòng, đó là điều khiến cô không hài lòng. Cha của anh, anh có sự tự tin, vênh váo trong hành động và lời nói của mình để thu hút con thú tình dục phục tùng bên trong cô. Quyết định được thực hiện, xuống kinh doanh.

Sam đứng cạnh cô, đưa tay xuống một cách chắc chắn nhưng nhẹ nhàng, gỡ tay cô ra khỏi nơi chúng đang nắm chặt tấm ga trải giường quanh người cô. Arlene ngoan ngoãn nới lỏng vòng tay của cô để anh kéo tay cô sang một bên, hơi căng ra khi bàn tay thô ráp của anh lướt qua làn da cô khi những ngón tay anh kéo mạnh các nếp gấp trên ga trải giường, làm chúng lỏng ra. Sau đó Sam nắm lấy tay cô một lần nữa, kéo người phụ nữ tóc đỏ đứng dậy.

Khi Arlene đứng dậy khỏi chiếc ghế sofa nhỏ, tấm ga trải giường rơi xuống như một tiếng thì thầm của bông trên da thịt, giúp người đàn ông da đen lần đầu tiên nhìn rõ cơ thể trần truồng của cô.

"Làm thế quái nào mà con trai tôi lại thuyết phục được cậu về nhà với nó?" anh thở ra kinh ngạc khi nhìn vào cơ thể chín mọng của cô, từ cái bụng phẳng lì đến bộ ngực đầy đặn với núm vú cứng lại. Làn da nhợt nhạt của Arlene dường như thậm chí còn trắng hơn bình thường, một vết nhão do vết tích của cơn say của cô gây ra, những vết tàn nhang trên da cô cũng rõ rệt hơn vì điều đó. Đôi môi đỏ mọng hé mở trả lời.

"Anh ấy mua cho tôi một cái bình."

Sam không lãng phí thời gian nữa để khám phá bí ẩn về việc làm thế nào mà con trai ông lại có được một cô gái có phẩm chất như Arlene. Thay vào đó, anh kéo cô vào lòng, vòng tay qua eo cô khi anh cúi xuống hôn cô say đắm. Khi miệng họ trườn qua và chạm vào nhau, tay họ nhảy múa trên cơ thể nhau. Mông cô ấy bị sờ soạng; quả bóng của anh ấy được khum lại và vuốt ve. Núm vú của anh bị móng tay của Arlene tinh nghịch cào cấu trong khi núm vú của cô lần lượt bị nắn chỉnh và liếm. Sam lắc lư theo nhịp nhạc, di chuyển cơ thể của cô cùng với cơ thể của anh, xoay Arlene tại chỗ để giờ đây đầu gối của anh chạm vào mép ghế sofa.

Arlene nhận thấy anh đã kết thúc cuộc ôm chặt của họ, môi của cả hai đều sưng húp sau nụ hôn cuồng nhiệt. Sam ngồi xuống ghế sofa, vỗ nhẹ vào chỗ ngồi bên cạnh như mời gọi rõ ràng. Arlene trèo lên bên cạnh anh, quỳ xuống để cô có thể cúi mặt về phía con cặc thẳng đứng của anh. Cô nhổ dọc theo chiều dài của nó, đưa tay lên xuống dọc theo thân cây dày màu đen, bôi một vệt nước bọt mỏng dọc theo nó. Sau đó, miệng cô ở trên đỉnh, trượt xuống, hai tay cô nắm lấy phần gốc của trục, những ngón tay nhỏ nhất trên bàn tay cô lướt dọc theo xương mu của anh mọc thưa thớt trên chiếc bao hạt dẻ của anh. Một tay của anh đặt nặng lên đỉnh đầu cô, tạo thêm sức nặng để khuyến khích cô đi xuống cặc anh. Bàn tay còn lại của anh tự do lang thang khắp cặp mông quyến rũ của cô, xoa dịu nó bằng một loạt những động tác vuốt ve tròn rộng.

Không thể đưa chiều dài của anh vào trong miệng mình, Arlene giữ đôi tay bận rộn, vuốt ve và siết chặt để tối đa hóa khoái cảm mà cô đang mang lại cho anh.

"Mmmh ừ, cứ như vậy, ừ, tốt," Sam nói nhẹ nhàng khi cô bú cặc anh với sự nhiệt tình ngày càng tăng, hành động đưa đầu giúp cô sảng khoái dễ dàng như một ly cà phê và một ít thuốc giảm đau.

Arlene lướt môi dọc theo chiều dài cặc anh, nước bọt của cô để lại một vệt nước bọt khi cô làm vậy. Đến gốc cây, cô tiếp tục đi về phía nam để có thể bú và liếm bi của anh, tay cô đặt miệng lên cặc anh.

"Chết tiệt, anh có một số kỹ năng, nhiều hơn những gì Billy xứng đáng có được," Sam rên rỉ tán thưởng. Bàn tay vuốt ve của anh ta bây giờ tung ra vài cú tát vui tươi vào phía sau của Arlene, người đàn ông da đen quay đầu lại để nhìn làn da gợn sóng và nảy lên khi bàn tay anh ta chạm mạnh vào nó.

"Thhwaank wu," Arlene trả lời, miệng cô ấn chặt vào hai hòn bi của anh, lưỡi cô liếm nhanh vào chúng.

Sam ngả người ra sau, thưởng thức màn thổi kèn với đôi mắt nhắm nghiền và đôi tai mở rộng khi tiếng nhạc vang vọng qua loa vào phòng khách. Khi 'Hoochie Coochie Man' chuyển sang 'Hãy cùng nhau qua đêm', anh ấy đã tiến hành mọi việc.

"Đã đến lúc đi dạo rồi em yêu," anh nói, tất cả những gì Arlene cần nghe, kéo mặt cô ra khỏi háng anh. Sam vẫn ngồi sâu trong ghế sofa nên Arlene trèo vào lòng anh, quay mặt đi, hai tay cô đỡ cô, những đầu ngón tay đặt trên ngực anh khi cô tìm kiếm sự cân bằng. Sam đã chuẩn bị sẵn cặc của mình để cô có thể gắn chặt vào nó. Độ cứng của anh đã được đảm bảo bởi công việc tốt của cô, sự ẩm ướt của chính cô không bao giờ nghi ngờ khi sự phấn khích của cô tăng lên sau mỗi cú liếm trên con cặc đen.

Arlene trượt xuống bốn inch mà không có lực cản thực sự, ném mình vào một cú nảy nặng nề, cưỡi ngựa khiến cô ấy lùi lại hai inch mỗi lần. Bàn tay của Sam tạo ra âm thanh vỗ tay đầy thịt khi chúng bám chặt vào hông cô, hướng dẫn và hỗ trợ Arlene khi cô bắt đầu ôm con cặc của anh một cách nghiêm túc. Độ sâu bốn inch chuyển thành sáu inch khi anh hỗ trợ lực chuyển động đi xuống của cô. Chuyển động qua lại của cô trên chiều dài con cặc của anh kéo dài từ 2 inch đến gần 4 inch khi bàn tay của Sam đỡ cô và niềm đam mê của chính cô tăng lên, tốc độ, tốc độ và chiều sâu của động tác nhún mình của cô tăng lên đồng đều.

"Ồ, ồ, ồ" Arlene kêu lên và thở dốc hài lòng. Hoa mộc lan nhuốm màu gợi cảm của đêm trước khi biến mất khỏi ký ức của cô, giờ được thay thế bằng một ký ức khủng khiếp hơn, một chút màu tím điện tràn ngập sức nóng của sự kiện vật lý.

"Đúng rồi, bây giờ không đùa giỡn với Junior nữa," Sam nói. Anh ôm lấy hông cô, giữ cô đứng vững để anh có thể nảy lên điên cuồng dựa vào cô, con cặc của anh ra vào, tăng gấp đôi tốc độ.

"Ooooohhhh," Arlene rên rỉ đáp lại, run rẩy và oằn mình tại chỗ.

"Ừ, giờ thì con đã có bố lo vụ này rồi, mọi chuyện đã xong rồi," Sam reo lên phấn khởi. Arlene đến đột ngột, không hề báo trước, một cơn cực khoái nhanh chóng và mãnh liệt chuyển cảm giác khoái cảm của cô từ trung tính sang lái xe trong nháy mắt. Khi cô cứng người lại giữa cơn cực khoái, Sam đột ngột kéo hông cô lên với cơn giận dữ, cơ thể cô đập xuống khiến cô bị toàn bộ con cặc đen dài của anh đâm vào.

"Hnnnngh!" Arlene thở hổn hển khi âm hộ của cô bị quá tải bởi da thịt đen cứng. Cô vùng vẫy điên cuồng, như thể có điện áp đặt vào cô, co thắt thất thường khi cô ngồi trong lòng anh, phản ứng của cơ thể cô chỉ giúp kéo dài cực khoái khi cô ấn da thịt nhạy cảm của mình vào con cặc cứng như sắt của anh.

Sam thả hông cô ra, thay vào đó nắm lấy ngực cô từ phía sau, mò mẫm chúng một cách thô bạo khi thân của Arlene run lên, bộ ngực săn chắc nặng nề vật lộn với sự nắm bắt của anh, rung chuyển trên làn da thô ráp của lòng bàn tay anh.

"Tôi muốn nhìn thấy cặp vú của chúng nảy lên," anh nói, kéo cả hai núm vú của cô cùng một lúc với vẻ tàn nhẫn vô cùng. Arlene khó thở vì cực khoái, say một lần nữa nhưng lần này vì khoái cảm chứ không phải rượu, và cô đang rơi vào sự thống trị của người đàn ông da đen đầy tự tin này. Không nói một lời, cô làm theo lời anh, chỉnh lại chỗ ngồi trên đùi anh, quay mặt đối mặt với anh.

Tay cô đặt lên lưng ghế sofa, giữ chặt nó khi cô một lần nữa bắt đầu cưỡi con gà trống lộng lẫy đang xé nát âm hộ của cô. Anh ngửa đầu ra sau, đôi mắt anh chuyển từ chuyển động nhẹ nhàng của bộ ngực cô khi cô cưỡi anh, đến vẻ mặt say sưa của Arlene khi miệng cô mở ra và đóng lại không nói nên lời, đôi mắt cô không tập trung khi khoái cảm bắt đầu dâng lên bên trong cô.

"Nhanh hơn, nhanh hơn nữa," anh ra lệnh.

Cô trượt tay ra khỏi ghế sofa, di chuyển chúng ra phía sau, đặt chúng lên trên mông của chính mình. Arlene hơi ngả người về phía sau, sử dụng tư thế này để tăng thêm trọng lượng và lái khi cô bắt đầu gập cặc anh nhanh hơn theo lệnh.

'Tôi sẽ đáp ứng mọi nhu cầu của bạn; Và bây giờ tôi biết bạn sẽ làm tôi hài lòng' lời bài hát đập mạnh vào màng nhĩ của Arlene khi con cặc của Sam đập mạnh và bơm vào âm hộ cô.

Anh vòng tay quanh cô và kéo cô thật chặt để bộ ngực lớn của cô ngừng chuyển động lộn xộn, thay vào đó áp sự mềm mại của chúng vào ngực anh. Miệng họ khóa chặt một lần nữa, lưỡi ấn mạnh và ướt, chiếc lưỡi to của anh quét vào trong miệng cô theo một phong cách chỉ có thể miêu tả là sở hữu. Khi cô trở lại, bị nhốt như thế này, cô không có đường thoát ra. Anh ôm cô quá chặt khiến cơ thể cô không thể tự giãy giụa, anh sở hữu miệng cô để không một tiếng rên rỉ nào có thể thoát ra, không một sự thanh lọc hay nhẹ nhõm nào. Thay vào đó, cô đổ mồ hôi, co giật và chảy nước dãi khi cơ thể cô đang trong trạng thái xuất thần.

Sam di chuyển cô ấy ngay sau đó, một tiếng rít và tiếng tách phát ra từ góc phòng, một chiếc đĩa hát mới đang di chuyển dưới kim của bàn xoay. Một sự trùng hợp ngẫu nhiên hay đó là tín hiệu để người da đen thay đổi vị trí một lần nữa? Arlene đang quỳ gối, cúi xuống, hai tay cô lại thấy mình đang nắm chặt vào mép sau của ghế sofa để làm điểm tựa. Con cặc to lớn màu đen kéo ra một tiếng kêu chào mừng từ âm hộ của Arlene khi nó thọc vào trong cô, Sam di chuyển về phía trước cho đến khi 3/4 chiều dài của nó vừa khít và an toàn bên trong cô.

Sau đó, anh đứng yên khi âm thanh của một bản nhạc mới tràn vào phòng, nhạc blues ca ngợi sự trần tục của tình dục. Arlene thấy mình lùi lại, tự mình đút con cặc của anh vào, nhu cầu của cô đến mức không thể chịu đựng được bất kỳ sự dừng lại nào, khao khát chuyển động của con cặc đen bên trong mình.

'Anh đang làm mọi việc cho em, em yêu nên em sẽ không để anh yên' lời bài hát ăn sâu vào tâm trí cô khi Arlene rên rỉ theo nhịp nhạc và khoái cảm của thịt bên trong cô.

Đây là cách nó cần phải như vậy ngay bây giờ. Vì sự tỉnh táo của cô ấy. Gác lại những suy nghĩ về Elvin, Destry, Sondra vào một góc tối sâu thẳm trong tâm trí, nhốt nó lại một thời gian. Đóng gói những suy nghĩ về đám kẻ giết người hàng loạt, Erica rơi sâu hơn vào đầm lầy chết chóc này, công việc của cô đau khổ khi cô cố gắng trải rộng cơ thể, gói ghém họ, kéo một cánh cửa chớp đóng lại giữa họ và ở đây và bây giờ. Giờ đây, trong ngôi nhà xa lạ này, với người lạ này, không còn Arlene Phó, không còn Arlene thủ lĩnh, không còn người thợ săn, người chị và người mẹ thay thế. Ở đây cô không nắm quyền, ở đây cô đầu hàng, để mình bị bắt, đụ, kiểm soát, khuất phục trước những ham muốn đen tối của mình, khuất phục trước con gà trống đen thống trị.

Sam bắt đầu đụ lại, hòa vào nhịp điệu dễ dàng với cô, một tay đặt lên hông cô khi tốc độ của anh tăng lên, cơ thể của Arlene dịch chuyển chiếc ghế sofa khiến nó kêu cót két và kêu cọt kẹt, đôi chân gỗ của nó cọ vào sàn bên dưới khi cơ thể họ va vào nhau. và đâm sầm vào nhau. Anh đột ngột tóm lấy gáy cô, cây roi xương chậu của anh quất tới lui dữ dội trong năm cú đẩy đầy nước mắt khiến Arlene thút thít và ngồi phịch xuống ghế sofa một cách hèn hạ.

Giờ đã bò bằng bốn chân, Arlene cảm thấy những ngón tay cứng như thép của anh luồn dọc theo lưng cô để kéo mái tóc đỏ rực của cô, đầu cô ngẩng lên do áp lực. Lực đẩy của anh không bao giờ giảm bớt khi anh lại di chuyển tay để chúng trượt sang hai bên đầu cô đang ngẩng lên, ngón trỏ của mỗi bàn tay cong vào khóe miệng cô. Giống như hai lưỡi câu cá, những ngón tay của anh ta kéo miệng cô há hốc, lưỡi của Arlene thè ra một cách tục tĩu khi anh điều khiển cô. Anh đập mạnh vào cô, không bao giờ chùn bước, hai bản nhạc blues kết thúc khi anh đụ cô. Miệng Arlene chảy nước dãi không kiểm soát, cằm cô ướt đẫm và nhỏ giọt nước bọt xuống lớp vải mềm của chiếc ghế sofa bên dưới.

Có một cảm giác nhẹ nhõm xen lẫn buồn bã khi Sam bắt đầu xuất tinh vào bên trong cô. Cuối cùng anh cũng thả cái miệng đau nhức của cô ra, sự nhẹ nhõm khi anh đẩy chậm rãi, thất thường vào trong cô, mỗi cú thúc cặc của anh vào trong báo hiệu một đợt tinh dịch mới phun ra bên trong cô. Nỗi buồn đến cùng với sự trốn thoát dần dần khỏi những vấn đề sâu thẳm nhất trong tâm trí cô. Khi cuộc ân ái kết thúc, nỗi lo lắng và quan tâm của cô lại quay trở lại.

Chương Hai: "Phần mở đầu là phần quan trọng nhất của tác phẩm - Plato"

Erica chỉnh lại vành mũ bóng chày, kéo nó xuống sát mặt hơn trước khi nhét tay vào túi áo hoodie cô đang mặc. Cô ấy vươn vai về phía trước, thể hiện vẻ uể oải mệt mỏi mà cô ấy đã duy trì như một phần nhân vật của mình vào tháng trước. Mọi thứ về cô ấy từ tư thế, trang phục và biểu cảm trên khuôn mặt đều được tạo ra để truyền tải thông điệp tới bất kỳ ai dành thời gian quan sát cô ấy. 'Người này đang tuyệt vọng'; đó là thông điệp mà cô ấy đang cố gắng truyền tải một cách nghệ thuật nhất có thể.

Cô đi đôi giày thể thao Converse bẩn thỉu, xanh trắng, bạc màu, vải bị sờn và rách tại chỗ. Một đôi chiến đấu ngụy trang màu xanh lam, giá rẻ từ một cửa hàng quân đội, ấm áp và cứng cáp. Những vết bùn này cũng bẩn thỉu, dưới đầu gối của cả hai chân đều còn sót lại những vết bùn khô mờ nhạt, cô kiếm được khi lê bước dưới mưa qua những vũng nước trên vỉa hè rải rác. Một chiếc áo phông trắng cổ chữ V rẻ tiền, lấm lem mồ hôi của chính cô, được giấu dưới chiếc áo hoodie xám quá khổ. Bản in đầy màu sắc của một đội thể thao đã bị nứt và rơi ra, để lại một bức tranh khảm bị vỡ không giúp giải mã được hình dạng ban đầu của nó. Cuối cùng, một chiếc mũ bóng chày, đã bạc màu từ màu đen tuyền thành màu than lặng lẽ, đội trên đầu cô bên dưới chiếc mũ trùm đầu được nâng cao, mái tóc ngắn của Erica được che phủ hoàn toàn bởi cả hai chiếc mũ.

Khi đồng ý điều này một tháng trước, cô đã nghĩ đến một số nguy hiểm có thể xảy ra. Điều cô chưa từng nghĩ tới là sự cô lập đến từ cuộc sống khó khăn, sự lo lắng về mọi thứ xung quanh dường như không bao giờ nguôi ngoai, cảm giác luôn cảm thấy bẩn thỉu, một cảm giác mà cô đã phải sống nhiều ngày nay kể từ cơ hội cuối cùng được đến đây. rửa sạch.

Nhìn lên, khi cơn mưa cuối cùng đã tạnh, cô ngắm nhìn đường chân trời mang tính biểu tượng của thành phố New York. Đã quá trưa, cô phải đến nơi trú ẩn, xếp hàng để nhận bữa ăn miễn phí. Erica gãi mu bàn tay, nhăn mặt khi nhìn thấy bụi bẩn bám sâu dưới móng tay mình. Rùng mình, cô cho phép mình mơ mộng trong giây lát... tắm nước nóng, tắm lâu, xà phòng và dầu gội đầu. Cô không thể chần chừ được nữa, rời đi, Erica có một suy nghĩ vu vơ cuối cùng, tự hỏi Arlene sẽ tiếp tục như thế nào.

<0>

Arlene bước ra từ phòng tắm như một người phụ nữ mới. Hai mươi phút tắm nước nóng tuyệt vời giúp nuôi dưỡng những cơ bắp cứng ngắc của cô đã được trẻ hóa. Có chuyện xảy ra với cô ấy, đêm đó cô ấy uống rượu không bao giờ ngủ ngon. Cộng thêm việc quan hệ tình dục với Billy ngay trong đêm đó và sau đó là một cơn cuồng nhiệt xác thịt với cha anh là Sam vào sáng hôm sau và không có gì ngạc nhiên khi cơ thể cô đau nhức.

Cô lau khô người, cuối cùng dùng khăn tắm vò mái tóc ướt của mình. Không có máy sấy tóc để làm xong, cô chỉ có thể gỡ phần tồi tệ nhất của nó, mái tóc đỏ sẫm màu do ẩm ướt xõa thành những lọn xoăn nặng kéo dài đến vai. Arlene ném chiếc khăn lên giá nơi cô tìm thấy nó. Cô lơ đãng để ý đến những sợi tóc dài và đỏ của mình, nổi bật trên nền trắng của chiếc khăn. 'Hãy giải thích điều đó với vợ bạn khi cô ấy về nhà' Arlene nhếch mép nghĩ, thậm chí không chắc thực sự có ai sẽ nhận ra điều gì đó như thế không, có lẽ đó chỉ là khóa đào tạo thực thi pháp luật của cô ấy, khiến cô ấy nhận thức rõ hơn về môi trường xung quanh.

Tươi tỉnh và không còn mùi như sinh ra trong nhà máy bia, đã đến lúc Arlene phải tìm quần áo, súng và biến khỏi đây. Trong đầu đã có kế hoạch chắc chắn, cô mở cửa phòng tắm riêng, Sam hướng dẫn cô sử dụng phòng tắm riêng trong phòng ngủ chính thay vì phòng tắm chính ở đầu cầu thang, tự tin bước ra ngoài nếu khỏa thân. Cô bước dọc đầu cầu thang và đi xuống cầu thang.

Không có dấu hiệu nào của Sam, cô nghi ngờ anh đã đi ngủ khi cô vẫn còn ở trong nhà, mặc dù làm ca đêm và sau đó thả một đống vào âm hộ cô sáng nay. Rất có thể anh ta lại đang ở trong bếp. Cô có thể nghe thấy tiếng nhạc blues vẫn đang phát trong phòng khách, nhưng vì cô đã thấy anh xếp vài đĩa vào máy nghe nhạc nên có lẽ phải mất vài giờ nữa nó mới dừng lại trừ khi được tắt đi.

Arlene rà soát phòng ngủ của Billy một lần nữa, hy vọng rằng đôi mắt sảng khoái của cô có thể nhìn thấy thứ gì đó cô đã bỏ lỡ trước đây nhưng không, không có quần áo. Họ phải ở đâu đó. Cô thử xây một cái tủ dưới gầm cầu thang phòng trường hợp vợ Sam đá họ vào đó, nhưng không có gì. Arlene quay trở lại phòng khách, mắt nhìn xuống khi cô nhìn trái và phải để tìm đồ đạc của mình.

"Chúc tụng Chúa Giêsu, hallelujah!" một giọng nói vang lên.

Arlene giật mình ngước lên và thấy một người đàn ông lớn tuổi đang đứng trong phòng khách đang ngắm nhìn sự khỏa thân của cô. Cô lập tức cố gắng che chắn, hai tay sải rộng che kín háng và ngực.

"Bạn là ai?" cô hỏi, giọng có chút nóng nảy khi ông già tiếp tục liếc nhìn cô.

Anh phớt lờ câu hỏi của cô, thay vào đó anh quay về phía cánh cửa mà Arlene cho là dẫn vào bếp, gọi ai đó bên trong.

"Đây là người mà Billy đã gặp trong quán bar? Và bạn luôn nói rằng cháu trai tôi không thể làm được điều gì đúng đắn. Chà, lần này nó đã đánh trúng một người."

' Cháu trai?' Arlene suy nghĩ trước khi nhận ra điều đó. Đây chắc hẳn là ông nội của Billy, nghĩa là ông ấy là bố của Sam. Đúng lúc đó, Sam bước ra từ nhà bếp. Anh đã mặc quần áo lại, khi Arlene để anh đi tắm, anh vẫn ngồi trên ghế sofa, lười biếng vuốt ve con cặc ướt át của mình, dỗ dành và vắt ra vài hạt tinh dịch ra khỏi đầu cặc sưng tấy.

"Pop's, đây là Arlene. Arlene đây là bố tôi, Zeke." Zeke đưa tay ra để bắt tay. Arlene nhìn anh rồi nhìn thẳng vào hai cánh tay khoanh trước người để cố tỏ ra khiêm tốn. Anh tiếp tục đưa tay ra.

"Thật sao? Bây giờ? Có lẽ sau khi tôi tìm thấy quần áo của mình," Arlene nói, giọng nói chắc chắn đã có chút nóng nảy.

"Nghịch cảnh không phải là trở ngại cho cách cư xử," Zeke nghiêm túc nói.

"Chúa ơi, được thôi." Arlene tập tễnh bước tới, để lộ háng trong nửa giây khi cô bắt tay anh nhanh chóng. Anh cười toe toét trước sự khó chịu của cô và nói, "Và em không nên lấy tên lãnh chúa một cách vô ích như vậy."

"Ừ, xin lỗi. Bây giờ tôi thực sự không có tâm trạng để thuyết giáo, cần phải mặc quần áo vào," Arlene nhận xét, giờ cô rời mắt khỏi hai người đàn ông lớn tuổi hơn và thay vào đó nhìn vào các góc phòng với hy vọng quần áo của cô sẽ không bị ảnh hưởng. hiện thực hóa một cách kỳ diệu.

Sam hắng giọng thật to để thu hút lại sự chú ý của cô. Khi Arlene nhìn sang anh, anh nở một nụ cười chậm rãi với cô, nụ cười đó và đôi mắt đen âm ỉ của anh khiến Arlene nhận ra rằng mặc dù cô cảm thấy mình cần quần áo nhưng ít nhất Sam không chia sẻ quan điểm đó.

"Không cần phải vội. Chúng tôi sẽ tìm họ cho bạn trước khi bạn đi, tôi hứa" anh ấy nói. "Dù sao hãy nhớ, đêm qua là vì sự phấn khích và bất cứ điều gì đối với bạn...".

Đó là việc nhấn chìm nỗi buồn của cô và tình dục vô nghĩa nhưng Arlene không tìm cách sửa chữa anh.

"...Và Billy đã làm cả nhóm thất vọng. Chà, tôi nghĩ 'hãy làm cho buổi sáng nay thật đáng nhớ đối với cô ấy...'."

"Anh đã làm vậy, thật tuyệt vời, cảm ơn rất nhiều," Arlene nói cắt ngang anh, hy vọng anh không đi đến nơi mà cô nghĩ anh sẽ đi.

"...Vì vậy, tôi đã mời bố tôi đến. Ông ấy chỉ sống cách đây một dãy nhà. Tôi nghĩ, Con trai, Cha và bây giờ là Ông nội. Đó hẳn là 24 giờ mà bạn sẽ không bao giờ quên."

Arlene lắc đầu kịch liệt. Lần này cô thậm chí còn không có ga trải giường nhưng Chúa ơi, không, thế này thì quá nhiều.

"Bạn chắc chứ? Pops đã đi uống một viên thuốc màu xanh đặc biệt và mọi thứ," Sam nói, nũng nịu với Arlene.

"Thật lãng phí cho mẹ của bạn, chết tiệt, bà ấy chỉ quỳ gối trong nhà thờ những ngày này" Zeke lẩm bẩm một cách gắt gỏng.

"Nhìn này, tôi không biết là gì... tôi đoán là tưởng tượng, cậu đã nghĩ ra điều gì đó trong đầu nhưng tôi cần phải đi. Tôi là phó cảnh sát trưởng, tôi sắp quay lại làm nhiệm vụ nên vâng, hãy giữ tôi ở đây, đó là cản trở một viên chức của pháp luật trong việc thực hiện nghĩa vụ của họ. Giữ tôi không rời đi bằng cách giấu quần áo của mình, đó là giam giữ sai lầm. Vì vậy, trò chơi kết thúc, thời gian vui vẻ kết thúc. Đưa quần áo cho tôi." Arlene dừng lại để thở, chờ xem điều gì ảnh hưởng đến bài phát biểu của cô.

Sam nhìn Zeke, người đang gật đầu trầm ngâm trước khi nhìn Arlene.

"Ồ, thưa cô," Zeke bắt đầu, "Tôi là một luật sư và đó chỉ là việc bỏ tù sai trái và bất cứ điều gì cô nói, nếu... nếu cô không muốn ở đây." Anh liếc nhìn con trai mình, đôi mắt Arlene cũng dõi theo, để thấy con cặc đen dài đến tận chân Sam đã được trưng bày trở lại. Vào lúc Arlene rời mắt khỏi nó, Zeke đã rút con cặc của mình ra. Nó đang gặp khó khăn hơn trong việc bắt kịp cơ hội này so với con trai ông nhưng Arlene đã có thể nhìn thấy khả năng nó sẽ sánh ngang với Sam về chiều dài, vượt qua nó về chu vi.

"Chết tiệt," Arlene lẩm bẩm. Nếu Sam ở độ tuổi năm mươi thì có nghĩa là Zeke đã ở độ tuổi bảy mươi. Cô có cần anh ta ngừng tim trong khi đánh đập vào lương tâm cô không?

"Chết tiệt!" Arlene nhắc lại, việc cô ấy thậm chí còn lo lắng về năng lực thể chất của Zeke có nghĩa là ở một mức độ nào đó, cô ấy đã chấp nhận điều này như một thực tế.

"Chết tiệt, chết tiệt, chết tiệt!" cô nói, nhìn nụ cười tự mãn của Zeke và Sam khi họ bắt đầu cởi quần áo.

<0>

Erica đứng xếp hàng chờ đến lượt ở bếp súp. Cô di chuyển giữa ba nơi khác nhau, không muốn trở thành vật cố định ở bất kỳ chỗ nào. Điều này nhằm mục đích che đậy một số cơ sở cùng với việc cố gắng duy trì sự đa dạng trong lịch trình của cô ấy đề phòng trường hợp ai đó quan tâm sai trái đến cô ấy.

Mùi súp gà khiến miệng cô chảy nước miếng và tiếng bụng cồn cào không ngừng như một lời nhắc nhở rõ ràng rằng cô chưa kịp ăn sáng vào ngày hôm đó. Cô lê bước về phía trước khi hàng người di chuyển, quan sát những bình súp mới hấp thay thế những bình trống trước người phục vụ. Hy vọng cô ấy sẽ được phục vụ trước khi hết phần ăn. Để kiềm chế cơn đói, Erica để tâm trí lang thang, hồi tưởng lại việc cô đã đến đây như thế nào.

Một tháng trước, Erica, cùng với Trent và Lincoln theo sau cô, bước vào một quán bar và quán nướng ở Brooklyn. Đã gần ba giờ chiều nên số bàn trống phản ánh thực tế là họ đến vào giữa giờ ăn trưa và ăn tối cao điểm.

Cô ấy đã đến NYC sau đám tang của Destry, chỉ rời đi khi biết rõ rằng Elvin sẽ không sớm bị đưa ra công lý. Erica cảm thấy Arlene sẽ phù hợp hơn với khía cạnh nghiên cứu thực địa của cuộc điều tra này, và rất ngạc nhiên khi thay vào đó, Phó cảnh sát trưởng đã từ chối vai trò lựa chọn thay vào đó là ở lại để làm việc trên các dấu vết giấy tờ.

Erica đã ra đi được một thời gian và cô biết hành động của mình đã khiến bạn bè cô chấn động và căng thẳng, Arlene như một người chị, là người dìu dắt cô kể từ những ngày đầu của cuộc hành trình này và sự gần gũi mà họ từng có giờ đây đã không còn nữa. Có thể không biến mất nhưng chắc chắn bị giữ lại, người phụ nữ lớn tuổi mang trong mình một chút căng thẳng, một gánh nặng mà dường như cô ấy không muốn chia sẻ với Erica lúc này. Gánh nặng này đã cản trở họ đổi mới bản chất cởi mở và hỗ trợ trong mối quan hệ của mình và trớ trêu thay khi sự vắng mặt của Erica, thời gian và khoảng cách thực sự có thể giúp đưa họ lại gần nhau hơn.

Vì vậy, thay vì Arlene, Erica sẽ đến New York để theo dõi kẻ giết người hàng loạt The Hockey Fan, kẻ đã dàn xếp vụ bắt cóc Arlene và một kẻ khác trong mạng lưới những kẻ giết người hàng loạt mà họ đang phải đối mặt.

Lúc đầu, họ hy vọng những người liên hệ cũ với cảnh sát của Lincoln sẽ giúp họ xác định tên cho khuôn mặt và dấu vân tay mà họ sở hữu nhưng họ không gặp nhiều may mắn và buộc phải tạm dừng nỗ lực khi Destry qua đời. Bây giờ họ đã trở lại và với sự dẫn dắt mới của Victor.

Người bạn thời thơ ấu của Erica, bạn đại học và đặc vụ FBI mới được tuyển dụng thậm chí còn khó xử với cô hơn cả Arlene. Đúng là những lời cuối cùng giữa họ thật cay đắng và gay gắt nhưng anh vẫn là một trong những người bạn lâu năm nhất, nếu không muốn nói là lâu đời nhất mà cô có trên đời.

Lời xin lỗi ngập ngừng, ngập ngừng mà anh cố gắng đưa ra để tiễn cô trở về an toàn đã nhanh chóng bị cắt đứt. Cô biết rằng anh có một trái tim đủ rộng lớn để cảm thấy xấu hổ vì cách anh đã nghi ngờ cô và việc anh đến để giúp tìm kiếm cô và ở lại để giúp đưa tổ chức của những kẻ giết người mà họ đã phát hiện ra ra trước công lý. .. cô ấy còn có thể đòi hỏi gì hơn nữa? Cô chỉ đơn giản là cúi xuống hôn lên má anh, vuốt ve mái tóc xoăn của anh trước khi cười toe toét với anh. 'G-Man muộn như thường lệ' Erica chỉ nói đơn giản và thế là xong, mọi thứ đã được giải quyết ổn thỏa, ít nhất là đối với cô ấy.

Đối với Victor, có vẻ như cũng sẽ mất một thời gian để điều chỉnh. Lần cuối cùng anh gặp cô, cô còn là một phụ nữ trẻ đang tìm cách lấn sân sang lĩnh vực báo chí. Bây giờ cô ấy vẫn là một phóng viên điều tra nhưng điều đó đã được bổ sung bởi vai trò của cô ấy là người cảnh giác và tìm kiếm công lý. Chàng trai trẻ đã phải hòa nhập rất nhiều.

Như đã nói, anh ấy đã tìm được một người liên hệ ở thành phố New York có thể giúp ích được. Một trong những người hướng dẫn của anh ấy tại Quantico cũng làm việc ở văn phòng New York và Victor cảm thấy anh ấy có thể sẵn sàng giúp đỡ họ một cách không chính thức, với lời giới thiệu của Victor để phá băng. Rõ ràng trước khi gia nhập Cục, đặc vụ này đã có mười năm làm cảnh sát ở Boston và anh ta không say mê bộ máy quan liêu của cơ quan Liên bang như một số đồng đội của mình.

Đó là lý do đã đưa Erica, Trent và Lincoln đến quán ăn này để gặp gỡ người liên hệ của Victor.

"Tôi đã gửi cho Xì Trum tất cả thông tin mà các bạn tổng hợp lại được," Victor giải thích. "Anh ấy muốn gặp thì phải có manh mối tốt, anh ấy sẽ không kéo cậu vào ngõ cụt."

"Xì trum?" Erica đã hỏi.

"Thời hạn yêu thương," Victor trả lời một cách khó hiểu.

Bây giờ Erica thấy mình đang rà soát các bàn có người trong khu vực ăn uống của Bar and Grill để cố gắng tìm ra vị khách quen nào là 'Smurf' này. Cô không nghĩ anh ta cao nửa mét và có nước da xanh nên thực sự cái tên đó không mang lại cho cô bất kỳ manh mối nào cả. Đôi mắt cô lướt qua vài bàn đầu tiên trước khi một chuyển động từ phía sau căn phòng, một cánh tay vẫy gọi cô, thu hút sự chú ý của cô. Với hai người đàn ông da đen theo sau, Erica đi qua các bàn cho đến khi đến một gian hàng ở phía sau. Chỉ có một người ở trong đó, một người đàn ông gần bốn mươi tuổi, đứng dậy khi họ đến gần và đưa tay ra chào tất cả bằng một cái bắt tay cởi mở và thân thiện.

"Sam Murphy, và đó là Erica, Trent và Lincoln... Tôi hiểu đúng không?"

Lincoln gật đầu, anh và Trent lách vào một bên của gian hàng, Erica di chuyển sang bên kia cùng với Sam.

"Sam Murphy. S.Murphy... Smurph... Smurf. Được rồi, giờ tôi hiểu rồi," Erica bật cười trước vẻ mặt cáu kỉnh thoáng qua trên khuôn mặt người đàn ông. Sam Murphy có những gì chỉ có thể miêu tả là một khuôn mặt phong trần, cởi mở và trung thực. Kiểu khuôn mặt mà mọi người tin tưởng khi nhìn vào và phụ nữ sẽ yêu mến nếu họ có một chút lý trí. Khi anh ta đứng dậy khỏi buồng để chào họ, khuôn mặt đó đã lơ lửng trên đầu Erica gần một foot, đặc vụ FBI dễ dàng cao 6 foot bốn. Cái nắm mà anh dùng khi bắt tay họ rất chắc chắn và Erica biết rằng đây là một người đàn ông thích cuộc sống làm cảnh sát đường phố chứ không phải một người ngồi sau bàn làm việc.

"Ừ, tôi không bao giờ chán chuyện đó," anh nói với nụ cười gượng gạo. "Một gã thông minh trong học viện năm ngoái đã thử đổi nó thành Papa Smurf. Một số màn biểu diễn thực hành trên võ đài liên quan đến cách tự vệ đã đánh bật ý tưởng đó ra khỏi đầu đứa trẻ."

Ba người họ cười khúc khích tán thưởng, trước khi cả bốn quay lại nhìn cô hầu bàn đã xuất hiện bên cạnh họ. Đồ uống được gọi và giao cùng một số cuộc trò chuyện tầm thường về hoàn cảnh của từng người như một cách để phá băng là mười phút tiếp theo trôi qua như thế nào.

Cuối cùng, Sam thò tay xuống gầm bàn và lấy ra một tập tài liệu manilla dày một inch, nội dung trong đó anh bắt đầu phân phát cho tất cả họ xem.

"Tôi tin rằng đây là công việc hữu ích của bạn," anh ta nói và đưa ra bản sao bức ảnh mà Trent đã có được về kẻ giết người ảo tưởng mà Arlene mệnh danh là 'Người hâm mộ khúc côn cầu'. Trent gật đầu, quay bức tranh lại trên bàn cho Sam.

"Dấu vân tay trùng khớp với một số vụ trộm cấp thấp khoảng hai mươi năm trước, không có gì trên hệ thống ngoài điều đó," Sam tiếp tục, những người khác gật đầu, đây là tin cũ mà họ rất quen thuộc.

"Tôi mang bức ảnh xuống một số quán bar mà tôi thỉnh thoảng ghé thăm. Thuộc sở hữu của những cảnh sát đã nghỉ hưu và chủ yếu là những người cùng loại thường xuyên lui tới. Tôi nghĩ nếu không có ai trong số các bạn liên hệ để biết anh chàng này, thì có thể anh ta đã không làm vậy." Đã lâu rồi tôi không hoạt động. Dù sao thì, một thám tử đã nghỉ hưu đã cho tôi manh mối và kết quả là thành công."

Sam đẩy một số bức ảnh ra, tất cả đều đen trắng, chủ thể bị mờ và nổi hạt trong một số bức ảnh. Hình ảnh giám sát nếu Erica phải đoán. Trong tất cả bọn họ, họ có thể thấy một phiên bản trẻ hơn của The Hockey Fan, một nhân vật nhỏ bé bên cạnh một người đàn ông Mỹ gốc Phi to lớn.

"Thưa quý vị, tôi xin giới thiệu với các bạn Adin Hodzic. Cha mẹ người Bosnia, đã chuyển đến đây từ những năm 80. Anh chàng quyến rũ bên cạnh anh ấy là Lawrence Jackson. Larry là người mà bạn có thể gọi là một doanh nhân vào những năm đầu thập niên 1990. Ma túy, súng, hàng rào, tiền bạc. cho vay. Thằng nghịch ngợm. Bị bắt mấy lần nhưng không bị buộc tội."

"Chà nếu anh chàng này đã quá nổi tiếng với cảnh sát, tại sao Adin... dù tên anh ta là gì, tại sao anh ta lại không gắn cờ?" Trent đang chăm chú nhìn vào những hình ảnh đó. Erica đã nghe Lincoln kể rằng Trent đã hối hận vì đã không bắn một viên đạn vào Người hâm mộ khúc côn cầu khi anh ta có cơ hội, sự hối tiếc đó chỉ tăng lên khi cuộc điều tra của họ bị đình trệ.

Sam ngả người ra sau và đan ngón tay vào nhau. Erica để ý thấy bàn tay của anh ấy to đến mức nào và cô phải nhìn lại những bức ảnh giám sát để ngăn mình nhìn chằm chằm vào người đàn ông lớn tuổi đầy ấn tượng. Anh có một bầu không khí không phức tạp, hấp dẫn so với những rắc rối mà cô đã trải qua gần đây. Thêm vào đó, những đường nét gồ ghề, đôi mắt xanh băng giá và mái tóc đen điểm thêm những cảm xúc màu xám khuấy động trong cô. "Xuống đi cô gái," cô tự khiển trách mình, chờ nghe xem Sam sẽ nói gì.

"Câu hỏi hay. Lawrence là ông chủ và có vẻ như Adin đây là cánh tay phải của anh ta. Là một kẻ sửa sai, đầu óc không có cơ bắp. Đủ thông minh để giúp Lawrence thoát khỏi tù và tránh xa ánh đèn sân khấu. Vẫn theo nguồn tin của tôi và những gì tôi đã nói về ông Jackson, NYPD đang xây dựng một vụ án đàng hoàng chống lại Jackson và tổ chức của ông ấy khi mọi thứ trở nên tồi tệ."

"Ý bạn là thế nào?" Lincoln nghiêng người về phía trước; thợ săn tiền thưởng bực tức nhưng vẫn ấn tượng rằng Sam đã nêu tên kẻ giết người hàng loạt trong khi những người khác đã thất bại.

"Đã đi đại tiện rồi," Sam trả lời, nhấp một ngụm đồ uống trước khi giải thích thêm. "Bom xe, ba người chết. Jackson, Adin Hodzic và một tài xế tên..." anh dừng lại khi kiểm tra ghi chú trong hồ sơ. "Người lái xe tên là Caesar Martinez. Đủ số người sống sót để nhận dạng khuôn mặt. Hai thi thể còn lại được xác định bằng hồ sơ nha khoa."

"Đợi đã, chờ đã. Chuyện này xảy ra khi nào? Adin, anh chàng này," Erica đâm vào hình ảnh Người hâm mộ khúc côn cầu, "anh ta còn sống cách đây vài tháng."

"Ô tô đã nổ tung đã mười một năm rồi," Sam nói, nhấp một ngụm nữa để lắng nghe từng lời nói của mình.

"Vậy là họ đã giả mạo nó." Lincoln nói, tựa lưng vào ghế trong gian hàng, giọng nói rõ ràng và tự tin.

"Đó là cách tôi đọc nó," Sam đồng ý. "Không thể thấy Adin làm việc này một mình. Sở đang đóng cửa, Jackson muốn thoát khỏi cuộc điều tra. Không ai tìm kiếm một người đàn ông đã chết. Adin đã xử lý việc đó. Vâng, tôi muốn nói rằng cả hai đều tham gia vào việc đó."

"Được rồi, vậy là chúng ta đã có tên. Nhưng nếu anh ta giả chết hơn một thập kỷ trước, thì không đời nào anh chàng Adin này lại sử dụng tên thật của mình bây giờ. Vậy điều này giúp ích gì cho chúng ta?" Erica đã phấn khởi trước những phát hiện của Sam nhưng cô cảm thấy hy vọng của mình giờ đang héo mòn trước viễn cảnh một ngõ cụt khác.

"Anh ấy giúp chúng ta," Sam nói và chạm vào hình ảnh cau có của Lawrence Jackson.

Chương ba: "Ảo tưởng là niềm vui đầu tiên - Voltaire"

"Làm thế nào? Anh ấy cũng không thể sử dụng tên thật của mình," Erica không hề hiểu rõ câu trả lời của Sam, tuy nhiên sự tự tin của anh ấy đang mang lại cho cô một chút hy vọng.

"Đây là điều tôi học được về những người đến từ thành phố này. Họ có xu hướng không đi xa. Họ có thể di chuyển lên vùng ngoại ô hoặc vùng ngoại ô một chút nhưng xét về mọi ý định và mục đích, người New York vẫn là người New York cả đời." Đặc vụ FBI lần lượt nở nụ cười với từng người trong số họ, chỉ có Erica đáp lại.

"Nào anh bạn, hãy đi vào vấn đề chính," Lincoln nói, vẻ bề ngoài của Sam đang dần mờ nhạt.

"Vấn đề là, nếu Adin còn sống thì Jackson cũng vậy. Nếu Jackson còn sống, anh ta có thể ở trong hoặc gần thành phố này. Nếu có, thì tên cặn bã đặc biệt này có một vài thói quen có thể giúp bạn truy tìm anh ta. Đủ tốt?"

"Thói quen gì?" Erica hỏi nhanh khi thấy Lincoln nổi giận trước lời nói của Sam.

"Ồ, đúng rồi. Đúng vậy. Ngoài việc buôn bán ma túy, súng ống và những điều khốn khổ nói chung, Jackson ở đây tự coi mình là một nghệ sĩ. Cụ thể là phim khiêu dâm. Anh ấy đã làm rất nhiều phim nghiệp dư, kinh phí thấp. Có vẻ như anh ấy thích tìm '' những ngôi sao' từ những người kém may mắn trong thành phố, những người vô gia cư, nghèo khổ, nghiện ngập... bạn có thể hình dung được. Anh ấy sẽ làm 'phim' theo đơn đặt hàng." Sam đảo mắt khi nói 'phim', "Giả sử một chàng trai liên lạc với anh ấy, nói rằng anh ấy muốn một cô gái có vẻ ngoài nào đó làm điều gì đó với một ai đó, thì Jackson đã sắp xếp, quay nó và giao hàng. Không phải vậy đâu." công việc kinh doanh sinh lời nhiều nhất của anh ấy nhưng theo những gì tôi được biết thì đó là công việc anh ấy thích nhất. Nếu anh ấy còn ở đây, đó là trò chơi mà anh ấy vẫn sẽ chơi."

"Tôi hiểu rồi, bạn đang nghĩ, hãy chạm tới nguồn sao của anh ấy khi bạn nói, xem những lời thì thầm nào sẽ quay lại?" Lincoln mạo hiểm.

"Về cơ bản... ừ," Sam nói và đặt tài liệu trở lại tập hồ sơ. Trent trao đổi ánh mắt với Lincoln trước khi nói, "Điều đó sẽ không dễ dàng. Tôi biết một vài người rơi vào hoàn cảnh đó. Ngoài việc bận tâm đến việc riêng của mình, họ hoặc là ít nói hoặc họ không đáng tin cậy, 'đặc biệt là với người ngoài.'

"Tất cả đều đúng," Sam xòe tay ra. "Nhìn này, tôi đã làm những gì có thể, như một ân huệ. Tôi không biết chính xác chuyện gì đang xảy ra và dường như không ai vội nói cho tôi biết. Tôi có thể nói gì đây, nó mỏng manh, nhưng đó là manh mối tốt nhất mà bạn đang có." có khả năng đạt được. Con đường duy nhất."

"Đợi đã. Anh đã nói với người ngoài," Erica nói với Trent, "Họ không nói chuyện với người ngoài. Còn người không phải người ngoài, người sống cùng cuộc đời với họ thì sao?"

<O>

Đồ uống nhường chỗ cho bữa tối, bốn người họ thảo luận về các lựa chọn của mình về bít tết và khoai tây chiên.

"Tôi không thích nó," Lincoln nói, đẩy chiếc đĩa giờ đã trống rỗng của mình sang một bên. "Nhìn này, tôi hiểu tại sao bạn lại muốn anh chàng này đến vậy, tất cả chúng ta đều hiểu." Khi nói, anh ấy nhìn chằm chằm vào Erica, người không đáp lại ánh mắt của anh ấy, thay vào đó cô ấy đuổi theo những hạt đậu cuối cùng trên đĩa của mình, xiên từng hạt một vào ngạnh nĩa của mình.

"Tôi không thể ở lại lâu hơn nữa và chắc chắn không phải mất hàng tuần để bạn xây dựng mối quan hệ giúp bạn có được bất kỳ thông tin hữu ích nào. Ngay cả khi tôi có thể ở lại, chuyện này rất nguy hiểm và tôi không thích điều đó." thực tế là bạn không hành động dù chỉ một chút sợ hãi." Lincoln kết thúc bằng cách gõ các đốt ngón tay của mình lên mặt bàn. Erica ngừng chơi đồ ăn một lúc để bắt gặp ánh mắt của anh.

"Tôi tức giận đến mức không còn sợ hãi," cô trả lời đơn giản trước khi tiếp tục thái số rau xanh còn lại.

"Hai xu của tôi, tôi phải đồng ý với Lincoln ở đây" Sam nói. Anh tựa lưng vào buồng, quay người vào góc để có thể nhìn cả ba người mà không cần cử động đầu. "Tôi đã hoạt động bí mật, tôi đã điều hành các hoạt động bí mật và hãy để tôi nói, đó không phải là điều bạn làm theo ý thích. Bạn sẽ ở một mình, bị hạn chế hỗ trợ, không được đào tạo và xin đừng hiểu lầm điều này Nhân tiện, bạn quá đẹp trai và có vẻ ngoài mềm mại. Trên đường phố, sống giữa những con người không có hy vọng và sự lựa chọn hạn chế, bạn có thể sẽ bị tổn thương." Sam quan sát bàn tay đang cầm nĩa của Erica, lông mày anh nhướng lên ngạc nhiên khi anh nhận thấy trên đó không hề có sự run rẩy, không có dấu hiệu sợ hãi bên ngoài nào. "Không có ý xúc phạm nhưng bạn có thực sự chắc chắn rằng bạn muốn làm điều này không?"

Erica quay ghế lại đối mặt với đặc vụ FBI cao lớn. Cuộc hành trình của cô bắt đầu khi cô ngồi trong quán cà phê để nói chuyện với một đặc vụ khác, bạn cô, Victor, nhưng kể từ đó cô đã đi được một chặng đường dài. Cô ấy mạnh mẽ hơn cả về tinh thần và thể chất so với chàng nhà báo ngây thơ lần đầu tiên tình cờ gặp được tổ sát thủ này.

"Cha tôi thường nói rằng cuộc sống là một chuỗi những lựa chọn, trong đó phổ biến nhất là 'liệu tôi có thể sống với điều gì đó không'? Tôi không thể sống với người đàn ông này đang bước đi tự do. Tôi cần tìm anh ấy và điều này giống như đặt cược tốt nhất của chúng ta. Vì vậy, vâng, tôi chắc chắn."

"Được rồi, vậy hãy để tôi chia sẻ điều đó cho bạn, với tư cách là một người chuyên nghiệp. Bạn phải sống 24/7. Không được lẻn vào nhà nghỉ để tắm nước nóng và ngủ một giấc ngon lành."

"Tôi biết," Erica trả lời.

"Thực ra, bạn sẽ cần một điểm giao hàng, một vài điểm, một sự luân chuyển đã được thỏa thuận trước để không khơi dậy sự nghi ngờ. Ở đâu đó bạn có thể gửi tin nhắn, thu thập những thứ tương tự, lấy đồ tiếp tế khi cần thiết. Tôi đề nghị các nhà vệ sinh công cộng, ghi lại những gì cần thiết phía sau." phía sau nhà vệ sinh."

"Có lý đấy," cô nhận xét, giờ đã lắng nghe rõ ràng vì cô đã ngừng chơi với những gì còn sót lại trong thức ăn của mình.

Sam dụi mắt và kiểm tra đồng hồ. "Tôi không thể ở lại, đã lỡ một cuộc hẹn. Điều quan trọng nhất là bạn cần hỗ trợ, ai đó cung cấp đồ cho bạn, ai đó có thể chạy đến nếu có chuyện gì xảy ra với cái quạt."

"Cô ấy hiểu được điều đó," Trent lên tiếng lần đầu tiên sau một lúc, sau đó anh ấy nhìn thẳng vào Erica. "Anh sẽ không đi đâu cho đến khi an toàn."

Đây dường như là tất cả những gì anh ấy muốn nói về chủ đề này, tất cả những gì anh ấy cần nói. Người cựu quân nhân lấy một cây tăm ra khỏi lọ nhỏ đựng chúng trên bàn và hơi quay đầu đi khi bắt đầu nhét một miếng bít tết ra khỏi kẽ răng.

Lincoln nói thêm: "Tôi sẽ quay lại khi có thể".

"Tuyệt. Đây là danh thiếp của tôi, nếu bạn cần giúp đỡ hoặc lời khuyên, hãy gọi cho tôi. Bạn thấy mình đang ở trong một tình huống tồi tệ, hãy đến khu cảnh sát gần nhất hoặc cảnh sát trên đường và nhờ họ gọi cho tôi." Sam đứng dậy; Erica đứng dậy để anh ra khỏi gian hàng. Anh dừng lại và siết chặt vai cô khi đi ngang qua cô. "Tôi hiểu rằng điều này rất quan trọng với bạn, có thể đôi khi bạn sẽ giải thích cho tôi chính xác lý do tại sao lại như vậy. Chúc may mắn, đi săn vui vẻ. Tôi sẽ để ba bạn thực hiện kế hoạch của mình."

<O>

Hàng người ở bếp súp lê bước về phía trước kéo Erica ra khỏi trạng thái mơ màng. Cô giơ khay thức ăn bằng nhựa ra cho phần của mình, quan sát thức ăn chuyển từ muôi này sang khay khác. Nó có mùi tuyệt vời đối với các giác quan đói khát của cô.

Và chỉ vậy thôi, ba ngày sau Erica đã bí mật đóng giả một phụ nữ trẻ đến từ một gia đình tan vỡ. Ngược lại với sự may mắn của cô, tuyệt vọng và vô gia cư. Cô đã phát triển sự hiện diện một cách chậm rãi và cẩn thận. Mười ngày đầu tiên cô công khai tránh nói chuyện và tiếp xúc với những người khác cùng hoàn cảnh với cô. Sau đó dần dần để băng tan trong một tuần nữa. Cô ấy đóng vai một người lo lắng và không tin tưởng vào môi trường xung quanh mới của họ, thận trọng đưa ra những đoạn kể về câu chuyện cuộc đời giả tạo của mình, như một người sẽ làm, khi cô ấy trở thành một 'gương mặt' trong cộng đồng.

Trent sẽ để lại cho cô vài đô la và một tin nhắn ngắn gọn tại một trong bốn phòng vệ sinh mà họ đã xác định trước. Hai ngày một lần, cô ấy sẽ đến thăm một trong số họ theo một thứ tự cụ thể, để lại lời nhắn của riêng mình nhờ một cây bút chì mà Trent sẽ cung cấp. Họ đã thảo luận về một phương pháp để theo dõi cô, sử dụng một thiết bị định vị nhỏ được giấu trong dải bên trong mũ bóng chày của cô. Nó cõng tín hiệu bằng cách sử dụng các thiết bị di động ở gần và tiêu thụ ít năng lượng đến mức chỉ cần thay pin mỗi sáu ngày một lần.

<O>

Erica lúc này đang ở bậc cuối cùng của quầy phục vụ, một tình nguyện viên trẻ tên là Cody đang phân phát những ổ bánh mì khi mọi người đi ngang qua. Chàng trai trẻ tóc vàng là một sinh viên đại học, Erica nghi ngờ rằng công việc tình nguyện của anh ấy ở đây chỉ nhằm mục đích củng cố lý lịch tương lai của anh ấy cũng như giúp đỡ những người kém may mắn hơn anh ấy.

Khi Erica đưa tay ra để lấy bánh mì cuộn, Cody do dự, mỉm cười lo lắng khi anh chào tên cô. Sau đó, anh ấy nghiêng người về phía quầy và hỏi nửa thì thầm "Nghe nói bạn đang hỏi về việc tìm việc làm. Đúng vậy không?"

Erica gật đầu, môi cô nhếch lên thành một nụ cười nhăn nhó mà cô hy vọng sẽ khiến cô có vẻ xấu hổ khi cần được giúp đỡ trong việc tìm kiếm việc làm nhưng cũng bực tức vì sự tuyệt vọng của chính mình.

Cody gật đầu đáp lại, tay anh lướt sang trái, nhặt một ổ bánh mì nằm cách xa những ổ bánh mì khác, có một chiếc khăn giấy quấn quanh. Không nói thêm lời nào, anh đưa nó cho Erica trước khi ra hiệu cho người tiếp theo trong hàng bước lên quầy.

Không bối rối, Erica đi tìm một chỗ ở bàn để ăn. Cô quay lại nhìn qua vai sau khi tìm được chỗ ngồi và thấy Cody đang nhìn cô. Tò mò và nhận ra chính xác rằng có điều gì đó khác biệt trong cuộn giấy anh đưa cho cô, Erica nhặt nó lên, lấy khăn giấy ra. Viết nguệch ngoạc bằng bút trên khăn ăn là một dòng chữ ngắn.

'Hãy đi tới phòng vệ sinh dành cho nhân viên, phòng cuối cùng. $20'

Erica múc súp vào miệng, nghĩ xem mình nên làm gì. Đây có phải là từ chính Cody không? Nó có liên quan đến tổ chức từ thiện điều hành nhà bếp không? Hay đó là cách nam nữ thanh niên được nhân vật Jackson này chiêu mộ?

Chỉ có một cách để biết. Cô dùng khăn ăn lau sạch miệng, đảm bảo rằng tin nhắn sẽ bị nhòe và xóa sạch. Sau đó, cô đứng dậy và lén lút đi về phía sau tòa nhà, nơi cô nghi ngờ mình sẽ tìm thấy nhà vệ sinh dành cho nhân viên và một số câu trả lời.

<0>

Zeke và Sam nhanh chóng cởi bỏ quần áo. Cả hai người đàn ông đều đã cương cứng và mọi lương tâm cắn rứt của Arlene đã tan biến như sương sớm khi nhìn thấy hai con cặc cương cứng trước mặt cô. Cô đã thắc mắc về thái độ quan tâm đến quỷ dữ của Sondra đối với cuộc sống và tình dục, thực sự đã ghen tị với nó. Giờ đây, cô ấy dường như đã áp dụng một quan điểm tương tự về cuộc sống, không phải như một triết lý mà như một bức tường thành chống lại những cuộc đấu tranh tinh thần đã trở thành một phần trong cô một cách đáng buồn, những cuộc đấu tranh đang bào mòn sức khỏe tinh thần và tâm lý của cô.

Arlene quay trở lại chiếc ghế sofa nhỏ, nằm trên đó sao cho bả vai của cô tựa vào lưng ghế sofa, mông cô tựa vào mép ghế. Zeke không lãng phí thời gian, người đàn ông bảy mươi tuổi đặt một đầu gối lên ghế sofa, đặt con cặc to lớn của mình lên với mông của Arlene mà cô gái tóc đỏ không hề hay biết. Anh nhổ vào tay, xoa nước bọt vào cặc để chuẩn bị cho vào. Sau đó, đầu con cặc đen của anh ta chạm vào nụ hoa hồng của Arlene.

"Đợi đã, không, lỗ khác, lỗ khác," cô lắp bắp, bị sốc trước lựa chọn vào của anh.

"Ở tuổi của tôi, bạn sống vì những trải nghiệm và cơ hội mới. Đã bằng tuổi chó rồi từ khi tôi có một cặp mông trắng mịn như thế này, nên tôi sẽ kiên định với lựa chọn của mình," ông già nói, kèm theo một nụ cười nhe răng. lời nói của ông giống như nụ cười của chính con trai ông, Sam. Anh tiếp tục ấn xuống, nỗ lực của anh mang lại kết quả khi cái đầu đầy đặn tiến vào bên trong cô.

"Ôi chết tiệt, chết tiệt, suỵt, ừm, ừm," Arlene đáp lại cảm giác con cặc của anh đang lấn át nỗ lực của cơ thắt chặt chẽ của cô để giữ anh ra ngoài. Lời nói của cô bị nghẹn lại trong cổ họng khi Sam quỳ xuống phía bên kia ghế sofa, con cặc đầy sức sống của anh chia đôi môi cô và trượt qua lưỡi cô khi nó lao vào miệng cô.

Arlene cố gắng quên đi cảnh con cặc của Zeke làm rách lỗ đít chật hẹp của cô khi nó bắt đầu di chuyển bên trong cô, vào, ra, vào, ra. Càng sâu hơn với mỗi cú đẩy, Zeke dường như không muốn lãng phí thời gian ở tuổi của mình, muốn mở mông của cô gái tóc đỏ xinh đẹp nhanh nhất có thể. Để quên đi cảm giác khó chịu, Arlene bắt đầu mút và nhét một cách ồn ào vào con cặc của Sam, cố gắng đặt tay lên trục để tăng tác động của cô lên nó. Tuy nhiên, Sam đã lấy một chiếc lá từ cuốn sách của cha mình, đôi bàn tay khỏe mạnh của anh giữ chặt đầu Arlene, giữ chặt nó để anh có thể đụ vào miệng cô. Anh đánh cô bằng một loạt cú đâm dài, nhanh và nông. Con cặc của anh ta đâm vào và rút ra giống như một võ sĩ quyền anh đang đập túi tốc độ trong phòng tập thể dục.

"Khúc, khục, khục... gaaaahhhh," Arlene thở hổn hển và hít một hơi đầy không khí khi Sam dừng lại một lúc, cặc anh thoát ra khỏi môi cô. Cô sẽ không thể đếm được ba trước khi anh đẩy vào miệng cô một lần nữa, nghiêng đầu cô để con cặc của anh bắt đầu thọc sâu vào cổ họng cô khi lực đẩy chuyển hướng vào sâu hơn.

Arlene thật khó có thể giữ được một chút không khí trong phổi vì phía sau cô, những cú thúc của Zeke đã đi sâu và mạnh, con cặc của anh đã cố gắng để có được một đường chuyền hoàn toàn vào cặp mông trắng nhợt của cô. Bây giờ ông nội đang cố ý hành hạ cô, hành động vật lý đâm vào và ra khỏi mông cô khiến Arlene thở ra từng hơi thở hổn hển và thở khò khè. Thêm vào cái miệng và cổ họng mạnh mẽ của Sam và cô bắt đầu nhìn thấy những ngôi sao, tầm nhìn của cô mờ đi.

Sam nhận ra sự đau khổ ngày càng tăng của cô và rút ra, chân anh quỳ trên ghế sofa đưa cho cô một chiếc đùi có gối để tựa đầu khi cô tựa vào anh. Anh vuốt tóc cô trong khi người cha hưu trí của anh tiếp tục đụ cô một cách thích thú.

"Mềm như lụa và chắc chắn khi chạm vào. Đây đúng là một cặp mông tuyệt đẹp," Zeke nhận xét, mắt ông đảo qua nhìn lại giữa con trai mình và Arlene.

"Ừ, ừ, bạn đã hiểu đủ sâu để phán xét rồi," Arlene rên rỉ đáp lại.

"Không giống như đây là lần đầu tiên của bạn," Zeke trả lời, không bao giờ lơ là.

"Đúng Pops, rất đúng," Sam nói, vu vơ vỗ mạnh vào một bên mặt Arlene khiến mặt ướt của trục của anh để lại vệt nước bọt trên đôi má đỏ bừng của cô. "Bây giờ, đừng ôm lấy lòng tốt nữa, các gia đình hãy chia sẻ."

Zeke cười khúc khích, một âm thanh khô khốc phát ra từ cơ thể già nua của ông. Giữ con cặc của mình sâu ba inch trong mông Arlene, anh ngồi trên ghế sofa, trượt bên dưới cô khi cô đứng dậy đáp lại. Gần như thể cảm thấy bàn tay anh đặt lên hông cô khi cô nhảy lên nhảy xuống trên anh, cặc anh di chuyển bên trong cô khi cô di chuyển.

Sam, háo hức muốn thỏa mãn ham muốn của bản thân khi cha anh đã đặt Arlene theo cách này, đã tiếp cận cô từ phía trước. Anh nhấc chân cô lên cao và rộng, trọng lượng của Arlene dịch chuyển khiến con cặc của Zeke thậm chí còn cắm sâu hơn vào trong mông cô.

Cô có thể cảm nhận được sự khuấy động của cơn cực khoái bên trong mình, con cặc đen cổ xưa đâm vào lỗ đít của cô đặt nền móng. Có vẻ như Sam đã sẵn sàng tiếp nối công việc của cha mình. Âm hộ của cô ấy đã được mở ra cho anh ấy và anh ấy đã cho nó vào bên trong. Âm hộ của Arlene vẫn còn trơn bóng sau khi làm tình với Sam trước đó nên nó gần như chào đón con cặc đen khi nó lăn bánh quay trở lại bên trong, một đoàn tàu tối tăm đang tiến vào một đường hầm. Anh lê bước về phía trước cho đến khi phần lớn chiều dài của anh nằm gọn trong cơ thể cô. Sau đó Sam bắt đầu làm tình.

Nhanh, nhanh đến tàn nhẫn. Con cặc của anh lao vào và rút ra với tốc độ nhanh, khiến âm hộ của cô trở nên run rẩy. Trong suốt thời gian đó, Zeke vẫn bám chặt vào phía sau của cô, sự cứng rắn của chính anh chuyển động qua lại khi cơ thể chín muồi của Arlene chuyển động, rùng mình, run rẩy và run rẩy trước đòn tấn công chớp nhoáng của Sam. Bộ ngực lớn của Arlene lăn tròn đáp lại và cô có một cảm giác mới lạ khi bàn tay của Zeke trườn quanh cơ thể cô để ôm lấy một trong số chúng, Sam đưa tay xuống vuốt ve bộ ngực còn lại cùng lúc.

Lúc đó cô chợt nhận ra mình đang bị sự kết hợp giữa cha và con trai xâm nhập gấp đôi. Cô đã làm tình với hai anh em cùng một lúc và một ý nghĩ vu vơ lướt qua tâm trí cô khi cơ thể cô phản ứng với việc làm tình kép. Cuộc sống của cô đã trở nên vừa đáng sợ vừa tuyệt vời theo nhiều cách khác nhau kể từ khi Erica Anderson lần đầu tiên nhờ cô giúp đỡ, đây là điều cô đã cân nhắc trước khi cơn cực khoái rung chuyển cô như một con búp bê rách rưới và cô coi cuộc sống của mình không còn thay đổi nữa, hài lòng với 'bây giờ' '.

Zeke thả ngực cô ra, tay anh đặt trên bụng cô, ấn xuống nó để khi Arlene rùng mình trong cơn cực khoái, anh lợi dụng sự run rẩy của làn da trắng nõn của cô để tiếp tục khơi dậy phần da thịt của chính anh đang chôn chặt bên trong cô. Sam cũng tiếp tục đụ Arlene khi cô khóc nức nở và thề thốt vượt qua cơn cực khoái lớn, những cú thúc mạnh mẽ của anh nuôi dưỡng cơn cực khoái, kéo dài nó vượt quá giới hạn của nó để kết thúc.

"Chết tiệt, chết tiệt. Đứng lên, dậy đi," tiếng gầm của Zeke khiến những người khác ngạc nhiên. Sự thô sơ của nó khiến cả Sam và Arlene thoát khỏi niềm hạnh phúc tột đỉnh. Sam nhanh chóng rút ra khỏi Arlene và giúp cô xuống ngựa. Khuôn mặt của Zeke nhăn nhó vì đau đớn khi anh ta tự đứng dậy, tập tễnh vài bước khi anh ta đặt một nắm tay cuộn tròn vào lưng dưới của mình.

"Ở đó ổn chứ, Pops?" Arlene lưu ý rằng Sam đã quan tâm đến việc hỏi thăm Zeke như thế nào.

"Ừ... chết tiệt, tôi vừa chỉnh sửa một số thứ. Bây giờ tôi ổn rồi," ông của Billy đưa ra một khoảng khám phá nhỏ khi nói điều này và có vẻ hài lòng với kết quả này. Anh ấy gầy đi theo tuổi tác; cái bụng phệ nhỏ dường như là phần mỡ duy nhất trên khung hình của anh ấy. Tuy nhiên, con cặc to lớn mà anh ta chơi lại trái ngược với câu chuyện mà phần còn lại của cơ thể anh ta nói, đó là sức sống thuộc về một người đàn ông trẻ hơn rất nhiều. Zeke lại ngồi xuống ghế sofa, mông anh lơ lửng phía trên ghế sofa trước khi anh rên rỉ đau đớn, đứng thẳng lên một lần nữa. "Không, không, không ổn. Tôi cần một phút ở đây."

"Không sao đâu, hy vọng tôi có thể tìm được thứ gì đó để giữ mình bận rộn," Sam mỉm cười trả lời. Arlene khẽ thở dài hài lòng khi Sam hướng dẫn cô đến một tư thế mới, bằng bốn chân trên chiếc ghế dài. Mặt cô áp vào thành ghế, chất liệu vẫn còn giữ hơi ấm trên cơ thể Zeke từ giây phút trước. Áp má vào chiếc ghế dài, Arlene nhìn qua Zeke, quan sát khi anh ta lần lượt nhìn cô.

Khán giả của một người đã thêm gia vị cho cuộc ân ái, Arlene rên rỉ khi con cặc của Sam quay trở lại âm hộ cô. Cô đã được đưa lên cao, cơ thể cô nổ tung với sức mạnh của một ngôi sao khi hai con cặc đập mạnh và đẩy cô đến cực hạn. Bây giờ Arlene đã ổn định để cho các lực tương tự tự đổi mới một cách chậm rãi nhưng đều đặn bên trong cô, xây dựng lại cơn cực khoái ngay từ đầu khi Sam đụ cô với tốc độ nhẹ nhàng, bằng lòng để Arlene rên rỉ khoái cảm khi anh lấp đầy lối đi ấm cúng của cô bằng anh. chu vi màu đen.

"Ừ, ừ, ừ," tiếng thở ra càu nhàu của Arlene đều đặn như kim đồng hồ khi Sam ôm lấy cơ thể cô.

"Đó thực sự là một điều đẹp đẽ đấy con trai," Zeke nói, nhìn cơ thể tươi tốt của Arlene lắc lư qua lại theo nhịp đẩy của người đàn ông da đen to lớn.

"Ừ, ừ," Arlene càu nhàu.

"Thật vui khi thấy con đặt cô ấy vào vị trí của cô ấy," ông nội tiếp tục khi con trai ông đút cho Arlene một ống tẩu dài màu đen.

"Uhhh, uh, uh," cô gái tóc đỏ quyến rũ rên rỉ theo chuyển động của Sam.

Sam nghỉ ngơi, nhận tiền boa từ cha và ngồi xuống ghế sofa một lát. Arlene chỉ quá hạnh phúc khi trèo lên người anh, ngồi xổm lên cặc anh, yêu chiều dài mà cô có thể cảm nhận được bên trong mình khi cô hạ mình xuống trên anh.

Zeke tập tễnh vòng ra phía sau ghế dài khi Arlene cưỡi Sam. Chuyển động của anh bây giờ trôi chảy hơn, cơ bắp căng cứng giãn ra, cơn đau giảm dần từ tiếng hét sang tiếng thì thầm.

Anh đứng trước Arlene, miệng cô há hốc trước những ham muốn không thành lời của anh và Zeke đẩy chiều dài mập mạp của anh vào miệng cô. Anh nắm một nắm tóc đỏ mượt trong tay, xoắn nó để kiểm soát cô. Sau đó, anh trượt con cặc của mình vào và ra, đôi môi mím lại của Arlene phẳng lì khi chúng kẹp chặt vào chu vi con cặc đen của anh.

Zeke tận hưởng cảm giác miệng cô dành cho anh, niềm khoái cảm mà nó mang lại là sự xoa dịu cơ bắp của anh tốt hơn bất kỳ dược sĩ nào có thể mang lại. Khi cô bắt đầu lơi lỏng nỗ lực, sự mệt mỏi ập đến, anh ta giáng ba cái tát vào mặt cô. Những cái tát chắc nịch nhưng lại bị kéo nên thiếu lực. Đơn giản là cần phải có nhận thức về quyền lực và sự thống trị, nỗi đau là không cần thiết và không được khuyến khích.

"Ừ, ừ, vâng," Arlene rên rỉ khi anh rút dương vật của mình ra, giải phóng lưỡi cho cô để nói.

"Đúng, tôi biết cô sẽ thích điều đó," Zeke tự tin nói, anh dùng hai ngón tay bẻ rộng hàm cô, nhổ nước bọt vào cái miệng đang há hốc của cô. Arlene cảm thấy âm hộ của cô co giật khi anh làm vậy, cơ thể cô đáp lại sự thống trị và kiểm soát của anh.

"Thêm, nữa," cô rên rỉ, không ngừng thực hiện những động tác nhún nhường khi tiếp tục cưỡi con cặc không mệt mỏi của Sam.

"Cô ấy muốn có thêm con trai, hãy cho cô ấy những gì cô ấy muốn", Zeke nói.

Arlene được đặt nằm nghiêng, mông cô ấy vắt ra mép ghế dài, đầu gối cô ấy bó chặt vào cơ thể. Đường cong cong đến vị trí này khiến vùng dưới của cô ấy hoàn toàn mở ra. Sam quỳ xuống, con cặc của anh đã chĩa vào mông cô. Zeke đi theo, chậm hơn khi anh thả người xuống, mũi tên cặc của anh thẳng khi nó lao về phía âm hộ ướt át của cô.

Như một, hai cha con thực hiện hành động kép ép con cặc đen cứng của họ vào hai lối vào cơ thể cô. Cánh cửa dẫn vào những lối vào này đã bị đá vào, giờ đây không còn trở ngại nào cho cả hai con cặc khi nó chui vào qua đường trước và sau của cô. Cả hai chiến kê đều dồn toàn lực vào bên trong.

Zeke rút ra, rồi lại đẩy vào khi con trai ông bắt đầu rút lui. Họ di chuyển ra vào một cách chậm rãi, luôn có một con cặc hoàn toàn tham gia vào bên trong cô. Khi hai người đàn ông tìm thấy nhịp điệu của mình, tốc độ bắt đầu tăng lên, cơ thể của Arlene chuyển động tới lui tùy thuộc vào người đàn ông nào, con trống nào đang chiếm ưu thế.

"Uggghhh, tốt, uhh, tới, tôi tới đây," Arlene gọi to, lời nói của cô ấy cẩu thả như háng của cô ấy, các âm tiết líu ríu khi lưỡi cô ấy không còn tuân theo mệnh lệnh của não nữa.

Cả hai người đàn ông đặt tay lên cơ thể cô, giữ chặt nó trên những chiếc ghế đệm mềm mại của ghế sofa. Lúc đầu, họ thay đổi chiến thuật, bây giờ cả hai con gà đều rút ra và tiến lên cùng lúc, con gà đen cứng hai chân di chuyển ra vào cùng một lúc. Sâu hơn, sâu hơn, nhanh hơn, nhanh hơn. Những cú thúc mạnh, đẩy khiến những tiếng kêu phát ra từ miệng cô khi chúng đẩy khoái cảm vào cơ thể cô.

"Cumming, Cummmming, Uhhhhhhh, uhhhhhhh, đừng dừng lại, làm ơn, uhh, vâng, vâng, ôi chết tiệt, uhhhh."

"Hơn?" Zeke hỏi một cách mỉa mai khi Arlene vùng vẫy chống lại sự kìm kẹp của họ, cơ thể cô ấy cuộn lên trong nguồn năng lượng đỉnh cao.

"Đến gần đây bố ơi" Sam gọi một cách thực tế.

"Vậy thì để cô ấy thổi kèn đi, bây giờ tôi đã nếm được mùi vị của âm hộ này, không chuyển nữa," Zeke trả lời.

Arlene vừa mới đạt cực khoái thì con cặc của Sam bắt đầu phóng vào ruột cô. Anh rên rỉ và rùng mình, tay anh siết chặt hơn, uốn cong theo từng đợt tinh trùng phóng ra. Sự xuất tinh của anh ấy dường như diễn ra trong một phút hoặc hơn. Những cú thúc của người đàn ông da đen dần dần trở nên tĩnh lặng cho đến khi Arlene cảm thấy mu bàn tay của anh ta chạm vào gò má mông cô, biết rằng nó đến từ việc anh ta đang vắt lấy trục của chính mình, ép những giọt cuối cùng ra ngoài.

Zeke đã không ngừng đụ âm hộ của cô ấy trong thời gian này, tồn tại lâu hơn con trai mình nhờ vào kỳ nghỉ ngoài kế hoạch để xoa dịu lưng. Cuối cùng, khi Sam rút ra khỏi Arlene, Zeke vặn người người phụ nữ trẻ hơn để cô nằm ngửa, ngước nhìn anh. Khuôn mặt nhăn nheo, nhăn nheo của anh lướt quanh khuôn mặt của chính cô khi anh nghiêng người về phía trước, dốc hết sức mình cho những cú thúc điên cuồng, điên cuồng cuối cùng này. Bàn tay xương xẩu của Zeke siết chặt lấy cổ cô, những ngón tay vẫn còn lưu giữ vết tích sức mạnh mà chúng từng sở hữu thời còn sơ khai.

"Hot. Đĩ," anh càu nhàu, hai cú đẩy sâu nhấn mạnh lời khen lẫn lộn của anh.

"Hàng chục năm rồi tôi chưa cảm thấy dễ chịu như thế này. Cơ thể này giúp đàn ông lấy lại tuổi trẻ." Anh ta lại lao về phía trước khiến Arlene phải hét lên sung sướng. "Trả lại sức mạnh cho anh ấy!"

"Uhhh, chết tiệt, không thể...không thể tin được, lại gần nữa rồi.... Chết tiệt, uh, uh, chết tiệt, tốt" Arlene rên rỉ đầy kinh ngạc, cô khom người lại khi anh đụ cô, chân cô vươn lên quấn quanh eo anh khi anh ấn con cặc của mình vào trong cô. Mỗi cú đâm, đẩy khiến cơ thể cô gợn sóng, da thịt chín mọng và dẻo dai. Cơ vòng hậu môn bị lạm dụng của cô thắt chặt và kẹp chặt theo những cú thúc của anh, những giọt nhỏ của Sam rỉ ra từ nó, hạt giống bị đẩy ra khỏi cô khi cơ thể cô tự co lại để chờ đợi một cơn cực khoái khác.

"Không. Kéo. Ra." Zeke tuyên bố.

"Không, không muốn anh làm vậy," hai chân Arlene siết chặt quanh eo anh để nhấn mạnh sự đồng ý của cô.

"Chết tiệt, đó là kiểu của bạn mà cuốn sách hay đã cảnh báo chúng ta" Zeke thở hổn hển, gần đạt đến cực khoái. "Sự cám dỗ trong xác thịt. Tội lỗi, sự gian ác và tội ác dưới hình thức nóng bỏng. Con chó cái da trắng chín muồi sinh ra để dẫn dắt người da đen tin kính lạc lối."

"Uh, uh, uh," Arlene không chắc anh ấy sẽ đi đâu với chuyện này nhưng cô ấy đang coi vai trò quyến rũ như một lời khen ngợi, để tất cả cuốn trôi cô ấy. Bàn tay anh đặt quanh cổ cô, cái nắm chặt hơn khi niềm đam mê của anh dâng cao.

"Dụ dỗ, quay đầu người công bình, dẫn người lành vào việc ngoại tình, phạm tội, ăn trái cấm. Thịt tội lỗi. Thịt dồi dào. Chín muồi. Tinh khiết. Trần gian."

Bây giờ Arlene có thể nhìn thấy chuỗi lời nói của anh, đoán trước được anh sẽ đi đâu. Khi anh nói, cô nhớ đến vị Mục sư đứng bên mộ Destry. Con cặc cứng của Zeke nằm sâu trong cô, một hành động của cuộc sống. Quan tài của Destry bị hạ xuống đất sáu feet, một sự thật về cái chết. Hai cảnh tượng khác nhau nhưng bây giờ đan xen vào nhau trong tâm trí cô, sự bùng nổ của những lời lan man về tôn giáo của Zeke là tiếng vọng méo mó của lễ tang một tháng trước. Khi cơ thể cô đắm mình trong niềm vui của cuộc sống, não cô thở ra phần nào nỗi cay đắng mà cái chết đã gieo vào trong cô. Cuộc sống không thể chỉ có sự hối tiếc, Destry đã dạy cô điều đó ít nhất là trước khi anh bị giết. Một câu nói của Mark Twain hiện lên trong đầu cô khi con cặc của Zeke đập mạnh, 'đừng bao giờ hối tiếc bất cứ điều gì khiến bạn mỉm cười.'

"Không, ừ, không hối hận" Arlene rên rỉ.

"Trần gian. Say sưa. Màu mỡ. Có thể sinh sản được!" Zeke đang nói hết giọng, đang thuyết giảng một cách đầy kịch tính.

"Yessss," Arlene rên rỉ, "xuất tinh, xuất tinh trong tôi, xuất tinh, xuất tinh, tôi muốn... uhhhh... tôi cần xuất tinh của anh."

Cứ như vậy, lời nói của cô ấy đã có tác dụng kỳ diệu đối với con cặc của Zeke, lời tuyên bố của cô ấy đã rút tiền gửi của anh ấy ra đúng lúc. Con cặc của anh ta đập mạnh về phía trước lần cuối cùng với lực làm vỡ xương chậu. Anh bóp cổ cô, Arlene hét lên trong sự phục tùng quá mức khi hạt giống của anh tràn vào tử cung cô. Người đàn ông hơn cô ba mươi tuổi ngã đè lên cô; mặt anh được gối lên bởi bộ ngực phập phồng của cô. Cơ thể anh thỉnh thoảng giật lên khi con cặc của anh nhảy vào bên trong âm hộ trắng nõn chặt chẽ của Arlene, con cặc vẫn rỉ ra nhiều hạt giống hơn vào trong cô.

Arlene không cảm thấy tội lỗi hay xấu hổ sau khi quan hệ tình dục. Hai người đàn ông này đã cho và nhận quá nhiều niềm vui vì điều đó. Cô chỉ nằm đó, đắm mình trong ánh sáng rực rỡ của cực khoái, tận hưởng cảm giác con cặc đen già nua của Zeke đang chảy nước miếng vào trong cô. Hiện tại, tất cả đều tốt đẹp, thế giới yên tĩnh và hòa bình, đó là cuộc chiến với cuộc sống của Arlene tạm thời đình chiến. Cô cho phép mình nở một nụ cười mãn nguyện.

"Bố?" Một giọng nói, trẻ. Thân thuộc.

"Ông nội à?" Bối rối, sốc, giọng nói đó xuyên qua bầu không khí bình tĩnh mà Arlene đang tận hưởng.

"Cái quái gì đang xảy ra ở đây vậy? Chúa ơi! Còn mẹ thì sao? Còn bà thì sao? Chúa ơi, Chúa ơi, con sắp phát ốm mất." Arlene nhắm mắt lại, cuối cùng cũng nhận ra giọng nói.

"Billy! Trước đây tôi đã nói gì về việc lợi dụng danh Chúa và vị cứu tinh của chúng ta một cách vô ích như vậy?!" Giọng của Zeke, ban đầu bị bóp nghẹt cho đến khi anh ấy ngẩng mặt lên từ giữa ngực của Arlene.

Chương Một: "Nếu chúng ta làm những gì cần thiết thì mọi lợi thế đều có lợi cho chúng ta. - Henry Kissinger"

Vẫn nắm chặt mảnh giấy mà Cody đã đưa cho cô, Erica đi về phía sau hành lang trong khi những người xung quanh tiếp tục ăn. Những người, giống như cô, đã ăn xong đang thư giãn trong sự ấm áp và an toàn của phòng ăn, chưa muốn rời đi. Cô gật đầu khi đi ngang qua một số gương mặt quen thuộc, đàn ông và phụ nữ đang sống khó khăn và cô đã dần quen thuộc kể từ khi hoạt động bí mật.

Phía sau phòng ăn có ba cửa, hai cửa dẫn vào nhà vệ sinh công cộng, một cửa khác chỉ có nhân viên. Tưởng rằng nó đã bị khóa, Erica càu nhàu ngạc nhiên khi tay nắm cửa giống như đòn bẩy trượt xuống một cách trơn tru, cánh cửa mở ra với một tiếng động nhỏ mà những người khác trong hành lang không hề chú ý.

Erica bước nhanh qua, nhẹ nhàng đóng cửa lại sau lưng. Bây giờ cô đang ở trong một lãnh địa xa lạ, một hành lang kéo dài sang hai bên cô. Từ bên trái, cô có thể nhận ra tiếng ồn ào ồn ào bị bóp nghẹt từ xa phát ra từ một căn bếp đang náo nhiệt. Khá chắc chắn rằng nếu cô đến gần bếp hơn, cô sẽ bị phát hiện và áp giải ra ngoài. Erica rẽ phải, đi dọc hành lang cho đến khi cô đến một cánh cửa có ghi 'Phòng vệ sinh dành cho nhân viên', bên dưới có dòng chữ nhỏ hơn, 'Unisex'.

Cô mở cửa, ngó đầu xung quanh xem có ai ở trong không. Bên trong có cách bố trí cơ bản, ba bồn rửa trên một bức tường, một máy sấy tay bên cạnh chúng. Dựa vào bức tường kia có bốn căn phòng nhỏ. Erica bước vào trong, liếc nhìn cơ chế khóa của mỗi cánh cửa. Chiếc gần cô nhất có dấu đỏ phía trên tay cầm cho biết nó đã bị khóa. Tấm biển nhỏ màu trắng treo trên tay cầm có dòng chữ 'không hoạt động' đã giải thích lý do.

Tuy nhiên, ngăn tiếp theo đã được mở khóa sau đó cũng được đánh dấu màu đỏ. Erica bước đi và cúi xuống để xem liệu cô có thể nhìn thấy chân ai dưới cánh cửa không. Không có gì. 'Cũng không còn trật tự nữa' cô nghĩ, di chuyển đến ngăn cuối cùng như tờ giấy đã hướng dẫn.

Erica đóng cửa lại và nhìn quanh xem có tờ giấy nào khác bên trong không, thứ gì đó cho cô biết nội dung công việc. Một lần nữa, không có gì. Trong khi ở đó và chờ đợi, cô nhân cơ hội này ngồi xuống và sử dụng các tiện nghi. Khi cô đi tiểu, âm thanh leng keng được tạo ra gần như nghe có vẻ vui vẻ, Erica cho phép mình thở dài một cách hài lòng, một khoảnh khắc nghỉ ngơi khi cô không đóng vai trò gì.

Cô với tay sang bên trái để lấy khăn giấy để lau khi chiếc thùng màu thép đựng chúng xoay sang một bên trên một bản lề ẩn.

Ẩn đằng sau nó là một cái lỗ hình tròn có đường kính vài inch. Cùng lúc Erica xác nhận cái lỗ thực sự là gì, một con cặc đen trườn qua nó để xác nhận.

Cô giật mình đứng dậy, kéo quần áo quanh eo, nhanh chóng thắt dây an toàn vào đúng vị trí. Bàn tay cô vươn ra mở chốt cửa tủ.

"Đợi đã," một giọng nói vang lên từ phía bên kia. Erica dừng lại, mắt cô đảo qua đảo lại, tìm thấy cái lỗ nhỏ mà cô đã bỏ sót trước đó, cách bức tường căn phòng gần sáu feet.

"Đây là cái gì? Bạn muốn gì?" Erica có nhiều điều hơn là một sự nghi ngờ lén lút nhưng cô ấy đang đóng một vai trò nào đó và cần phải bám sát nó bất chấp sự hiểu biết của chính mình.

"Đây là cơ hội để kiếm được hai mươi đô la. Hãy thả tôi ra và tất cả sẽ là của anh."

"Chết tiệt." Đó là một sự mạo hiểm nhưng cô cần phải đánh bạc. Nếu cô ấy tỏ ra quá háo hức thì có vẻ đáng nghi ngờ. Erica cần một 'in' và đây có thể là điều đó. Đó cũng có thể chỉ là một trong những người làm việc tại bếp từ thiện. Không có gì đảm bảo nhưng cô biết những người cô đang tìm không đi lang thang đeo thẻ tên hoặc mang biển hiệu. Cô giơ tay định mở tủ lần nữa.

"Đợi đã. Ba mươi đô la." Erica do dự khi giọng nói đó lại vang lên với lời đề nghị cải tiến hơn. Cô không mở cửa nhưng đồng thời cũng không thả tay ra khỏi chốt.

"Ba mươi đô la. Bạn có thể kiếm cho mình một giải pháp tốt với số tiền đó. Chỉ cần vài phút làm việc, bạn có thể sẽ thích nó. Sau đó, bạn bước ra khỏi đây, kiếm cho mình bất cứ thứ gì bạn cần để thỏa mãn cơn nghiện của mình. Tôi đã thấy bạn, bạn cần tiền. Vì vậy, đừng lảng vảng nữa, hãy làm những gì bạn được bảo và được trả tiền nhé cô gái."

Với vẻ miễn cưỡng nhất có thể, Erica từ từ thả tay ra khỏi cửa, buông thõng bên hông.

"Cô gái ngoan," giọng nói từ buồng bên cạnh khen ngợi cô.

Cô gục đầu về phía trước, một hình ảnh hoàn hảo của sự chán nản. Di chuyển như thể mắt cá chân của cô bị đè nặng, Erica quay mặt lại và bước trở lại nơi con cặc đen vẫn nhô ra qua cái lỗ trên tường. Đứng gần như bây giờ, Erica nhận ra rằng lỗ nhìn trộm không còn cho người đàn ông ở phía bên kia nhìn thấy cô nữa.

Do dự, cô lướt một ngón tay dọc theo chiều dài cặc anh, ngón tay cô hầu như không lướt qua bề mặt. Khi cô chạm vào, người lạ nao núng vì ngạc nhiên. Tuy nhiên, con cặc của anh không hề nao núng khi nó lắc lư khi chạm vào cô. Máu bắt đầu bơm vào cơ quan của anh và khi Erica tiếp tục chạm vào nó với sự do dự và rụt rè phù hợp với vai trò mà cô đảm nhận, nó phồng lên đáp lại và bắt đầu nhô ra ngoài, cứng lại theo từng nhịp tim đẩy máu vào. các cực của nó.

Đánh giá rằng hành động của cô ấy rất thuyết phục nhưng cũng cần phải tiếp tục việc này, Erica quỳ gối trong căn phòng vệ sinh nhỏ. Cô càng mất nhiều thời gian để kết liễu anh ta thì cơ hội bị nhân viên phát hiện càng lớn. Có vẻ như đã đến lúc cô ấy phải kiếm được tiền.

Cô kéo mũ trùm đầu của chiếc áo hoodie ra sau, lật chiếc mũ bóng chày màu đỏ ra phía trước để vành mũ không nhô ra khỏi mặt. Để tạo hiệu ứng, Erica sau đó thở dài một hơi thể hiện sự miễn cưỡng cam chịu và sau đó cô ấy nghiêng người về phía trước để mũi cô ấy có thể cọ vào cái trục màu đen giờ đã cứng lại.

Cô dụi mũi vào phần thịt dày cứng cáp khi môi cô nhẹ nhàng đặt lên nó. Cô lưu ý rằng chủ nhân của con gà trống đã tắm vào sáng hôm đó, điều này có nghĩa là nó loại trừ một trong những người bạn đồng hành của cô là người ở phía bên kia bức tường.

Erica đặt những nụ hôn kín miệng mềm mại lên đó, những ngón tay của một bàn tay gảy dọc theo làn da sẫm màu như thể cô đang thổi sáo. Cô có thể cảm nhận được sự thiếu kiên nhẫn và hưng phấn của người đàn ông giống như nó là một thực thể vật lý, sức mạnh của nó đập vào tường. Không muốn trì hoãn thêm nữa, cô hé môi để đầu lưỡi lướt dọc theo trục, xoáy theo những vòng tròn ngày càng giảm dần quanh cái đầu củ hành trước khi chính cái đầu đó chui vào hơi ấm của miệng cô như một quả bóng gôn đang chìm xuống. vào lỗ.

Erica dùng môi và lưỡi liếm đầu con cặc, không lấy quá một inch chất cứng màu đen trong miệng. Khi nước bọt của cô bắt đầu chảy dọc theo chiều dài của con cặc, Erica đã giúp nó, tay cô lau nước bọt dọc theo chiều dài của con cặc của người lạ để nó bắt đầu lấp lánh dưới ánh sáng trắng khắc nghiệt trong phòng vệ sinh.

Người đàn ông ở phía bên kia bức tường rõ ràng đang tận hưởng sự chăm sóc của cô, có thể nghe thấy những tiếng rên rỉ đầy khoái cảm. Anh nhích về phía trước, Erica tưởng tượng bụng anh bị ép chặt vào bề mặt của ngăn tủ, để con cặc của anh được kéo dài hoàn toàn qua lỗ và bìu của anh treo trên mép của khe hở. Cô dùng ngón trỏ cuộn tròn bên dưới quả hạch của anh, kéo chúng về phía trước và qua mép lỗ để chúng nặng trĩu về phía cô. Erica bắt đầu gật đầu, đưa con cặc của anh mỗi lần hai inch vào lỗ ấm áp và ẩm ướt của cô, trong khi tay cô chơi đùa với tinh hoàn của anh, mơn trớn chúng trước sự khoái cảm của người lạ.

Anh ta không có nhiều không gian để di chuyển, nhất là sau khi cam kết bằng cách đẩy đai ốc của mình qua khe nứt tạm thời trên tường. Điều này có nghĩa là những cú đẩy vi mô nhỏ của hông anh, cố gắng đâm sâu hơn vào bộ hàm mượt mà của Erica phần lớn là vô ích. Tuy nhiên, họ đã cảnh báo Erica về sự phấn khích ngày càng tăng của anh và cô chơi đùa với điều đó, môi nhếch lên một cách ồn ào khi cô rút con cặc của anh ra khỏi miệng mình, quay trở lại với những cú liếm dài trên chiều dài của anh, di chuyển với tốc độ và sự tập trung rất phù hợp với thưởng thức một ly kem nhàn nhã. Người lạ mặt da đen rên rỉ trong sự thất vọng và khao khát, nụ cười độc ác của Erica ẩn giấu khi cô áp miệng mình vào một bên trục của anh để hôn nó một cách dịu dàng.

"Chết tiệt, chết tiệt, bỏ nó lại vào miệng đi," giọng nói rít lên đầy bực tức.

Cô làm theo nhưng chỉ một phút sau khi anh yêu cầu. Erica đã không bước vào phòng làm việc với tư cách là người có quyền lực, cô ấy thậm chí còn mất mát nhiều hơn khi đồng ý 'kiếm' tiền bằng đầu gối của mình. Tuy nhiên bây giờ con cặc của anh đã nằm trong tay cô và điều đó đã phần nào cân bằng cán cân.

Cô đưa nó trở lại bên trong, lưỡi trêu chọc mặt dưới của trục khi nuốt chửng ba inch và một nắm tay nhỏ màu trắng, lao dọc theo chiều dài của con cặc dài màu đen trong một chuyển động bơm. Thực ra, sự phấn khích của chính cô cũng đang tăng lên cùng với người lạ mặt da đen này.

Erica không nghiện tình dục hay bất cứ thứ gì tương tự nhưng cô đã nhớ tình bạn của những người bạn của mình, việc phải rời xa họ ngay sau khi trở về là điều đặc biệt đau đớn. Tình dục, tình dục bằng miệng, đó không phải là cách chữa trị cảm giác cô đơn mà bản thân cô thậm chí còn không nhận ra mình đã trải qua, nhưng sự thân mật là một liều thuốc xoa dịu nỗi đau. Tốc độ của cô tăng lên, đầu gật đầu về phía trước khi tay cô tăng tốc đến gốc cặc anh, đầu nghiêng ngược thời gian với tay cô quay trở lại hành trình.

"Nuốt con cu đó đi," giọng nói ma quái vang lên và lần này cô làm theo.

Erica nghiêng người về phía trước, bỏ tay ra khi cô đưa chiều dài của anh vào cổ họng cô ngày càng nhiều hơn. Cô ép mình vào đó, nuốt chửng máu thịt đen ngòm như một nghệ sĩ xiếc đang làm đám đông thích thú với thói quen nuốt kiếm của họ. Khi đầu cặc của anh chạm vào sau cổ họng cô, Erica phải gồng mình chống lại phản xạ bịt miệng của mình. Lỗ mũi cô nở rộng, những hơi thở gấp gáp hoảng loạn từ lỗ mũi cô phả vào rừng mu của anh khi cô di chuyển đến inch cuối cùng giữa môi mình. Giờ đây, những cú thúc vi mô mà anh đã giảm bớt, giờ đây chúng dường như hiệu quả hơn nhiều khi anh tung ra một loạt cú đẩy trong khi Erica vẫn duy trì sự kìm kẹp thực quản của cô trên cặc anh. Cô cố gắng để tồn tại, một Mississippi, hai Mississippi, ba Mississi-, cô vùng ra và thở hổn hển, con cặc của anh giờ đã ướt đẫm nước dãi.

Cô không cách nào biết được đã bao lâu trôi qua. Đồng hồ và điện thoại của cô đã được Trent chăm sóc khi cô hoạt động bí mật. Không có đồng hồ trên tường của phòng vệ sinh hơi có mùi này. Tất cả những gì cô có thể sử dụng như một dấu hiệu cho thấy cuộc hành trình không thể tránh khỏi của thời gian là cảm giác khó chịu nhẹ đã bắt đầu tăng lên, đầu gối của cô đau nhức do phải ngồi trên nền gạch cứng trong thời gian dài. Cô ấy... họ... có thể bị phát hiện bất cứ lúc nào. Erica đã nỗ lực gấp đôi.

Cả hai tay cô đều bắt đầu hoạt động, một tay đặt trên bi của anh, một tay vuốt ve dương vật của anh với cơn giận dữ đến mức có thể thấy da thịt anh bắt đầu cháy âm ỉ do ma sát nếu nó không được bôi trơn tốt bởi miệng và cổ họng cô. Môi và lưỡi của cô ấy dường như lướt qua con gà trống đen mà không cần suy nghĩ, trêu chọc, mút, trêu ngươi và bú. Giọng của người lạ im lặng, chỉ có hơi thở gấp gáp và thỉnh thoảng rên rỉ là âm thanh duy nhất mà anh ta dường như sẵn sàng hoặc có thể tạo ra lúc này.

Cuối cùng, tiếng đập của trục của anh ta cũng đến, một điều rất nhỏ nhưng tốt như một lá cờ vẫy cuồng nhiệt khi có tín hiệu đi. Erica ngậm miệng mình trên đầu cặc anh, kéo và bơm trục khi cặc anh nổ tung trong miệng cô. Những giọt tinh trùng rỉ ra như thứ cháo nhạt trên lưỡi cô và cô phóng viên trẻ thấy mình đang ngấu nghiến nó, nước dùng giàu tinh trùng làm cô thỏa mãn vị giác hơn là đồ ăn cô đã ăn ở phòng ăn bên ngoài. Phải mất một lúc lâu con cặc đã kiệt sức mới được thoát ra khỏi cái miệng đói khát của cô. Người lạ mặt nhanh chóng kéo nó trở lại lỗ và Erica có thể nghe thấy tiếng thì thầm khó chịu nhẹ khi anh ta đặt dụng cụ mềm mại của mình lại vào trong quần.

"Đợi một phút sau khi tôi rời đi," giọng nói hướng dẫn trước khi chuyển ba tờ mười đô la qua lỗ cho Erica. Cô không trả lời, chỉ nhận tiền và thầm đếm trong khi lưỡi cô lướt qua môi và răng, chà sạch chúng khỏi những vết tích cuối cùng của hạt giống của anh. Khi đã bước sang tuổi sáu mươi, Erica đứng dậy một cách cứng ngắc và đi ra ngoài. Vận may của cô đã đến và cô đã đến được phòng ăn mà không có nhân viên nào tiếp cận. Mũ và mũ trùm đầu trở lại vị trí cũ, Erica đi về phía lối ra, cúi đầu và quay mặt khỏi chỗ Cody đang đứng nhìn cô rời đi, Erica đóng vai cô ấy cho đến hết.

Bên ngoài, Erica run rẩy trong không khí, hai tay thọc sâu vào túi. Nắm tay của cô ấy khép lại ba tờ tiền cô ấy đã nhét vào đó. Vì đã kiếm được tiền nên cô nghĩ mình sẽ đầu tư vào một số găng tay để giữ ấm cho đôi tay. Cô biết rằng bất cứ ai theo dõi cô, một kẻ nghiện ngập vô gia cư có tiền trong tay, họ sẽ mong đợi cô rời đi ngay lập tức để ghi nhận bất cứ chất độc nào xảy ra với cô. Vì vậy, cô quay đi và bước đi với tốc độ khá nhanh, cúi đầu, khom lưng như một con thú bị thương.

Cô đi được ba dãy nhà trước khi một phụ nữ Mỹ gốc Phi lớn tuổi bước vào chặn đường cô. Erica cố gắng bước qua cô ấy nhưng người phụ nữ bắt chước chuyển động của cô ấy, cản trở cô ấy một lần nữa.

"Quý cô chết tiệt? Vấn đề chết tiệt của bạn là gì vậy?" Erica, người nghiện phàn nàn.

"Không thành vấn đề, chỉ cần một chút thời gian là được," người phụ nữ nói với giọng ngọt ngào. Cô ăn mặc sang trọng, gu thẩm mỹ tốt nên không lòe loẹt nhưng quần áo giày dép lại hét lên 'tiền' và những chiếc nhẫn dày trên ngón tay và chiếc đồng hồ trên tay cô lại hét lên 'tiền lớn'.

"Tôi không có đồng hồ nên không có thời gian," Erica nói một cách mỉa mai và một lần nữa cố gắng vượt qua. Tuy nhiên, lần này người phụ nữ nắm lấy cổ tay Erica, cái nắm tay của cô ấy đau đớn và chứa đầy sức mạnh mà Erica nghi ngờ rằng cô ấy có thể sánh được.

Người phụ nữ khiển trách: "Cô có thể sống trong rãnh nước nhưng cách cư xử của cô không cần phải phản ánh điều đó". Với vẻ miễn cưỡng, Erica giơ lòng bàn tay còn lại của mình ra đầu hàng, để vai cô chùng xuống hơn nữa trong sự cam chịu.

"Vậy, bạn muốn gì?" Suỵt, chua chát, Erica thể hiện vai trò của mình một cách hoàn hảo.

"Như tôi đã nói, chỉ cần một chút thời gian của bạn." Cô thả tay Erica ra và thò tay vào túi áo khoác rút ra một tấm danh thiếp màu trắng ngọc trai. Cô đưa cái này cho Erica, người thấy nó không được đánh dấu ngoại trừ số điện thoại di động được in ở một mặt.

"Tôi có con mắt tìm kiếm tài năng và tôi đã sử dụng con mắt đó để quan sát bạn hành động cách đây vài phút," người phụ nữ nói với giọng chết lặng, khóe miệng nhếch lên như thể một nụ cười đang nở ra khi cô ấy nhìn thấy Vẻ kinh hoàng hiện rõ trên khuôn mặt Erica khi cô nhận ra chắc chắn có một chiếc máy quay khi cô thực hiện màn thổi kèn.

"Cô là loại biến thái hay gì đó quý cô à? Theo dõi trong phòng tắm thật là bệnh hoạn. Thật là bệnh hoạn!"

"Không, tôi là một trinh sát, một trinh sát tài năng. Nếu bạn đang tìm việc làm, một công việc lương cao, rất tốt; hãy gọi cho tôi. Tôi chắc chắn rằng vài đô la bạn kiếm được hôm nay sẽ không giúp bạn thoải mái chút nào." lâu rồi. Khi nó biến mất, hãy chắc chắn rằng bạn đã giữ cái này," tay cô ấy chạm vào tấm thẻ mà Erica đang cầm. Nói xong cô bước sang một bên và Erica vấp ngã, tấm danh thiếp được giữ giữa những đầu ngón tay lạnh giá của cô.

"Cái... mà cô tên là gì vậy quý cô?" Erica dừng lại và quay lại phía người phụ nữ để đặt câu hỏi.

"Oshun. Khi bạn gọi, hãy hỏi Oshun. Erica... phải không?"

"Đúng rồi," Erica quay đi và loạng choạng bỏ đi.

Chương Hai: "Có ba thứ vô cùng cứng rắn: thép, kim cương và hiểu rõ bản thân mình - Benjamin Franklin."

Ba.

Nếu một con số được cho là có sức mạnh hoặc gây được tiếng vang với mọi người thì có lẽ đó sẽ là số ba. Những người ngoại đạo, Cơ đốc giáo, Phật giáo, Do Thái, Hồi giáo, Ấn Độ giáo... các tôn giáo đầy rẫy những đề cập đến ba, ba, ba ngôi. Thiên nhiên, khoa học, phim ảnh, thậm chí cả bóng chày... con số ba ở khắp mọi nơi.

Tuy nhiên, những lần xuất hiện của 'Three' không khiến Arlene bận tâm lúc này. Chính ba người đàn ông mà cô đã cố gắng vướng vào đã khiến cô thực sự lo lắng.

Billy trở về nhà và thấy cha và ông nội đang bận làm tình với người phụ nữ anh gặp trong quán bar đêm hôm trước. Arlene không chắc liệu việc cha và ông ngoại lừa dối mẹ và bà của Billy mới là vấn đề lớn nhất của anh hay đó là vì họ đã quyết định làm điều đó với người phụ nữ mà anh đã cặp kè chỉ vài giờ trước đó. bò của anh ấy nhiều nhất. Cô cũng không hoàn toàn chắc chắn rằng chàng trai trẻ đó biết câu trả lời. Cô vẫn nằm trên ghế sofa, vẫn run rẩy sau cơn cực khoái trong khi ba người đàn ông lao vào một cuộc tranh cãi nảy lửa cách nơi cô đang cuộn tròn trần trụi chỉ vài bước chân. Những lời chỉ trích đầy tục tĩu của Billy thật khó để theo dõi và những phản ứng gay gắt của những người lớn tuổi khiến anh tức giận hơn bất kỳ lý lẽ hay lời bào chữa mạch lạc nào.

Sau vài phút, Sam dường như đã nhận ra Arlene vẫn hiện diện trong phòng. Với sự giúp đỡ của cha của Sam, Zeke, Billy được Sam dẫn vào nhà bếp, nơi cuộc tranh cãi, bị bóp nghẹt bởi cửa và tường, vẫn tiếp tục diễn ra.

Arlene nhận ra rằng thời gian của cô ở đây đã hết, nhưng dù cô rất muốn rời đi nhưng vẫn còn một câu hỏi chưa được giải đáp về bộ quần áo bị mất của cô. . . .Cô ấy bị mất khẩu súng.

Lục soát phòng khách lần nữa cũng chẳng ích gì, cô đã làm thế rồi. Hai lần. Tương tự cho tầng trên và hầu hết tầng dưới. Chỉ còn lại căn bếp nơi ba người đàn ông vẫn đang tranh cãi gay gắt. Cô ấy có thể đã bình tĩnh lại, dựa vào phẩm giá của văn phòng của mình với tư cách là một thành viên đang phục vụ trong cơ quan thực thi pháp luật. Nhưng điều đó sẽ không có cùng sức nặng và quyền lực với ba người đàn ông đã đụ cô. Cô vẫn đang nhai lại tình trạng khó khăn của mình thì những giọng nói đó im bặt và Billy quay lại.

"Em cần phải rời đi," anh nói, giọng không hề mập mờ.

"Chắc chắn rồi, quần áo của tôi..." Arlene bắt đầu trả lời.

"Tôi sẽ tìm họ, cậu... tắm rửa rồi rời đi."

Chàng trai trẻ rõ ràng đang rất quẫn trí và trong khi thái độ của anh ta có vẻ khó chịu, cô khó có thể trách anh ta về điều đó. Arlene quyết định trở thành người dũng cảm hơn và rút lui lên lầu vào phòng tắm mà cô đã sử dụng trước đó.

Nếu không có gì khác thì vòi sen trong nhà họ thật tuyệt vời. Đó là một góc tắm vòi sen mở, một căn phòng ẩm ướt thực sự có chiều rộng hơn 4 feet và chiều dài gần 8 feet. Đủ lớn để nó cho phép cô đi lên đi xuống một cách lo lắng trong khi cân nhắc các lựa chọn của mình. Cô ấy không có. Cô chỉ cần mặc quần áo và đi thôi. Đồng hồ trong phòng tắm cho thấy dù đã quan hệ tình dục nhưng vẫn chưa đến buổi trưa. Điều đó có nghĩa là vợ Sam sẽ không có cơ hội quay lại sớm. Ít nhất đó cũng là một sự thương xót.

Người ướt sũng, Arlene bước ra ngoài và bắt đầu lấy khăn lau người. Cô vừa mới bắt đầu thì cánh cửa phòng tắm bật mở. Trong lúc bối rối, cô đã quên khóa cửa.

Billy đứng ở ngưỡng cửa, sự tức giận hiện rõ qua nét mặt và tư thế căng thẳng của cơ thể anh ta. Đó không phải là sự tức giận giận dữ vì bị phản bội mà cô từng thấy ở anh trước đây. Bằng cách nào đó nó đã khác. Rõ ràng anh không còn là chàng trai trầm tính, nhút nhát đã từng đón cô ở quán bar và quan hệ tình dục với cô đêm qua.

"Tôi gần như đã sẵn sàng. Còn bạn, quần áo của tôi phải không?" Arlene không biết liệu anh có nghe thấy cô nói hay không, đôi mắt anh dường như chuyển tiêu điểm, đầu tiên nhìn chằm chằm vào cô sau đó hướng vào trong mình trước khi khóa chặt cô một lần nữa.

"Tôi đã nói, tôi gần như..." Arlene bắt đầu lặp lại chính mình khi anh thốt ra lời của chính mình.

"Bố tôi đã làm hỏng cậu." Đó không phải là một câu hỏi; đó là một lời buộc tội nhưng cô ấy vẫn trả lời "có".

"Ông nội của tôi, ông ấy, ông ấy cũng đụ ông à?" Lần này Arlene chỉ gật đầu đáp lại.

Billy rùng mình khi cô làm vậy, nắm tay giơ lên ​​đến nỗi, ngay cả khi đang khỏa thân, Arlene cũng chuẩn bị tinh thần nếu anh lao vào cô.

"Họ nói. Họ nói với tôi... họ nói tôi không quan hệ với em. Không đúng cách."

Arlene không biết điều đó sẽ xảy ra nhưng cô biết mình chỉ có vài giây để trả lời, sự chậm trễ trong việc trả lời thậm chí còn tệ hơn bất cứ lời nào có thể xảy ra sau đó.

"Không, điều đó không đúng, chúng ta đã có khoảng thời gian vui vẻ, phải không?"

"Một thời điểm tốt. A. Tốt. Thời gian," anh xì hơi trước mặt cô, cơn giận bộc phát đến mức anh trông như thể sắp gục ngã. Arlene phải kiềm chế bản thân để không đến an ủi anh. May mắn thay, cô đã làm vậy vì một lúc sau, đầu anh ta lại ngẩng lên, vẻ mặt nhăn nhó một lần nữa.

"Tốt. Chết tiệt, chết tiệt. Đã đến lúc tuyệt vời rồi." Anh thu hẹp khoảng cách giữa họ trong tích tắc.

"Không, wa-" Arlene thấy mình được bao bọc trong vòng tay anh, miệng anh áp vào miệng cô, ngăn chặn sự phản kháng của cô. Vẻ bẽn lẽn của đêm hôm trước đã biến mất. Anh hôn cô với niềm đam mê giống như cha anh, đôi tay anh tìm kiếm và tìm kiếm cơ thể mềm mại của cô để nó áp sát vào khung hình nam tính của chính anh. Cô thấy mình nhượng bộ trước sự tiến bộ của anh, nhanh chóng khuất phục trước ham muốn, ngọn lửa trong cô đã được hai thế hệ trước của gia đình anh đốt cháy, gần như bùng cháy ngay lập tức.

Anh bế cô lên. Không phải trong vòng tay anh mà anh chỉ siết chặt vòng tay của mình quanh cô, kéo cô chặt vào anh đến nỗi cô không thở được và đôi chân trần của cô rời khỏi bề mặt lát gạch của phòng tắm. Billy lê bước về phía sau, Arlene buộc phải dựa vào nhận thức về không gian của anh ta vì cô có thể nhận ra rất ít, môi vẫn đang khóa chặt với người đàn ông da đen trẻ tuổi.

Anh bế cô từ phòng tắm vào phòng ngủ chính. Phòng của bố anh. Quan trọng hơn là phòng của mẹ anh. Với sự thản nhiên mà anh dường như không thể làm được chỉ vài giờ trước đó, anh đặt Arlene lên chiếc giường êm ái, nơi cô thả mình trên tấm nệm lò xo và chăn bông dày. Khi Arlene quan sát, nín thở vì phấn khích và hành vi liều lĩnh của chính mình, Billy nhanh chóng cởi bỏ quần áo.

Đã qua rồi cách tiếp cận dò dẫm và do dự của đêm trước. Nếu Arlene không bị kích thích bởi sự thay đổi ở chàng trai trẻ, sự chuyển đổi của anh ta từ 'sẽ là người yêu' sang 'thống trị hung hãn về mặt tình dục' thì cô ấy có thể đã thắc mắc làm thế nào mà sự thay đổi này lại xảy ra. Tuy nhiên, cô không quan tâm, những khúc mắc đã đưa cô vào cuộc hành trình từ 'Phó cảnh sát trưởng' đến 'Thợ săn sát thủ' và bây giờ đến 'Kẻ tìm kiếm quả báo' cũng đã đưa cô từ 'Góa phụ tang tóc' thành 'Người phục tùng. '.

Billy nhảy lên giường, nằm dài, gót chân đặt lên bụng Arlene.

"Anh đang đợi gì thế?" anh sủa, giọng nói gay gắt cho thấy cơn bão cảm xúc vẫn đang hoành hành trong tâm trí non nớt của anh. "Cố lên."

Arlene chạy nhanh từ bên dưới đôi chân dang rộng của anh, di chuyển để cô cưỡi lên anh. Anh đánh một cái vào hông cô khi cô ném một chân qua anh, ôm lấy hai bên hông cô ngay sau đó. Chỉ với một cú chạm nhẹ, Billy hướng dẫn cô ngồi ngửa lên trên anh, quay mặt đi khi âm hộ ướt sũng của cô lơ lửng phía trên tháp tối đen của con cặc đang cương cứng của anh.

Arlene cho phép điều đó, cô thích khía cạnh này của anh hơn nhiều so với những nụ hôn và sự đụng chạm nhẹ nhàng mà anh đã từng sử dụng trước đây. Cô cần một người đàn ông ở giữa hai chân mình và cho đến khi cha và ông nội anh đến, Billy vẫn thiếu vắng. Đó là lúc đó, bây giờ anh ấy có vẻ điên cuồng muốn bù đắp cho điều đó.

Với một tiếng thút thít khoái cảm đi kèm với âm thanh ướt át của con cặc đen của anh tách môi âm hộ của cô và chìm sâu vào bên trong âm hộ tham lam và nắm bắt của cô, Arlene lao vào Billy. Khi anh đã vào sâu trong cô, cô gái tóc đỏ trưởng thành cho phép mình ngả người ra sau, cánh tay cô duỗi ra phía sau để hỗ trợ, cặp mông đầy đặn của cô áp vào cơ thể săn chắc trẻ trung của anh khi cô ngả người ra sau. Billy đưa ra một chút hỗ trợ khi những ngón tay của anh vòng quanh cô, ngay phía trên eo cô. Sự hỗ trợ rất nhỏ nhưng lực giữ chặt của anh đối với cô đủ đáng kể để khi anh bắt đầu đẩy lên, cơ thể anh lợi dụng sự dội lại của tấm đệm để tăng tốc độ phổi của xương chậu, Arlene thấy tay anh hướng dẫn cô hướng xuống theo tư thế ngửa của anh. .

"Ồ, ồ, ồ, ồ. Ôi, Billy chết tiệt. Chết tiệt, chết tiệt. Ở đâu... uhhhh... đây là đâu, ồ-ồ-ồ, đêm qua, đêm qua?"

Đối với một câu trả lời ngay lập tức, tất cả những gì Arlene nhận được là một loạt cú đẩy sâu, mạnh và nhanh, lần cuối cùng đưa cô thẳng đến cực khoái khi nó đâm vào cô sâu đến mức chiều dài con cặc của anh có thể làm được. Cô hét to, tóc cô tung bay qua lại khi đầu cô lăn và gục xuống cổ. Làn da nhợt nhạt đầy tàn nhang của Arlene trở nên đỏ bừng khi anh tiếp tục lao vào cô, bam-bam-bam , dùng sức cứng của anh đập vào cô với tốc độ gần như khớp với nhịp tim đang đập của cô.

"Đêm qua tôi tưởng cô là một quý cô," anh gầm gừ, không bao giờ bỏ cuộc. "Bây giờ bạn đã đụ bố tôi, ông nội chết tiệt của tôi. Bạn đã đụ họ, không tôn trọng mẹ tôi, Nana của tôi...bạn không phải là một quý cô, chỉ là một con đĩ. Vì vậy, tôi đụ bạn như một con đĩ."

Arlene muốn phản bác lại đánh giá của anh về cô nhưng giữa tốc độ đập phổi của anh, sự xấu hổ của cô và sự thật là anh đúng, cô chẳng còn gì để thêm ngoài tiếng 'eeeeepppph' chói tai khi anh tấn công cô với một tốc độ chóng mặt.

Bàn tay của Billy di chuyển lên từ thắt lưng của cô để nắm lấy bộ ngực đang nảy lên của Arlene, anh giữ chúng như thể anh là người leo núi đang tìm kiếm một bàn tay quyết định cuộc sống. Khi anh đã giữ cả hai bộ ngực lớn của cô bằng đôi bàn tay đen to lớn của mình, Billy kéo chúng ra, hướng dẫn Arlene đứng dậy khỏi chỗ ngồi thoải mái trên đùi anh để cô ngồi xổm phía trên anh. Sau đó, anh ta bắt đầu đụ cô thật sâu bằng những cú thúc chậm rãi, có chủ đích, mỗi cú đẩy đều mang một lực mạnh đến mức khiến Arlene thấy ý nghĩa thực sự của cụm từ 'ghét chết tiệt'. Nếu cô có ý chí chống cự, biết được sự chán ghét của anh nếu không muốn nói là ghê tởm cô sẽ khiến cô bỏ chạy khỏi phòng ngủ. Đúng như vậy, cô nhận lấy những cú thúc, cảm thấy sắp có một cơn cực khoái khác đang đến gần.

Tuy nhiên, trước khi cô kịp xuất tinh, Billy đã đẩy cô ra khỏi anh, lăn cô sang một bên một cách không thương tiếc. Arlene bình tĩnh lại, quay lại đối mặt với anh. Vẻ mặt anh không lạnh lùng như những lời anh dùng với cô. Cô có thể nhìn thấy những giọt nước mắt trong mắt anh và sự mềm mại bên dưới chúng mà ngay cả cơn giận chính đáng của anh cũng không thể dập tắt hoàn toàn.

Không bị cản trở, cô lại ném chân mình qua anh, lần này đối mặt với anh. Arlene trượt trở lại vào con cặc dài màu đen của anh, hạ người xuống để ngực cô rơi nặng nề vào ngực anh, khuôn mặt hấp dẫn của cô lơ lửng trên khuôn mặt anh. Cô bắt đầu ôm lấy cặc anh, mông cô ngọ nguậy và lắc lư khi cô di chuyển lên xuống cặc anh một cách mạnh mẽ. Trong suốt thời gian đó cô luôn dán mắt vào anh. Cô đến, cảm thấy anh đang di chuyển cùng lúc với cô, đẩy mạnh vào chuyển động nhún nhường của cô, tay anh đặt trên mông cô khi cô nhìn sâu vào đôi mắt nâu dịu dàng của anh.

"Tôi xin lỗi," cô rên rỉ sau khi cơn cực khoái thứ hai kết thúc trong cơ thể cô.

Đó là một sai lầm. Cô biết điều đó chỉ trong tích tắc sau khi cô nói điều đó. Ngọn lửa và sự tức giận trong anh không muốn một lời xin lỗi, nó muốn trả thù. Arlene có thể hiểu được nhu cầu đó, đáng lẽ phải cân nhắc trước khi bỏ hai chữ đó một cách thiếu cân nhắc như vậy.

Anh gầm gừ một lần nữa dùng sức để ném cô ra khỏi mình, còng đôi mắt đẫm lệ của mình ngay cả khi cơ thể cô vẫn còn nảy nhẹ trên giường vì bị ném ra.

"Im đi! Chỉ cần, im đi. Tôi không muốn nghe điều đó từ bạn, hãy quỳ xuống đi con đĩ!" Billy hét lên, đau đớn, thịnh nộ, ham muốn, tất cả đều gói gọn trong lời nói của anh.

Anh tiến tới phía sau cô, đẩy một inch con cặc của mình vào trong âm hộ cô. Sau đó anh đưa tay xuống bên dưới cô, trượt trên bụng cô để nó tiếp cận âm hộ, âm vật của cô, từ phía trên. Những ngón tay anh trêu chọc cô, vuốt ve phần da thịt nhạy cảm, chà xát nó khi Arlene rên rỉ trước sự đụng chạm của anh.

"Hoàn toàn là con đĩ," anh nhận thấy giọng nói vẫn đầy nhiệt huyết. "Nào con đĩ, hãy đến lấy con cặc đen theo cách mà bạn biết mình muốn."

Arlene lại rên rỉ, từ từ, cố tình gập cặc anh lại trong khi ngón tay anh khám phá, trêu chọc và hành hạ cô.

"Uhhh, tốt quá," cô thở dài.

Billy ngừng trêu chọc âm vật của cô, thay vào đó nắm lấy hông cô khi anh bắt đầu đụ cô một lần nữa. Bàn tay anh thỉnh thoảng đưa lên từ chỗ cong trên cơ thể cô, nơi nó nằm, lên xuống đột ngột trên má mông này hay bên kia của cô, một dấu tay đỏ tươi lóe lên sau khi bàn tay anh hạ xuống. Mỗi cái tát trả thù đều trừng phạt Arlene, trừng phạt và kích động cô.

Một lần nữa anh lại rút ra khỏi cô, sức chịu đựng và khả năng phục hồi của anh là một khám phá mới mẻ đối với cô. Arlene tự trừng phạt bản thân vì đã đánh giá chàng trai trẻ dựa trên cuộc hẹn hò say xỉn của họ.

Một cái tát khác vào mông khiến tâm trí cô quay trở lại với cuộc kiểm tra hiện tại của anh trên cơ thể cô.

"Cao hơn," anh ta nói, "hãy cong lưng lại đi con khốn và đưa cái mông đó cao hơn."

Một cách đầy trách nhiệm, Arlene làm theo, duỗi người sao cho mông cô nhô lên khi vai cô ấn vào giường.

Một âm thanh hoắc sụ vang lên trước khi nước bọt của Billy bắn tung tóe vào phần mắt đỏ nhăn nheo của đường hậu môn của Arlene. Việc bôi trơn tối thiểu chỉ phục vụ... hầu như không. Anh tiến vào mông cô như anh đã làm mọi thứ khác, với tốc độ và cố tình thờ ơ với phản ứng của cơ thể cô.

"Hnnngh," Arlene rên rỉ, nhăn mặt trước lực đẩy của anh.

Billy cúi xuống, cúi người qua lưng cô như một tay đua ngựa nghiêng người trên con ngựa của mình, thúc nó lao xuống chặng đường cuối cùng. Một tay ôm lấy cổ họng cô, may mắn thay thanh niên da đen vẫn kiềm chế không bóp mạnh khi ôm lấy làn da mềm mại của cô như thế này.

"Nói xin lỗi lần nữa đi," anh rít vào tai cô, vuốt ve ngắn ngủi con cặc của anh qua lại bên trong mông cô.

"X-xin lỗi, ừ, ừ," Arlene thở hổn hển.

"Người nói dối!" Billy đáp lại, con cặc của anh di chuyển nhanh hơn và sâu hơn.

"Wu-wuhhhh, uhhh, guh...uhg," Arlene lắp bắp phản đối ngây ngất khi anh đụ cô vào niềm hạnh phúc. Cô hầu như không nghe thấy tiếng vỗ tay, khi cô nghe thấy, cô nghĩ đó chỉ là đùi anh đang bật ra khỏi làn da mềm mại của cô.

Không phải vậy.

"Giờ thì xong rồi," Sam gầm lên, vẫn vỗ tay khi bước vào phòng, mặc lại quần áo. "Đó là cách chúng ta làm trong gia đình này, làm tốt lắm con trai."

Anh bước vào phòng để có thể nhìn thấy khuôn mặt đỏ bừng của Arlene, miệng mấp máy như một con cá hồi đang thở hổn hển trên bờ sông. Sự sỉ nhục của cô kết thúc ngay sau đó với sự xuất hiện của Zeke, ông nội của Billy. Ông vẫn khỏa thân nhưng đã dành thời gian sửa cho mình một chiếc bánh mì tròn mà ông vừa nhai vừa nhai trong khi chứng kiến ​​những cơn đau đớn cuối cùng của đứa cháu trai đang chuộc lỗi trước mắt cha mình.

Arlene chỉ muốn che mặt mình lại, vùi nó vào chiếc chăn bông mềm mại trên giường để cô có thể giả vờ như mọi chuyện không hề xảy ra. Cô có cơ hội ngay sau đó, Billy thả tay anh ra khỏi cổ họng cô để anh có thể bám vào hông cô, giữ cô đứng yên khi anh xô đẩy và giật mạnh vào sự mềm mại của cặp mông tròn trịa của cô, con cặc đen của anh phun ra sâu trong ruột cô, xoa dịu lối đi bị tàn phá.

Cô úp mặt xuống giường, thỉnh thoảng co giật khi một cơn cực khoái nhỏ chạy qua hệ thống thần kinh của cô. Phía trên cô, cô nghe thấy những người đàn ông đang nói chuyện rôm rả, Sam ra lệnh cho con trai anh bắt đầu mở cửa sổ và cởi quần áo ngủ để giặt. Có vẻ như anh ta lo ngại vợ mình sẽ trở về nhà trong ngôi nhà tràn ngập mùi âm hộ trắng nõn thỏa mãn.

Chương Ba: "Không bao giờ đạt được điều gì vĩ đại mà không gặp nguy hiểm - Niccolò Machiavelli"

Erica dậm chân, liếc nhìn xung quanh một lần nữa xem có ai đang theo dõi cô không. Không có ai trong tầm mắt cũng như không có ai kể từ khi cô lẻn vào nhà vệ sinh công cộng để lấy thư từ Trent.

Đã hai ngày kể từ khi cô được tiếp cận. Cô nghĩ khoảng thời gian đó đủ lâu để không tỏ ra quá háo hức khi cô gọi, đủ nhanh để nó gợi lên sự tuyệt vọng của cô.

Thói quen liên lạc thường xuyên với Trent phải được thực hiện nhanh chóng. Cô đã để lại một tin nhắn chi tiết mô tả tiến trình của mình và kế hoạch gọi vào số đó vào tối hôm đó. Rất có thể mọi thứ sẽ diễn ra nhanh chóng kể từ thời điểm đó nên cô cần biết rằng phương án dự phòng của mình đã được chuẩn bị.

Đúng vậy, Trent đã để lại câu trả lời ngay lập tức như cô yêu cầu, đảm bảo với Erica rằng anh sẽ theo dõi cô liên tục, theo dõi cô qua GPS trong mũ của cô và anh sẽ sẵn sàng để cào hoặc trích xuất tín hiệu của cô. Không có liên lạc, Erica đã thông báo với Trent rằng cô sẽ tắt thiết bị theo dõi như một dấu hiệu cho thấy anh sẽ chuyển đến.

Với tất cả những gì đã đồng ý, giờ cô phải thực hiện cuộc gọi.

Chiếc điện thoại công cộng đầu tiên bị phá hoại, dây nối ống nghe bị đứt. Cái thứ hai có mùi amoniac nồng nặc, ai đó đã quyết định đi tiểu vào nó vào một thời điểm nào đó trong quá khứ gần đây. Erica vẫn sử dụng nó bất chấp điều đó, mong muốn tiến tới bước tiếp theo của cuộc điều tra đã vượt qua sự chán ghét của cô.

Cô nhảy từ chân này sang chân kia, giữ ấm cơ thể và đốt cháy năng lượng thần kinh khi cuộc gọi kết nối và tiếng chuông vang lên qua tai nghe.

''Xin chào?' Giọng nói lạnh lùng và điềm tĩnh, quen thuộc như của Oshun.

"Ừm ừ. Tôi đang tìm Oshun," Erica nói, năng lượng phấn khích khiến lời nói của cô ấy nhảy ra khỏi miệng có thể dễ bị nhầm lẫn với sự lo lắng.

"Và đây là...?"

"Erica. Uh, tôi có một tấm thẻ có số này để gọi."

Một tiếng cười nhỏ khô khốc, sự tự tin, ngạo mạn nhỏ giọt qua điện thoại. "Tất nhiên là có. Cô gái trẻ ở bếp ăn. Qua cuộc gọi của bạn, tôi có thể cho rằng bạn đã cân nhắc lời đề nghị của tôi không?"

"Ừm, tôi đoán vậy. Tuy nhiên, bạn không thực sự đưa ra bất kỳ chi tiết nào."

"Tôi cũng vậy. Ít nhất là không qua điện thoại" Oshun trả lời. "Bạn đang ở chỗ nào?"

Erica cho cô ấy địa chỉ và Oshun sắp xếp để họ gặp nhau sau ba mươi phút nữa tại một quán cà phê nhỏ cách đó hai dãy nhà.

Vội vàng thoát khỏi bầu không khí se lạnh, Erica đã đến trước. Cô nhận được cái nhìn lạnh lùng từ cô gái tóc vàng cứng nhắc đang làm việc phía sau quầy, sự tan băng hầu như không lắng xuống ngay cả khi Erica kiếm đủ tiền lẻ để mua một cốc cà phê lớn. Lấy đồ uống, cô ngồi ở bàn cuối phòng, hy vọng Oshun đến trước khi cô uống xong vì cô tin chắc mình sẽ được 'khuyến khích' rời đi ngay khi có.

Đúng như vậy, người phụ nữ da đen thanh lịch cũng đến sớm. Cô gọi cà phê cho cả hai cùng với một ít bánh ngọt mà Erica tấn công mà không cần suy nghĩ, cơn đói đập vào cách cư xử của cô vào gương chiếu hậu.

Oshun mỉm cười hạnh phúc, đôi mắt dõi theo sự phá hủy nhanh chóng của đống bánh ngọt xốp.

"Tốt?" Oshun đánh bạo đưa ra ý kiến ​​khi Erica nhét miếng cuối cùng vào miệng.

"Tốt quá," câu trả lời lầm bầm của Erica phát ra từ cái miệng vẫn đang nhai của cô ấy.

"Vậy hãy nói chuyện. Tôi đoán là bạn không đến từ thành phố, vùng Trung Tây. Gia đình bạn chuyển đến đây phải không?"

Erica húp một ít cà phê và tựa lưng vào ghế.

"Nhìn này, tôi đánh giá cao đồ ăn các thứ nhưng đừng nói về tôi nữa. Tôi không phải người quanh đây, cuộc sống gia đình của tôi thật tồi tệ, tôi sống trên đường phố và đó là trước khi tôi đi vào những vấn đề thực sự của mình. Vì vậy, chúng ta đừng hỏi hai mươi câu hỏi nữa." , bạn đã đề cập đến tiền khi chúng ta nói chuyện."

Oshun trông không có vẻ không hài lòng khi Erica đóng cửa cô ấy, nếu có bất cứ điều gì mà viễn cảnh bắt tay vào công việc kinh doanh làm cô ấy hài lòng.

"Tất nhiên, giả sử rằng có cơ hội kiếm tiền khi làm việc trước ống kính, làm ít nhiều những gì bạn đã làm chỉ để kiếm được vài đô la ngày hôm trước. Công việc... mạnh mẽ nhưng bổ ích. Bạn sẽ được thưởng tắm trước và sau, trả tiền trong ngày."

"Vậy thì có gì thú vị? Bạn có thể đến một công ty hay gì đó, tìm ai đó theo cách đó. Tại sao lại là tôi?"

"Tại sao vậy? Bạn còn trẻ, có thể được coi là trẻ hơn, hấp dẫn, có vẻ có tài và bạn sẽ làm việc đó với mức lương thấp hơn nhiều so với một người chuyên nghiệp. Hơn nữa, ông chủ của tôi thích những người nghiệp dư và những người sẽ làm việc và không thắc mắc gì hỏi. Đủ tốt chứ?" Oshun lần lượt ngả người ra sau, phản chiếu Erica.

Erica cắn môi dưới, làm như thể cô ấy đang bị giằng xé khi phải đưa ra quyết định. Cuối cùng, cô nghiêng người về phía trước, nói bằng một giọng thì thầm cam chịu.

"Được thôi, không cần hỏi gì cả. Một nghìn đô la."

"Năm trăm đô la và tôi sẽ thưởng thêm sáu trăm đô la nếu bạn cố gắng bám sát kịch bản," Oshun phản đối.

"Chết tiệt. Được rồi. Thỏa thuận!" Erica nói, vai chùng xuống vì thất bại.

Oshun đứng dậy, một lá bài một lần nữa được đẩy về phía Erica.

"Hãy đến địa chỉ này trước tối nay. Họ sẽ kiểm tra STD của bạn và đảm bảo bạn sạch sẽ. Đợi kết quả và sau đó họ sẽ cho bạn biết nơi để làm việc."

Sau khi Oshun rời đi. Erica cầm tách cà phê giữa hai tay và tự hỏi chính xác cô đã đăng ký cái thứ chết tiệt gì. Sau đó, cô gái tóc vàng với cây gậy cắm vào mông bước tới để dọn bàn,

Erica đứng dậy rời đi ngay cả trước khi chủ quán cà phê đến bàn của cô, cô biết khi nào mình không được chào đón.

Erica đi thẳng đến địa chỉ do Oshun cung cấp. Hóa ra đó là một căn hộ nhỏ trong một tòa nhà chung cư cỡ trung bình. Kỳ vọng của cô không thực sự được thúc đẩy bởi bụi bẩn và rác rưởi dường như rỉ ra từ các lỗ chân lông của tòa nhà đổ nát. Cô có thể nghe thấy tiếng khóc của một đứa trẻ ở đâu đó bên trong khi cô đến gõ cửa. 'Những con số' cô tự nghĩ.

Cánh cửa được mở bởi một người phụ nữ Latino trung niên, mái tóc đen bù xù, khuôn mặt mệt mỏi và trông mệt mỏi.

"Bạn Erica?" Cô hỏi một cách cộc lốc khi đẩy cánh cửa mở ra.

Erica gật đầu xác nhận và bị kéo một cách thô bạo qua ngưỡng cửa và đi vào hành lang nhỏ phía sau.

Căn hộ không như những gì Erica mong đợi. Nó sạch sẽ, thực sự sạch sẽ lấp lánh và một mùi thông tươi mát thoang thoảng khắp các giác quan của cô.

Cô đi theo người phụ nữ đó khi cô dẫn cô ấy đi khắp căn hộ. Có hai đứa trẻ dưới mười tuổi đang chơi trò chơi trên máy tính. Cả hai đều ăn mặc bảnh bao và chiếc máy chơi game mà họ đang gắn vào trông đắt tiền và khá mới.

Không đứa trẻ nào có thể rời mắt khỏi màn hình để thừa nhận sự hiện diện của Erica. Một chiếc ghế cao đặt gần quầy bếp, một cậu bé đang ngồi trên đó. Từ khuôn mặt đỏ bừng và đôi mắt đẫm lệ, anh là nguồn gốc của tiếng khóc mà cô nghe thấy từ bên ngoài.

Người phụ nữ đi vào căn phòng ở cuối căn hộ, một phòng ngủ nhỏ trông như được cải tạo thành phòng thí nghiệm tại nhà. Erica có thể nhìn thấy những thứ trông giống như mẫu ma túy trong nhiều lọ và lọ khác nhau.

"Cởi quần áo, rồi ngồi xuống," cô được nói với thái độ nhanh nhẹn và vô nghĩa giống như những gì cô được chào đón. Erica từ từ cởi bỏ quần áo cho đến khi chỉ còn lại đồ lót.

"Tất cả những điều đó, đừng lãng phí thời gian của tôi," người phụ nữ gọi qua vai, dường như biết rằng Erica vẫn còn một số quần áo. Cô phóng viên chìm làm theo yêu cầu rồi ngồi vào ghế chờ đợi.

Người phụ nữ quay lại với tiếng càu nhàu hài lòng trước hình ảnh khỏa thân của Erica. Sau đó, cô bắt đầu kiểm tra Erica với tất cả sự duyên dáng mà cô có thể mong đợi từ một bác sĩ thú y đang kiểm tra một con ngựa. Tay và chân của cô đã được kiểm tra vết kim tiêm, răng và nướu của cô được kiểm tra độ sạch sẽ và sức khỏe. Đó là phần dễ dàng. Sau đó, người phụ nữ có lẽ đã đưa cho cô ấy một cuộc kiểm tra ngắn gọn về chấy rận, vuốt ve tóc của Erica và phần râu ria của cô ấy đã bắt đầu mọc trở lại kể từ khi sống trên đường phố. Cuối cùng, cuộc kiểm tra bằng tăm bông đã được hoàn thành trên âm đạo của Erica trước khi người phụ nữ lùi lại, lột bỏ đôi găng tay cao su mà cô đã đeo suốt.

"Tôi sẽ có kết quả trong nửa giờ nữa," cô nói một cách thực tế. "Anh đợi ở phòng tắm bên cạnh."

Erica gật đầu, nhặt quần áo trên sàn lên. Khi cô chuẩn bị rời đi, người phụ nữ đưa cho cô một chiếc dao cạo dùng một lần và một lon bọt cạo râu.

"Tôi được yêu cầu phải cạo lông, nách, chân, âm hộ của bạn. Vì vậy, bây giờ bạn cạo râu trong khi tôi chuẩn bị kết quả."

Erica, có vẻ như đã phớt lờ, đi vào phòng tắm nhỏ như đã được bảo. Ít nhất thì cũng có nước nóng, nóng hổi, ​​nghĩa là cảm giác khi cô cạo râu giống như một cảm giác khoái cảm. Cô đã tắm xong và gần như mặc quần áo đầy đủ thì nghe thấy người phụ nữ nói chuyện ở phòng bên cạnh. Cô ấy không thể hiểu được người ta nói gì và chỉ nghe thấy một giọng nói duy nhất nên Erica lý luận rằng người phụ nữ đó đang nói chuyện điện thoại với ai đó.

Giọng nói dừng lại và một lúc sau có tiếng gõ thiếu kiên nhẫn trên cửa phòng tắm báo hiệu kết quả của Erica đã sẵn sàng.

"Các cuộc kiểm tra đều ổn," người phụ nữ bắt đầu nói ngay khi Erica bắt đầu mở cửa. Cô nhét một tờ giấy vào tay Erica, trên đó có viết nguệch ngoạc địa chỉ.

"Có mặt ở đó vào trưa mai."

Và thế là, Erica bị đẩy ra khỏi căn hộ với tốc độ chóng mặt, bước ra khỏi khu chung cư và tự hỏi liệu cô ấy có kịp ngủ ở nơi trú ẩn tối nay hay không. Hy vọng ngày mai sẽ cung cấp một địa điểm cho Lawrence Jackson, người chủ cũ của The Hockey Fan. Có vẻ như nó cũng sẽ khiến Erica ra mắt trong lĩnh vực phim khiêu dâm.

<0>

'Ba chàng trai khác nhau. Ba. Và tất cả đều liên quan' Arlene tự nghĩ trước khi gõ trán vào lớp gạch mát lạnh của bức tường phòng tắm để thể hiện sự thất vọng sâu sắc với bản thân.

Ba anh chàng da đen và bây giờ cô ấy đang tắm lần thứ ba kể từ khi thức dậy và vừa mới hết giờ ăn trưa. Thực tế là Sondra và Destry, cô rùng mình khi nghĩ về người đàn ông đã chết, sẽ đập tay nhau và tát lưng cô vì tội cắt ngang không phải là một sự an ủi. Arlene càng ít kiểm soát khi phải đưa ra những quyết định xác thịt thì điều đó càng khiến cô phấn khích, đánh thức cô khỏi trạng thái sững sờ của cuộc đời. Theo một cách nào đó, việc từ bỏ quyền kiểm soát, phục tùng tình dục đã giúp cô có nhiều quyền kiểm soát hơn trong phần đời còn lại, tiếp thêm sinh lực cho cô. Nhưng điều đó thật khó khăn với cô ấy về mặt tinh thần, thật khó khăn với cô ấy sau sự thật. Cô đã được nuôi dạy để trở nên kiên cường hơn và thay vì cứng rắn, điều đó lại khiến cô trở nên mỏng manh ở nhiều chỗ. Đầu hàng dường như mang lại cho cô một số hình thức linh hoạt về tinh thần.

Arlene gạt đi mọi cảm xúc, cảm thấy vai mình căng ra, làm mất đi kết quả tiếp thêm sinh lực của nhiều lần đạt cực khoái từ sáng. Giữ cho tâm trí và đôi tay của cô ấy luôn bận rộn; Arlene lấy một ít dầu gội và bắt đầu gội đầu trong khi tận hưởng hơi nóng từ vòi sen phun ra. Mái tóc của cô cần thứ này, cuộc ân ái mãnh liệt đã khiến cô đổ mồ hôi rất nhiều và mái tóc đỏ của cô đã trở nên ẩm ướt và thiếu sức sống vì mồ hôi. Đứng dưới vòi hoa sen phun mạnh, cô để nó xả bọt xà phòng trên người, nhắm mắt lại khi dòng nước nóng chảy xuống cơ thể cô.

Với đôi mắt nhắm nghiền, đôi tai đầy nước và tâm trí ở nơi khác, Arlene về cơ bản là không có giác quan. Vì vậy, khi cô cảm thấy có người chạm vào hông mình, cô nhảy lên khỏi mặt đất một inch và hét lên vì sốc. Cú sốc kéo dài chưa đầy 5 giây. Ngay cả khi chân cô đã chạm đất, cô vẫn xoay người, vặn người, giơ tay lên để giao chiến với bất kỳ ai đã lẻn vào cô.

Nắm đấm của Arlene cứng đờ khi chúng đạt đến đỉnh của vòng cung phòng thủ... không có mối đe dọa nào. Không phải từ một người đàn ông ở độ tuổi bảy mươi. Zeke đã lẻn vào phòng tắm phía sau cô, vẫn trần truồng nhưng với đôi mắt mở to. Trong giây lát Arlene đã mong chờ anh ta ôm ngực báo hiệu một cơn đau tim.

Thay vào đó, anh nở một nụ cười rạng rỡ với cô.

"Chúa ơi, em yêu ơi, và anh đã nghĩ em không thể xinh đẹp hơn được nữa! Anh đã định để em đánh bật bảy sắc thái khốn nạn ra khỏi người anh, chỉ để thấy em di chuyển như vậy một lần nữa."

Arlene chỉ ngửa đầu ra sau và cười, cô ấy còn có thể làm gì khác đây? Zeke tham gia cùng cô, tiếng cười của anh vang lên gần như tiếng cười khúc khích khi anh bước lại gần hơn, bên dưới bình xịt.

"Sam và Billy đang dọn dẹp nhà cửa, tôi cần phải dọn dẹp. Vợ tôi sẽ ngửi thấy mùi của bạn trước khi tôi đặt chân vào nhà." Arlene gật đầu và đưa cho anh một ít sữa tắm.

Zeke bôi một ít lên thân mình, bôi lên ngực và cánh tay. Mắt anh vẫn dán chặt vào cơ thể Arlene khi cô cũng làm như vậy. Sau một phút im lặng, anh lại nói.

"Tôi để quần áo của bạn trên giường khi bạn xong việc ở đây. Sam đã giấu chúng trong lò, nghĩ rằng con trai tôi đã lên kế hoạch cho việc này rất nhiều khi nó nhìn thấy bạn trên giường của Billy."

"Ừ, có lý," Arlene nói, bây giờ thực sự không còn bận tâm nữa vì tất cả đã được nói và làm xong.

"Súng của anh cũng ở đó," Zeke nói, "Anh đã ở đẳng cấp khi nói rằng anh đang làm việc phải không?"

"Mmhmm, Phó cảnh sát trưởng hạt Mecklenburg," Arlene xác nhận. "Bạn có đủ trình độ để trở thành một luật sư không?"

"Chà, hiện tại tôi đã nghỉ hưu nhưng đúng vậy. Đã từng làm công tố viên tiểu bang và luật sư bào chữa, tôi rất thích tranh luận cả hai bên trong thời gian của mình."

Cô cân nhắc điều đó một giây trước khi nhìn anh bằng ánh mắt nghiêm túc.

"Vậy cậu có biết một số thẩm phán không?"

"Ha! Bạn cá là cái mông xinh đẹp của bạn là tôi biết một ít. Tôi đã kiếm được một cái trong trận poker hàng tháng của mình. Hai nếu bạn tính cả một trong số họ cũng đã nghỉ hưu như tôi."

Arlene đưa tay chạm vào háng Zeke; Bàn tay của cô vẫn còn dính đầy sữa tắm và cô bắt đầu làm việc dọc theo cặc và hai hòn bi của anh.

"Anh nghĩ anh có thể giới thiệu tôi với họ được không?"

"Chúa ơi nhưng cô là một cô gái tóc đỏ độc ác và quyến rũ phải không?" Giọng của Zeke cao lên để phù hợp với con cặc đang sưng tấy của anh khi Arlene xoa bóp nó. "Hãy giúp tôi nếu đây là tình huống khó khăn mà bạn đã tạo ra và vâng, tôi sẽ giới thiệu cho bạn."

"Thỏa thuận," Arlene nói và cô quỳ xuống.

Cô ngả người ra sau để dòng nước từ trên chảy xuống rửa sạch bọt xà phòng trên cặc anh, tay cô không hề rời khỏi bộ phận sưng tấy đen đúa vì đã được rửa sạch. Khi đã hết sữa tắm, Arlene nghiêng người đưa nó vào miệng.

Cô ngân nga khi làm việc, môi khóa lấy cặc anh, lưỡi cô trượt vào mặt dưới nhạy cảm của trục của anh. Những rung động nhỏ khi cô ngân nga kích thích con cặc đen của anh, khiến da thịt run rẩy. Tuy nhiên, Arlene đang ngâm nga khi cô ấy đang xem xét lợi ích của việc có cố vấn pháp lý, có thể là một thẩm phán bên cạnh. Nó có thể giúp họ đạt được tiến bộ nào đó trong việc điều tra Henry Marks. Nó chắc chắn không thể làm tổn thương.

Zeke nhanh chóng giúp cô đứng vững trở lại. Ông già vùi đầu vào giữa bộ ngực săn chắc của cô, lăn mặt vào gò thịt mềm mại trước khi kéo nó ra để đưa lưỡi mạnh mẽ vào núm vú nhạy cảm của cô. Tay anh ở giữa hai chân cô, trêu chọc âm hộ cô trong khi tay Arlene đáp lại sự ưu ái, khum và mơn trớn bao bóng của anh.

Lỗ mũi của Zeke phập phồng, máu dâng lên khi đầu anh ta cuối cùng cũng nhô ra khỏi ngực Arlene. Anh xoay cô lại để cô đối mặt với bức tường lát gạch của phòng tắm.

"Hãy đảm nhận vị trí đó," anh nói với vẻ hài hước đen tối.

Arlene đặt hai bàn tay phẳng phiu lên gạch, cơ thể cong lại khi vị luật sư da đen già nép vào phía sau cô. Con cặc của anh ta đã có tuổi đời bảy chục năm nhưng bạn sẽ không thể biết được nó nếu nhìn cách nó đâm vào âm hộ cô ấy một cách mượt mà. Anh ấy bắt đầu thực hiện nó bằng những cú đánh dài, có chủ ý, thỉnh thoảng vặn người khi hông di chuyển sang bên.

"Hãy xem liệu trí nhớ của tôi có phục vụ tôi tốt như con cặc của tôi không," Zeke cười khúc khích vui vẻ phía sau cô. Arlene có thể cảm thấy bụng anh ấn vào lưng cô khi anh ấn sâu con cặc đen già nua của mình vào bên trong. Cô rùng mình và rên rỉ trong khoái cảm, hơi ấm của vòi sen và endorphin từ cuộc ân ái làm thư giãn tâm trí và cơ thể cô một lần nữa.

"Lại sao thế nhỉ? Ồ vâng. Bạn có quyền giữ im lặng. Ngoại trừ việc bạn tỏ ra đang rên rỉ trong cơn bão. Điều gì tiếp theo... nếu bạn từ bỏ quyền im lặng thì bất cứ điều gì bạn nói đều có thể được dùng để chống lại bạn Trong toà án." Anh lại ấn sâu con cặc của mình để Arlene thở hổn hển vì sung sướng. "Tất nhiên, dù bạn có nói gì đi chăng nữa, con gà trống này hiện đang được sử dụng để chống lại bạn."

Arlene đẩy mông về phía sau để đón cú đánh của anh. Đối với tất cả những câu trích dẫn trong kinh thánh cũng như vẻ ngoài và vẻ duyên dáng của mình, Zeke thực chất là một ông già dâm đãng, thậm chí còn biến quyền Miranda thành những lời nói tục tĩu, một luật sư đã nghỉ hưu đã kết hôn và một cảnh sát góa bụa.

"Bạn có quyền hỏi ý kiến ​​​​luật sư. Có thể ngày nay đây là điều mà bạn gọi là tư vấn, tôi gọi nó là chết tiệt," Zeke tiếp tục. Arlene có thể cảm thấy cơn cực khoái đang dâng trào, dạ dày cô quặn lên như một chiếc máy giặt với khối lượng không cân bằng, cơ thể cô bốc cháy với nhu cầu xuất tinh mạnh trở lại.

"Nếu anh không đủ khả năng thuê luật sư thì chúng tôi sẽ rất vui lòng nhận tiền công của anh ta trong âm hộ trắng nõn bó sát vào bất kỳ ngày nào trong tuần. Đó là quyền của anh, ngoại trừ quyền mà anh có quyền xuất tinh." con cặc đen của tôi giống như một con điếm nhỏ ngọt ngào, bạn biết đấy, tôi sẽ không dừng việc bắt giữ này cho đến khi tôi được xả vào bụng bạn lần nữa." Nói xong anh im lặng, bây giờ tập trung vào việc thoát ra và kết quả là cả Arlene nữa. Zeke không hề yếu đuối nhưng anh không còn là một chàng trai trẻ nữa. Arlene biết rằng, giống như mười đô la cho một đêm đi chơi, nó sẽ không tồn tại được lâu.

Cô áp trán vào tường, chuẩn bị tinh thần khi Zeke tung ra những cú đẩy cuối cùng bằng tất cả những gì anh có. Bìu của anh đã tụt xuống thấp hơn theo tuổi tác và khi anh đẩy con cặc của mình ra vào với tốc độ nhanh, những quả bóng nặng nề đập vào phía sau chân cô, đung đưa như những con lắc bằng chì.

"Hỡi các vị thánh và tội nhân, hãy bỏ cái búa đó xuống vì tôi sắp kết thúc vụ án của mình!" Zeke tuyên bố với một tiếng kêu nghẹn ngào.

Những ngón tay của Arlene cuộn thành hai nắm tay chụm lại và miệng cô há hốc thành một tiếng gầm gừ trầm khàn vì khoái cảm không nguôi.

"Ồ, trời ơi! AAAANNHHH!!" Tiếng khóc của Arlene tràn ngập phòng tắm khi cô đạt cực khoái với con cặc đen đang phun ra bên trong âm hộ đang siết chặt của mình.

<<0>>

Erica đến địa chỉ sớm vài phút.

Đó là một nhà kho nhỏ ở quận Cobblehill ở Brooklyn. Từ tấm biển phía trên cửa chớp lớn, đó là một không gian thuê và cô nghi ngờ người trả tiền thuê đã giải thích chính xác không gian đó sẽ được sử dụng vào mục đích gì.

Bên phải cửa chớp là một cánh cửa thép, một người có vẻ ngoài cứng rắn đang lảng vảng bên cạnh nó. Với vẻ ngoài ngăm đen và đôi mắt có mũ trùm đầu, người đàn ông này trông giống như một nhân vật phụ trong một bộ phim của Scorsese hơn là một nhân viên bảo vệ tại một buổi quay phim khiêu dâm trái phép và bất hợp pháp. Anh giơ tay ngăn Erica lại khi cô đến gần, nên cô đi chậm lại rồi dừng lại. Anh búng một ngón tay vào vành mũ của cô và Erica kéo nó ra, luồn những ngón tay vào mái tóc nâu dài kiểu tiểu tiên của mình.

"Giúp bạn?" Anh ấy hỏi một cách lịch sự, nhưng Erica đoán rằng việc giúp đỡ mọi người không nằm trong danh sách kỹ năng của anh ấy.

"Tôi được mong đợi."

"Tất nhiên rồi," anh vui vẻ trả lời.

"Không hẳn, Oshun đang đợi tôi."

Khi người phụ nữ da đen lớn tuổi được gọi tên, thái độ của anh ta thay đổi đáng kể, người đàn ông đứng thẳng lên dẫn Erica ra cửa. Anh giữ nó mở khi cô bước qua, tiếng thép nặng nề kêu leng keng khi nó đóng chặt phía sau cô.

Không gian nhà kho, có thể được sử dụng cho bất cứ thứ gì, hàng hóa, tiệc tùng, triển lãm, đã được bảo trì và bố trí tốt. Erica đi qua hai văn phòng và phòng vệ sinh dành cho nam và nữ trước khi đến khu vực rộng rãi, thoáng đãng ở trung tâm tòa nhà.

Chỉ có điều nó không mở đến thế.

Một sân khấu âm thanh đã được tạo ra; những bức tường giả được dựng lên để tái tạo... thứ gì đó. Từ nơi cô đứng, tất cả những gì Erica có thể nhìn thấy là những thanh dầm đỡ bên ngoài giữ những tấm gỗ khổng lồ thẳng đứng. Thỉnh thoảng có tiếng búa đập mạnh nhưng có vẻ như việc xây dựng đã gần hoàn thành.

Cô đi loanh quanh, tìm kiếm người có thể chịu trách nhiệm. Sự bối rối của cô ấy chắc hẳn đã lộ rõ ​​​​vì một lúc sau, một phụ nữ trẻ da đen, chưa đến tuổi thiếu niên đến gặp cô ấy.

"Erica?"

"Ừ," Erica trả lời.

"Tốt, đúng lúc. Đi theo tôi."

Erica theo sau cô đến một nơi trông giống như một văn phòng nhỏ không có cửa sổ. Họ bước vào trong và người phụ nữ trẻ đóng cửa lại sau lưng họ. Không gian văn phòng trống rỗng chỉ có một chiếc ghế, một chiếc bàn và một thùng rác trống rỗng.

"Oshun không có ở đây à?" Erica vẫn giữ giọng điệu đều đều và không quan tâm nhưng trong thâm tâm cô nóng lòng muốn biết tại sao người phụ nữ đã tiếp cận cô vẫn chưa xuất hiện.

"Cô ấy không bao giờ đến. Cô ấy tìm người để...diễn, diễn trong những bộ phim này. Tuy nhiên, cô ấy không thực sự đến phim trường," người phụ nữ trẻ da đen trả lời, quay lưng về phía Eric. Cô lục lọi một chiếc hộp trước khi quay lại đặt vài món đồ lên bàn.

Bên trên đặt một tờ giấy cỡ chữ có khoảng một nửa chứa đầy những dòng chữ được đánh máy. Bên dưới nó là vài bộ quần áo, một chiếc áo thun trẻ em cắt ngắn và một chiếc váy ngắn cạp thấp màu trắng. Ngoài ra còn có một đôi giày thể thao màu trắng và một chiếc áo khoác denim rách.

Người phụ nữ giải thích: "Mọi thứ phải vừa vặn, Oshun không bao giờ mắc sai lầm khi đoán kích cỡ".

Erica bước tới bàn làm việc nhưng ngay cả một cái nhìn lướt qua cũng xác nhận rằng thực sự mọi thứ đều vừa với kích cỡ của cô, bao gồm cả giày thể thao.

"Tôi đoán là trang phục của tôi," Erica nói.

"Và kịch bản," người phụ nữ liếc nhìn đồng hồ, "Mặc quần áo vào và đọc qua nó. Nó giống như một bản phác thảo hơn là một kịch bản, đạo diễn khuyến khích diễn xuất ứng khẩu với các diễn viên. Bạn có khoảng hai mươi phút sau đó tôi sẽ đưa bạn đến trường quay." , giới thiệu với bạn."

Người phụ nữ quay đi và Erica cố gắng giữ đúng vai trò mà cô đã giao cho mình và nhiệm vụ bên cạnh đó.

"Khi nào tôi được trả lương, giám đốc là ai? Tên ông ấy là gì, ông chủ ở đây à?"

"Sau giờ làm việc, bạn được trả tiền, giống như khi bạn làm công việc lau bàn. Về phần giám đốc, bạn có thể sẽ gặp ông ấy, ít nhất là gặp ông ấy, nhưng bạn không cần biết tên ông ấy." Nói xong, cô rời khỏi phòng và Erica cầm 'kịch bản' của mình lên giữa ngón tay cái và ngón tay khác, chỉ chạm vào nó đã cảm thấy bẩn thỉu.

Hai mươi phút sau có tiếng gõ cửa phòng thay đồ của cô. Erica cảm thấy như mấy ngày gần đây cô đã phải phục tùng mọi người. Tuy nhiên, tất cả những gì cô cần làm là để mắt tới giám đốc, xác nhận đó là ông chủ cũ của The Hockey Fan và Trent sẽ làm những việc còn lại.

Cô bước ra khỏi văn phòng trong bộ quần áo đã được chọn sẵn cho mình, chiếc mũ bóng chày vẫn còn trên đầu.

"Đây là ông Umm-Smith, ông ấy là người thực hiện bộ phim. Đó không phải là một phần của tủ quần áo," Người phụ nữ trẻ đưa cô vào trong đang đứng cạnh một người đàn ông da trắng đầu hói ngắn tầm hơn năm mươi tuổi. Anh ta đã chải mái tóc thưa thớt của mình ngang đầu trong một hành động phù phiếm chỉ nhằm làm nổi bật sự thiếu hụt nang trứng của anh ta hơn là che giấu nó. Tốt hơn hết anh nên đội chiếc mũ bóng chày của Erica, chiếc mũ hiện đang khiến người phụ nữ đi cùng anh khó chịu.

"Vớ vẩn, tôi thích vẻ ngoài của nó. Trẻ trung, rất trẻ trung", người đàn ông nói, gạt bỏ sự phản đối của người phụ nữ. Anh ta nhìn Erica với ánh mắt thèm muốn và cái miệng ướt át. Đôi môi anh lấp lánh và lưỡi anh lướt qua chúng theo chuyển động ngoằn ngoèo vài lần. Anh ta trông có vẻ sắp chảy nước miếng khi nhìn Erica từ đầu đến chân.

"Rất vui được gặp ông, ông Uh-Smith," Erica nói một cách mỉa mai, đóng vai một người phụ nữ thô lỗ trên đường phố một cách hoàn hảo.

"Chỉ Smith, chỉ Smith thôi," anh nói một cách tử tế trước khi gật đầu một lần nữa với vẻ hài lòng rõ ràng. Anh ta rời đi để lại Erica một mình với người phụ nữ.

"Anh ấy giống như tiền phải không? Erica hỏi.

"Tôi đoán Oshun đã không giải thích. Đây không phải là một bộ phim để phân phối. Những gì chúng tôi quay chỉ dành cho một khách hàng. Kịch bản, dàn diễn viên, mọi thứ đều theo yêu cầu của họ. Vì vậy, đừng lo lắng, điều này sẽ không khiến bạn trở thành một ngôi sao, có lẽ không ai ngoài anh ấy sẽ nhìn thấy nó."

Erica đã biết điều này, ít nhất cô cũng biết rằng đây là cách làm việc của Lawrence Jackson. Tất cả những gì nó làm là củng cố niềm tin của cô rằng đạo diễn và Jackson là một.

Một người đàn ông da đen, trông cũng khoảng năm mươi tiến lại gần người phụ nữ. Anh ta sạch sẽ và mặc quần áo mới nhưng có điều gì đó không ổn ở anh ta. Không biết bằng cách nào, Erica cảm thấy bị thuyết phục rằng người đàn ông này cũng đã dành phần lớn cuộc đời mình trên đường phố. Điều đó rất có thể đã khiến anh trở thành một 'diễn viên' khác giống như cô.

"Đây là, chúng ta hãy quen với việc gọi anh ấy là ông Williams. Đó là những gì kịch bản nói," người hướng dẫn của Erica nói. "Thực ra bạn không có tên trong kịch bản nên chúng tôi sẽ chọn Erica. Ông Williams đã từng làm việc cho chúng tôi trước đây, bạn sẽ có mối quan hệ tốt với ông ấy, ông ấy chẳng là gì ngoài, ừm, chuyên nghiệp."

Ông Williams chuyên nghiệp trông giống như đã đầu tư một số tiền kiếm được trước đó vào việc cải thiện ngoại hình của mình. Khi đưa tay ra bắt tay Erica, anh ấy mỉm cười để lộ hàm răng trắng bóng, thẳng tắp. Loại răng chỉ có thể là nhân tạo, những chiếc răng giả để thay thế răng chắc chắn đã thất bại trước cuộc sống khó khăn và chế độ ăn uống nghèo nàn trên đường phố. Ngoài ra, anh ta trông khá bình thường. Chiều cao trên mức trung bình và có lẽ hơi nhẹ cân do cách mặc quần áo trên người, đôi vai hơi khom không khiến anh ta có vẻ cao như lẽ ra phải có. Anh không phải là xấu trai nhưng thời gian trôi qua và sự khắc nghiệt của cuộc sống đã để lại cho anh một vẻ mặt thô ráp và phong trần.

Ông Williams chuyển đi và Erica được đưa đến xem phim trường.

"Chúng ta sẽ bắt đầu sớm thôi," cô được thông báo khi họ bước vào trường quay. "Vẫn còn các thành viên trong dàn diễn viên đến nhưng với bạn và ông Williams sai lầm, ít nhất chúng ta có thể bắt đầu."

Bộ được tạo ra trong nhà kho là một căn hộ. Phòng khách cắt bếp, một sảnh dẫn vào đó và một phòng ngủ nữa. Các 'cánh cửa' khác trên phim trường đều là giả. Cô lang thang khắp nơi, ngạc nhiên trước số tiền bỏ ra. Nó nói lên sự thôi thúc, sự phù phiếm và sự giàu có của Smith rằng anh ấy sẽ chi rất nhiều cho việc này. Xung quanh phim trường có một số người đàn ông đang di chuyển thiết bị, máy ảnh, micro, ánh sáng. Tuy nhiên vẫn không có tiếng thở dài của đạo diễn.

"Năm phút," một giọng nói vang vọng khắp nhà kho, vang vọng nhẹ ở những khu vực trống hơn. Erica xoay người cố gắng xác định nguồn gốc.

Ở đó.

Ở độ cao 20 feet, một cái bục được dựng dựa vào một bức tường, trên đó có hai chiếc ghế. Ông Smith đã ngồi một chiếc ghế, Erica có thể biết đó là ông khi đầu ông khuất trong bóng tối trong giây lát, ánh sáng phản chiếu lên chứng hói đầu của ông. Người đàn ông ngồi bên cạnh anh ta, có vẻ như đang chỉ đạo, không dễ dàng nhận ra được.

Anh ta cao hơn Smith, đầu anh ta chìm trong bóng tối mặc dù cô có thể nhìn thấy từ tay anh ta, anh ta là người Mỹ gốc Phi. Tuy nhiên, điều đó vẫn chưa đủ để nhận dạng anh ta, không phải một trăm phần trăm. Erica cần phải chắc chắn. Cô đã trải qua quá nhiều chuyện trong tuần trước chỉ để cuối cùng làm hỏng chuyện.

Vào lúc này, có vẻ như cô ấy cần phải kiếm tiền, dù điều đó thật khó chịu.

Chương Bốn: "Tôi ghét, tôi yêu. Nó dày vò tôi. - Nhà thơ La Mã vô danh"

"Bạn đang đùa tôi à?" Erica lắp bắp khi dòng nước lạnh từ vòi phun vào người cô, một tia nước bắn thẳng vào mặt cô.

"Kịch bản nói rằng bạn đến căn hộ sau khi bị mắc mưa" người phụ nữ da đen trẻ tuổi hướng vòi vòi vào lưng Erica khi cô quay người để tránh tia nước. Nghe có vẻ chán nản khi nói, Erica vẫn có cảm giác rằng người phụ nữ này đang thích giúp Erica vượt qua chuyện này.

"Bị mắc mưa, không mặc quần áo để bơi qua hồ," Erica tiếp tục phản đối. Vòi nước bị tắt và cô đứng đó run rẩy và lê lết trên giường, ướt sũng từ chiếc mũ bóng chày cho đến đôi giày thể thao mới trên chân.

Khốn khổ, cô được dẫn đến đứng trước cửa căn hộ giả.

"Hoạt động!" mệnh lệnh oang oang vang lên từ đạo diễn đang ngồi trên ghế phía trên phim trường.

"Cảnh một, đang lăn," một giọng nói quái gở vang lên từ đâu đó trong căn hộ mô phỏng.

Erica rùng mình, tay cô run lên vì lạnh.

"Gõ," cô nghe thấy ai đó rít lên gần mình, "gõ cửa."

Nhớ lại khung cảnh, Erica giơ tay gõ ba lần vào cánh cửa căn hộ giả.

Nhấn-tap-tap

Ông Williams mở cửa. Erica đứng trước anh ướt sũng, một vũng nước thực sự hình thành dưới chân cô do bị ướt sũng.

"Ồ, xin chào ông Williams, tôi có thể vào được không?" Erica bám sát vào kịch bản, dù nó có vẻ mơ hồ.

"Tại sao chắc chắn vậy cô bé Erica, có chuyện gì xảy ra với em vậy?" Người đàn ông trung niên bước sang một bên để Erica đang run rẩy bước vào 'căn hộ'.

"Tôi bị lỡ chuyến xe buýt từ trường đại học cộng đồng trở về, tôi bị vướng vào một cơn bão mưa xối xả," Erica tô điểm vào kịch bản, cảm thấy khó chịu vì việc ngâm mình không cần thiết. "Dù sao thì, tôi đã trở về căn hộ của mẹ tôi và nó đã bị khóa. Bạn biết đấy, bà ấy có thể ở bất cứ đâu trong bao lâu thì có Chúa mới biết." Một lần nữa, theo kịch bản, Erica nâng một chiếc ly tưởng tượng lên môi, bắt chước thói quen uống rượu của người mẹ giả tạo của mình.

"Đây, để tôi lấy cho bạn một chiếc khăn tắm" Ông Williams đề nghị, bước vào khu vực phòng khách của căn hộ, Erica đi theo phía sau, nước nhỏ giọt khi cô theo sau. Việc ngâm nước đã khiến chiếc áo crop top cô mặc dính vào phần thân trên khiến bộ ngực bên dưới lộ rõ. Chiếc váy dính chặt vào đùi dù cô đã nhiều lần kéo nó ra, áo khoác, giày và chiếc mũ quý giá đều sũng nước. Erica cởi chiếc áo khoác ra khi cô đến chỗ ông Williams, để nó rơi xuống sàn tạo ra tiếng động .

Một chiếc khăn tắm được đưa ra và Erica nghiêm túc lau người, chờ đợi gợi ý tiếp theo từ kịch bản.

"Làm thế sẽ không xong việc phải không? Đây, tôi nghĩ có thứ gì đó mà cháu gái vợ tôi để lại trong phòng ngủ phía sau lưng anh. Ít nhất thì nó cũng sẽ khô ráo."

Erica di chuyển về phía cánh cửa được chỉ định và từ phía trên cô nghe thấy Đạo diễn gọi, "Cắt! In... cảnh tiếp theo." Cô tiếp tục bước đi, ngay trước bối cảnh và hướng tới văn phòng nhỏ mà cô đã từng thay đồ vì cô biết rằng cảnh tiếp theo cô mặc một bộ trang phục mới, sau đó kịch bản trở nên khá sơ sài, chủ yếu là nhắc nhở 'làm theo sự dẫn dắt của ông William' '.

Quả nhiên, trên chiếc bàn đơn độc có một bộ quần áo mới thay. Erica cởi trần, dùng khăn tắm bôi lên người. Khi cơ thể cô đã khá khô, tóc cô vẫn còn ướt và chiếc khăn tắm đã thấm nước và vô dụng.

"Hành động," tiếng kêu vang lên. Erica liếc nhìn về phía giám đốc vẫn ngồi, tuy nhiên khuôn mặt của ông vẫn ở trong bóng tối nên cô không còn lựa chọn nào khác ngoài việc tiếp tục. Cô bước ra khỏi khu vực phòng ngủ của phim trường, cố gắng không nhìn thẳng vào bất kỳ người quay phim nào đang làm việc xung quanh mình, thay vào đó đi đến nơi nhân vật ông Williams hiện đang đứng trong khu vực bếp của 'căn hộ'. Bộ trang phục mới thậm chí còn hở hang hơn bộ trước, giờ cô đi chân trần ngang qua không gian phòng khách, chiếc áo crop top màu xám có chữ 'Spoiled' màu đỏ ngang qua, một chiếc quần lót cotton màu hồng nhạt toàn bộ bộ quần áo còn lại. Tuy nhiên, Erica vẫn đội mũ lưỡi trai, cô ấy cần nó ở gần để ra hiệu cho Trent.

Có thể cô ấy đã bỏ sót một tín hiệu nào đó nhưng Mt Williams đã chú ý đến chiếc mũ bóng chày ướt của cô ấy ngay lập tức. Anh ta đứng trước bếp, khuấy thứ gì đó trong nồi, bắt chước hành động nấu ăn. Anh buông chiếc thìa gỗ đang dùng để giật chiếc mũ khỏi đầu Erica trước khi cô kịp phản đối, ném nó qua chiếc ghế khiến nó rơi xuống ngoài ghế sofa trong phòng khách.

"Không có ích gì nếu cứ tiếp tục như vậy, cuối cùng bạn sẽ chỉ bị ốm thôi. Đây, tôi đang hâm nóng một ít súp cho bạn," anh nói và quay lại với bếp của mình.

"Cảm ơn ông Williams," Erica nói, nhìn qua vai ông để xác nhận rằng cái nồi đã trống rỗng.

"Không sao đâu cô gái trẻ. Chuyện gì xảy ra với việc mẹ cô lại như vậy và bố cô lại bỏ rơi hai cô như ông ấy đã làm, chỉ có quyền và thân thiện với tôi để mắt đến cô. Hãy nhảy lên bàn đó, bỏ chân trần ra khỏi bàn." sàn lạnh."

Erica đẩy mình lên mép bàn, chân cô đung đưa và đung đưa khi ngồi như vậy. Từ phía đối diện, cô nhìn thấy ai đó giơ một tấm bảng trắng có dòng chữ 'FLIRT WITH HIM' được viết hoa.

"Ừm, cảm ơn vì bộ quần áo nữa, chúng vừa vặn lắm," cô nói, lấp đầy sự im lặng cho đến khi cô có thể nghĩ ra điều gì đó hay hơn để nói.

"Đó là niềm vui của tôi, tôi có con mắt đánh giá thuộc tính của một người phụ nữ", ông Williams vừa nói vừa khuấy nồi, theo nghĩa đen và nghĩa bóng.

"Lúc đó cậu đang để mắt tới tôi phải không?" Erica nói một cách khó thở. Người đàn ông da đen lớn tuổi hơn nhiều từ từ quay lại, cầm thìa trên tay.

"Và nếu tôi có?"

"Không có gì, tôi muốn biết điều đó, thế thôi. Thật vui khi được để mắt đến. Bạn biết đấy... đã theo dõi và các thứ. Cũng muốn." Erica tiếp tục vung chân một cách nhàn rỗi nhưng khi làm vậy cô đã để chúng trôi ra xa hơn.

Ông Williams tình cờ ném chiếc thìa sang một bên để nó rơi xuống nồi tạo ra tiếng kêu trống rỗng. Anh xoa cằm; Erica có thể nhìn thấy những sợi lông xám dày của bộ râu mọc dày đã hai ngày trên mặt anh ta.

"Ngươi phải cẩn thận lời nói, ngươi nữ sinh đại học nên nhớ kỹ, tội nghiệp Cô bé quàng khăn đỏ, nàng làm sai động tác, cuối cùng bị đại sói đen ăn thịt."

"Không phải ý ông là con sói to lớn xấu xa , ông Williams à?" Erica nửa ước gì giáo viên kịch thời trung học của cô có thể nhìn thấy cô bây giờ, xem buổi biểu diễn mà cô đang trình diễn. 'Mông bằng gỗ và không thuyết phục được tôi' Erica tự nghĩ. Một lần nữa, cô chắc chắn đây không phải là vở kịch mà cô muốn bố mẹ xem.

"Xem nào, em lại đi nữa, để cái miệng xinh đẹp đó khiến em gặp rắc rối," anh nói, giọng đầy dục vọng.

Erica không cần phải giả vờ run rẩy khi ông Williams tiến lại gần cô hơn. Mệt mỏi, cảm giác đói, sợ hãi, adrenaline, ướt và lạnh... tất cả kết hợp lại khiến tứ chi cô rùng mình. Dù sao thì đó cũng là điều cô tự nhủ, rằng tất cả những điều trên đã khiến chân tay cô run lên, tim cô bắt đầu đập nhanh, tất cả những điều đó nhưng không phải là cảm giác chạm vào của anh khi anh lướt một ngón tay lên đùi mềm mại của cô.

Ông Williams nói: "Em vẫn lạnh. Để anh châm lửa vào bên trong em nhé".

Anh đặt lòng bàn tay lên mỗi đầu gối của Erica, ấn từ từ vào chúng để chân cô bắt đầu mở rộng hơn nữa. Đầu gối dạng ra, Erica nhìn xuống khi anh cúi mặt xuống quần lót của cô. Anh ấn mũi mình vào háng cô, rúc vào để nó cọ xát trên đỉnh môi âm hộ của cô, lướt qua âm vật của cô.

"Nằm ngửa đi," anh nói. Erica cho phép mình từ từ ngồi xuống mặt bàn. Cô nhận thức được số lượng người đang xem lúc này, hai người quay phim khác nhau gần như có thể chạm vào, một người thứ ba đang chụp những bức ảnh rộng hơn. Có những người đàn ông làm việc về đèn, âm thanh, những người được thuê để lấy, vận chuyển và lắp ráp. Phía trên cô là giám đốc và ông Smith, người đã tài trợ mọi thứ. Hàng chục cặp mắt, có thể là một điểm. Tất cả đều đang nhìn cô. Tuy nhiên, tất cả những gì Erica thực sự quan tâm là người đàn ông đang đối mặt đầu tiên giữa hai chân cô lúc này.

Môi anh bắt đầu cọ xát âm hộ cô qua lớp vải mỏng của chiếc quần lót. Erica cảm thấy mình đã phản ứng, một công tắc bên trong cô bật lên khi viễn cảnh quan hệ tình dục sắp đến gần. Cô đã phản ứng mạnh mẽ với việc cho đi làm tình vào ngày hôm trước, sự thiếu riêng tư trên đường phố và trong những nơi trú ẩn đã khiến cô không thể tự mình thoát ra được và giờ cô mới nhận ra rằng mình đã trải qua vài ngày qua trong tình trạng khó chịu. trạng thái hưng phấn không được thỏa mãn. Đáy quần cô trở nên ẩm ướt vì mong đợi và khi môi anh đẩy chiếc quần lót màu hồng vào môi âm hộ của cô, độ ẩm tương tự cũng tự truyền sang chất liệu cotton. Sau đó anh bắt đầu đưa lưỡi cô xuyên qua chiếc quần lót.

Những cú lướt ngắn của lưỡi anh ấn bông gòn vào môi âm hộ và âm vật nhạy cảm của cô. Chiếc quần lót chuyển từ ẩm ướt sang ướt nhẹp khi nước bọt của anh và chất bài tiết của cô kết hợp lại khiến lớp vải mỏng ở háng cô gần như trong suốt.

"Ồ, ồ, ồ vâng, ồ, ông Williams," Erica gừ gừ khi người đàn ông vô gia cư đang đóng vai người hàng xóm tồi tệ thực sự bắt đầu vuốt ve cô qua chiếc quần lót. Nếu đồ lót của Erica được làm từ kẹo bông, người đàn ông vùi mặt vào háng cô sẽ không thể thể hiện sự nhiệt tình hơn nữa khi hắn tấn công họ bằng miệng.

Anh Williams dùng tay trái kéo quần lót của Erica sang một bên, để đầu lưỡi của anh nảy lên và trườn qua âm vật của cô. Âm hộ mới cạo và lộ ra ngoài của cô đau nhức khi cảm nhận được sự chạm vào không hạn chế và khi lưỡi anh luồn vào giữa môi ngoài trước khi trườn vào âm hộ cô, toàn bộ cơ thể Erica giật giật như có một dòng điện vừa chạy qua nó. Bàn tay phải còn lại của anh duỗi qua đầu, vỗ về trái, phải, lên, xuống, vô định nhảy lên người cô như thể đang tìm kiếm thứ gì đó. Erica hấp tấp nắm lấy bàn tay đang khua khoắng của anh, giữ nó ổn định khi cô rướn người về phía trước, miệng cô ngậm lấy những ngón tay mập mạp của anh và kéo nó vào miệng nơi lưỡi cô chơi đùa trên đó đúng lúc để lưỡi liếm vào âm hộ cô.

Người đàn ông kéo đầu anh ta ra và Erica cảm thấy một vết sưng mềm ở chân mình. Cô mở mắt đúng lúc để thấy ông Williams tạo khoảng trống cho người quay phim quay cận cảnh âm hộ của cô, cái lồn của cô chảy nước miếng khi nó khao khát được thỏa mãn. Erica chọn cách phớt lờ máy quay đang đẩy họ và những người đàn ông đã giữ họ ở những góc khác trong ý thức của cô. Thay vào đó, cô tập trung vào người đàn ông đang làm hài lòng cô, anh ta và người đàn ông ra lệnh, ngồi trong bóng tối bao trùm phía trên hành động 20 feet. Erica nhắm mắt lại, quay lại mút ngón tay của Mr. Williams khi cô đợi anh quay trở lại âm hộ của cô.

Cô nghe thấy tiếng kim loại rền rĩ khi chiếc khóa kéo từ từ mở ra. Erica nhắm mắt lại, không chắc cô muốn xem loại con cặc nào sắp đâm vào cô. Cô từ chối băn khoăn, từ chối suy nghĩ xem nó sẽ ra sao vì người đàn ông này đã sống khó khăn trong một khoảng thời gian không xác định. Erica tập trung vào ngón tay trong miệng và chỉ dạng hai chân ra xa nhau một chút.

Lần chạm đầu tiên của đầu cặc xốp vào âm hộ của cô cũng quen thuộc với cô như cảm giác gió lùa vào tóc. Không quan trọng kích thước, hình dạng hay màu sắc, chỉ có một cảm giác thân thuộc khi phần da thịt trần trụi không được bảo vệ của giới tính cô chạm vào phần da thịt trần trụi của một người đàn ông. Vũ khí đặc biệt của ông Williams dường như muốn đi tới bất cứ đâu ngoại trừ đường thẳng, Erica cảm thấy làn da ấm áp bắn ra khỏi cả hai đùi cô khi nó tìm cách tự đứng thẳng. Cảm thấy rằng sự can thiệp của mình sẽ đẩy nhanh tiến độ mọi việc, Erica quyết định mở mắt ra, thả ngón tay đang búng ra và nhìn xuống xem vấn đề là gì.

Vấn đề có vẻ là ông Williams không phải là một con sói đen to lớn bất kể ông ta có muốn ăn thịt cô ấy đến mức nào. Anh ta cũng không phải là một người đội lốt sói. Không, nếu Erica đặt vấn đề vào bối cảnh thì đó là ông Williams trông giống một con ngựa từ phần thắt lưng trở xuống. Con gà trống chui ra từ sau dây kéo quần của anh ta có nhiều điểm chung với tay đua thắng giải Kentucky Derby hơn là với một người đàn ông da đen vô gia cư. Về cơ bản, con cặc của anh ấy rất lớn!

"Ôi chúa ơi!" Erica thở ra đầy kinh ngạc.

Ông Williams thoạt nhìn có vẻ bình thường, không cao nhưng cũng không thấp, gầy do sống thô kệch nhưng dáng đi gầy gò hơn là vẻ ngoài xương xẩu. Không xấu nhưng chắc chắn không đẹp trai.

Tuy nhiên, vòi nước của anh ấy là một điều khác biệt. Thing là từ tác dụng. Nó thật đáng sợ cả về kích thước lẫn sự xấu xí. Cô không thể đo được chiều dài của nó vì một phần của nó vẫn ẩn trong quần anh, gần đáy nó có vẻ dày như lon soda, hơi thu hẹp lại khi chạm tới đầu nhưng không quá mức. Erica, theo kinh nghiệm ngày càng phát triển của mình, đã nhìn thấy một số con gà trống xứng đáng là một tác phẩm điêu khắc của Michelangelo, chúng rất hấp dẫn. Con cặc của ông Williams trông giống thứ gì đó trong địa ngục của Dante. Có một điều là nó cong queo, đúng hơn là nó có vẻ như dệt ở giữa chiều dài như con rắn. Một đường cong xác định ở bên trái theo sau một inch với một đường cong ở bên phải. Ngoài ra còn có một số phần tăng trưởng dọc theo trục, mặt trên, mặt bên và như Erica đã khám phá, cả bên dưới. Những khối u này có thể là mụn cóc, dày sừng tiết bã hoặc thậm chí là u nang nhưng chúng chỉ làm tăng thêm cú sốc và sợ hãi mà con cặc đen của anh ta đã truyền vào.

"Ồ, ồ, ồ, ôi, ôi Chúa ơi!" Erica lắp bắp khi một lần nữa ông Williams cố gắng đưa bi kịch Hy Lạp về một con cặc vào trong cô một lần nữa. Lần này anh đã thành công; Âm hộ tuyệt đẹp của Erica bị tử vong bởi thanh kiếm đen mà anh ta đâm vào cô. Kiếm là từ sai để mô tả cơ quan này. Một thanh kiếm cắt một cách sắc bén và tinh tế. Con cặc của anh ta là một chiếc búa chiến, đủ kích cỡ và sức mạnh gây thương tật. Cái đầu đập xuyên qua môi âm hộ của cô ấy với vẻ duyên dáng của một con cừu núi húc sừng vào mục tiêu. Cơ thể tội nghiệp của Erica co giật vì đau đớn khi nó mở cửa cho phần còn lại của anh bước vào. Rất may, anh ấy đã dừng lại ở thời điểm này, Erica lờ mờ nhận ra yêu cầu lớn của đạo diễn đối với ảnh tĩnh và cận cảnh. Sự chậm trễ cho cô thời gian để lấy lại tinh thần, để cơ thể tập trung lại và thư giãn đủ để nhường chỗ cho kẻ xâm lược.

'Điều này cần phải xảy ra. Điều này cần phải xảy ra. Tất cả đều xứng đáng, tất cả đều xứng đáng để bắt được kẻ giết người' Erica tự nhủ, đưa ra lời an ủi duy nhất mà cô có thể nghĩ ra.

Ông Williams chuyển động và thế giới dường như cũng chuyển động theo ông. Anh đẩy con cặc to lớn của mình vào trong Erica và cô cảm thấy cái bàn cọ xát nhẹ trên sàn khi cơ thể cô, lúc đầu, từ chối cho vào, đồ đạc chuyển động theo lực đẩy của anh. Tuy nhiên, dần dần, Erica mở ra, từng chút một, đẩy từng cú đẩy, người đàn ông lớn tuổi bắt đầu đánh dấu quyền sở hữu của mình trên âm hộ của cô, con cặc của anh ta tiến sâu hơn vào bên trong.

Cô có thể cảm nhận được từng vết sưng, đường rãnh và mạch máu đập vào thành âm hộ của mình. Ban đầu, đó là cảm giác khó chịu và ghê tởm, ngay cả khi anh dường như chạm đáy với đường cong của cặc anh đập vào cánh cửa bên ngoài dẫn vào âm hộ cô. Sự khó chịu qua đi và niềm vui bắt đầu thay thế nó. Cô đã bị kiềm chế sau nhiều tuần kiêng khem và khả năng khoái cảm bằng miệng điêu luyện của anh chỉ tăng gấp đôi nhờ điều đó. Ngay cả những đường nét kỳ lạ trên con cặc của anh cũng bắt đầu thể hiện giá trị tình dục của chúng khi những vết sưng trên cây gậy da đen của anh cọ xát và cắm sâu vào vùng gợi cảm của cô và Erica cảm thấy sự ghê tởm tan chảy dưới sức nóng của dục vọng và ham muốn.

"Uhhh, Uhhhh, Uhhhh, ông Williams, ừ, ông Williams," cô rên rỉ.

"Cái gì?" anh càu nhàu, chậm rãi, đều đặn đụ cô.

"Uhhh Chúa ơi, nó... uhhhh," Erica mất đi dòng suy nghĩ khi con cặc của anh lao tới lao lui bên trong cô.

"Đã bảo là anh sẽ sưởi ấm cho em mà," anh càu nhàu, đẩy vào, ngừng một hơi rồi từ từ lùi lại như thủy triều rút trên cát trên bãi biển. Dòng chảy và dòng chảy, dòng chảy và dòng chảy. Chết tiệt cô ấy.

"Uhhh, uhhh, thích quá, uhhh, Chúa ơi!!! Xuất tinh rồi! Uh, UHHH, Urrggghhhh," Cơ thể Erica cứng đờ vì sốc khi đạt cực khoái, gần như thể nó sợ nó có thể tự làm tổn thương mình và co giật trên con cặc đen khổng lồ của anh ấy .

Mí mắt cô lúc đầu rung lên, lau đi những giọt nước mắt đau đớn và khoái cảm đã chực trào nơi khóe mắt. Sau đó cô bắt đầu chớp mắt chậm rãi, thế giới của cô chạy với tốc độ một phần tư khi cơn cực khoái lên xuống dâng trào, ánh mắt của Erica gần như không nhìn vào ống kính máy ảnh lơ lửng trước mặt cô, ghi lại vẻ đáng yêu, sự mong manh của cô khi anh Williams tiếp tục đụ cô ấy.

Cô có thể nghe thấy những giọng nói bị bóp nghẹt và khó hiểu, những mệnh lệnh của đạo diễn, những lời bình luận hào hứng từ ông Smith hoặc một trong những người trong đoàn đang theo dõi. Nó xuyên qua bộ não bối rối của cô, xuyên qua phía bên kia mà không tìm được chỗ đứng. Trong những tuần Erica sống khó khăn, cô đã hiểu rõ những khó khăn và nguy hiểm mà những người trong cộng đồng này phải đối mặt hàng ngày. Một điều cô chưa bao giờ hiểu là việc sử dụng ma túy. Sự sẵn sàng của một người nào đó đưa vào cơ thể họ một tác nhân nước ngoài để tạo ra phản ứng kích thích. Nó có vẻ xa lạ, không thể hiểu được đối với cô.

Không phải bây giờ.

Không phải sau khi con cặc quái vật này đụ cô ấy.

Bây giờ cô đã hiểu nhu cầu. Bây giờ cô đã hiểu chứng nghiện.

Cơn cực khoái thứ hai ập đến với cô và lần này cơ thể cô, bất chấp hậu quả, nảy lên và rùng mình khi nó diễn ra, thân hình trắng trẻo yếu ớt của cô nhô lên khỏi bàn trong những làn sóng da thịt gợi cảm lăn tròn để hoàn thành điều tưởng chừng như không thể, một phần khác của anh. con cặc bị nuốt chửng bởi cái lồn co giật của cô ấy.

"Nói tên tôi đi," những lời đó đập tan làn sương khoái cảm đang bao phủ tâm trí cô.

"Mu-Mu, ừ, ông, ông William," Erica rên rỉ.

Anh bắt đầu rút ra khỏi cô và Erica cảm thấy cơ thể không được hỗ trợ của cô trượt trên mặt bàn khi lực hút như thể âm hộ của cô giữ chặt trên chu vi của anh không chịu đứt ra. Anh giữ cô trượt bằng một cái kẹp trên eo cô và lùi lại để âm hộ cô tách ra khỏi trục của anh cuối cùng cũng vang lên tiếng đứt trong vòng tay dính chặt của cô trên anh.

Erica cảm thấy bơ phờ, phần thân dưới của cô vẫn tỏa ra ánh sáng rực rỡ của cuộc làm tình, nhưng cô không được thuê để nằm đó. Ông Williams kéo chiếc áo crop top màu xám 'Spoiled', kéo nó qua đầu cô để lộ ra bộ ngực trẻ trung săn chắc của cô. Cô có thể hình dung ra chiếc máy ảnh khác đang phóng to phần thân trên của cô, Erica giơ tay lên, ép ngực cô lại để quay. Cô cần phải làm hài lòng... giám đốc, tất nhiên, không phải ông Williams, ông ấy chỉ là phương tiện để đạt được mục đích. Erica cảm thấy gần như say, và phải mất một lúc cô mới nhận ra rằng những ngón tay đang trêu đùa núm vú của cô là của chính cô. Giật mình, cô ngừng chạm vào mình, ngồi dậy trên bàn và thấy ông Williams đang đứng đợi cô.

"Hãy xem liệu trường đại học có dạy em cách sử dụng cái miệng ngọt ngào đó của em không," anh nói với vẻ mời gọi rõ ràng.

Bất chấp niềm vui to lớn mà nó mang lại cho cô, ý tưởng đưa con cặc xấu xí của anh vào miệng khiến bụng cô quặn lên kinh tởm. Tuy nhiên, không có chuyện quay lại, 'bắt đầu chương trình' như người ta vẫn nói.

Erica quỳ xuống, tiến lại gần anh theo cách đó, chiếc quần lót màu hồng ướt đẫm là trang phục duy nhất của cô. Khi cô bò đến chỗ anh, anh Williams kéo chiếc thắt lưng ra khỏi quần anh, lớp da tạo ra tiếng rắc nhỏ trong không khí khi anh kéo nó ra một cách mạnh mẽ. Anh mở nút ở thắt lưng, quần tụt xuống mắt cá chân. Erica vẫn nhìn chằm chằm vào chân anh, bò cho đến khi cô có thể chạm vào giày anh. Cô nhấc chân anh lên, từng chân một, cho đến khi chân anh không còn bị quần vướng víu nữa. Sau đó, cô nhìn lên, lần đầu tiên nhìn thấy con cặc của anh trong vẻ huy hoàng đáng sợ của nó khi nó đứng cứng ngắc phía trên cô.

Erica thề rằng chắc chắn cô ấy đã đập đầu hay gì đó, suy nghĩ của cô ấy thật kỳ lạ. Khi nhìn lên con cặc đen khổng lồ, cô tin chắc rằng mình có thể cảm nhận được sự hiện diện, rằng nó có một luồng khí riêng, một luồng khí rõ ràng có ý đồ xấu.

Thật lố bịch, huyền ảo, là sản phẩm của sự căng thẳng tinh thần do các hoạt động bí mật của cô mang lại. Điều tồi tệ hơn là cô thậm chí còn cảm thấy khó chịu hơn khi nghĩ rằng điều đó có nghĩa là cô đang bị bệnh.

"Bú nó đi," ông Williams nói.

Erica đứng thẳng lên và ngồi xổm xuống. Khi cô nắm lấy con cặc của anh, cô có thể cảm thấy một trong những cục u trong lòng bàn tay mình. Cô không thể tự mình bắt đầu giật anh ra, không phải theo cách của anh. Vì vậy, thay vào đó, cô ấy bắt đầu làm việc bằng miệng. Môi, lưỡi... thậm chí cả răng cô khi cô thỉnh thoảng cắn vào nó.

Erica mút và chảy dãi trên cặc anh cho đến khi quai hàm cô đau nhức và lưỡi cô có cảm giác như chì và nặng nề. Cô có thể thấy anh đang ở rất gần, sắp hoàn thành. Cách con cặc của anh rung lên trong tay cô, cô biết anh đã đến gần bờ vực, nhưng Erica cần một chút thời gian, cô đã dành khoảng mười phút để nhìn từng phân tử thịt trên trục của anh bằng nước bọt của mình. Được nghỉ ngơi, cô cần một giây phút nghỉ ngơi.

Người đàn ông, con cặc của anh ta, không định đưa nó cho cô.

Anh túm lấy gáy Erica, mái tóc ngắn của cô không giúp anh nắm được nên thay vào đó anh giữ gáy cô. Con cặc của anh lao vào miệng cô, qua lưỡi cô và khi cái nốt đầu tiên lăn qua môi dưới, cô có thể cảm thấy đầu cọ vào sau cổ họng mình.

"Tôi chưa bao giờ có dịp cho cậu ăn súp phải không? Hãy giải quyết chuyện đó đi!"

Lúc đầu, anh bắt đầu đụ khuôn mặt cô, những cú hích rắn chắc với hông anh lăn bốn inch cùng một con cặc vào và ra giữa đôi môi mím chặt của cô khi anh hạ thấp miệng cô bằng con cặc đen của mình.

Erica cảm thấy một cảm giác lạ lùng quanh cổ họng mình. Một cái nhìn thoáng qua xuống và sang một bên giữa các lần đẩy cho cô thấy rằng ông Williams đang thắt chiếc thắt lưng da của mình quanh cổ cô. Khi tốc độ cưa dương vật của anh giữa môi cô tăng lên, cảm giác thắt lưng quấn quanh cổ cô cũng tăng theo.

"Nghiêng đầu ra sau, sẽ chết tiệt cái cổ họng đó," anh nói. Tất cả chỉ là một màn diễn, một màn trình diễn có kịch bản. Tuy nhiên, vào thời điểm đó, khi anh dùng thắt lưng của mình như dây xích và vòng cổ chó, một chiếc thòng lọng bằng da quanh cổ cô để kiểm soát cô, cô biết phần biểu diễn này hoàn toàn là của anh.

Khi chiều dài màu đen của anh ta ép xuống cổ họng cô khiến cô bịt miệng và lắp bắp chống lại nó, Erica biết rằng bất kể tên thật của anh Williams là gì thì đây vẫn là sự thật đối với anh ta. Anh đụ cô một cách thảm hại, ác độc, xuất tinh sau một phút đụ cổ họng. Khi con cặc của anh ta phóng ra sức chứa tương đương với kích thước của nó, Erica nuốt một ngụm đầy tinh trùng, để phần còn lại bắn tung tóe quanh miệng và mặt cô. Anh rút dương vật của mình ra để cô có thể hít một hơi không khí nặng nề, cho phép Erica gần một phút để hồi phục.

"Hình như tôi nghe thấy tiếng ai đó ở ngoài cửa." Erica gần như bật cười nức nở. Đó là một điều nhạt nhẽo và thực tế để nói, rất mâu thuẫn với những gì vừa xảy ra.

Ông Williams kéo mạnh chiếc thắt lưng quanh cổ cô, máy quay lia để theo dõi tiến trình của cô, Erica đáp lại tín hiệu và bò trên sàn bằng bốn chân, gần như đi tới gót chân khi anh theo kịp cô.

Erica biết cô ấy đã làm hỏng việc. Trước đây cô đã mắc sai lầm nhưng thường có những tình tiết giảm nhẹ hoặc thậm chí chỉ là do cô còn ngây thơ, thiếu kinh nghiệm. Tuy nhiên lần này cô ấy thực sự đã hỏng bét.

Đáng lẽ cô không bao giờ nên đặt mình vào tình thế này. Một khi Oshun đã tiếp cận được, cô ấy có thể sắp xếp thời gian và địa điểm rồi nhờ Trent thực hiện. Anh ta lẽ ra phải hoàn thành nhiệm vụ xác định Lawrence Jackson là giám đốc, theo anh ta trở lại nơi anh ta sống và sau đó họ có thể đưa anh ta đi khi rảnh rỗi.

Thay vào đó, Erica cần phải trở thành anh hùng, cần phải là trung tâm của hành động và câu chuyện. Có lẽ cô ấy muốn giúp hàn gắn rạn nứt giữa mình và Arlene bằng cách trở thành người giúp Phó cảnh sát trưởng trả thù Adin Hodzic, Người hâm mộ môn khúc côn cầu.

Tuy nhiên, cô biết rằng Arlene sẽ không cảm ơn cô vì đã đặt mình vào nguy hiểm, nhưng sẽ thất vọng khi Erica đặt lợi ích cá nhân lên trên nhiệm vụ. Nhưng Erica đã làm vậy, và khi chết tiệt, cô ấy đang bò, trang phục đầy đủ và bị xích, trong một bộ phim khiêu dâm với những người xem há hốc mồm nhìn cơ thể gần như khỏa thân của cô ấy.

Đó là vấn đề lớn. Người nhỏ hơn một chút đã để mình mất kiểm soát giống như cách cô ấy đã làm với ông Williams. Erica không phải là một con đĩ; cô ấy không bị cuồng gà hay nghiện cực khoái. Ít nhất đó là những gì cô tự nhủ với mình. Những gì đã xảy ra, vai trò của cô trong đó và phản ứng của cô với nó, tất cả đều là do áp lực mà cô rơi vào đó. Mệt mỏi, suy sụp, cảm xúc thô thiển, Erica nhận thấy mình đang phản ứng hơn là lý luận. Đối mặt với sức mạnh mãnh liệt của con cặc đen khổng lồ, biết rằng camera đang ghi lại từng chuyển động và hơi thở hổn hển của cô, cô đã mất thăng bằng. Cảm giác rõ ràng của tất cả những ánh mắt đó đang nhìn cô, đang quan sát cô, muốn cô... có một cảm giác say mê tột độ, thứ gì đó giống như danh tiếng hay tai tiếng, thứ gì đó mà cô chưa quen và không chuẩn bị sẵn sàng.

Cô ấy đã làm hỏng việc nhưng chuyện đó đã kết thúc rồi. Tâm trí hơn vấn đề. Erica đã phải đối mặt với một kẻ giết người hàng loạt, một lần nữa lại được rèn giũa trong lò thử thách của cuộc điều tra kéo dài này. Cô đã trở nên cứng rắn hơn, có năng lực hơn bất cứ ai từng biết cô ở kiếp trước đều tin rằng cô có thể làm được điều đó. Erica đã tự tạo ra vấn đề này cho chính mình, không thể thoát khỏi nó được, nhưng lạy Chúa, cô ấy sẽ giải quyết được vấn đề này.

Bất kể giá nào hay sự hy sinh nào.

<0>

Ông Williams mở cửa thì thấy bà Williams đang đứng bên ngoài. Tay cô chất đầy những túi mua sắm, giải thích tại sao cô lại gõ cửa thay vì bước vào.

Những chiếc máy quay dường như luôn theo dõi hành động đã ghi lại khuôn mặt của người phụ nữ da đen lớn tuổi hơn khi cô ấy nhìn chồng mình và người phụ nữ trẻ da trắng tóc ngắn dưới chân anh ấy.

Máy quay thứ hai ghi lại cảnh tượng đó là Erica. Cô quỳ dưới chân ông Williams; đầu gối của cô ấy dang ra đến mức háng cô ấy chạm sàn. Nửa dưới khuôn mặt của cô ấy là một mớ hỗn độn màu trắng, sự cống nạp phong phú của người đàn ông da đen nằm dày đặc trên da cô ấy.

Những giọt nhỏ bắt đầu nhỏ giọt từ bên trái cằm của cô, từ từ hạ xuống cho đến khi chúng thoát ra khỏi đám tinh trùng trên mặt cô để nhỏ xuống bộ ngực trần của cô. Quanh cổ cô là một chiếc thắt lưng da dày màu đen, chiếc khóa đồng lấp lánh sau tai phải, mái tóc ngắn đến mức lộ rõ ​​khi nó quấn quanh cổ cô để tiến lên đến nơi đầu thắt lưng bị nắm tay của Mr. . Williams.

"Em yêu, có phải Erica trẻ ở nhà bên cạnh không?" Có vẻ như bà Williams cũng khéo léo như ông Williams khi diễn một kịch bản thẳng thắn bất chấp sự vô lý của nó. Trong mắt cô không có chút kinh ngạc nào, lúc đó Erica nhận ra rằng hai người họ, ông bà Williams đã từng diễn tập việc này trước đây, thậm chí có lẽ còn diễn một cảnh tương tự với một phụ nữ trẻ khác trên đường phố.

"Cô ấy bị mắc mưa, em yêu à; anh chỉ đang giúp cô ấy lau khô thôi."

"Đừng bỏ mặc cô gái tội nghiệp như thế, hãy đưa cô ấy trở vào trong nhà," người vợ giả của anh vặn lại, đẩy cả hai qua với những túi mua sắm đầy ắp của mình. Erica được dỗ dậy và đưa đến ghế sofa. Cô có thể nhìn thấy chiếc mũ bóng chày của mình, với thiết bị theo dõi vẫn giấu bên trong, nằm trên sàn gần đó.

'Chưa, cần phải chắc chắn' Erica tự nhắc nhở mình.

Bây giờ cô đã ngồi đợi cho đến khi bà Williams quay lại, lúc này cô đang mặc một chiếc váy chống nắng có hoa màu xanh lá cây tươi sáng bồng bềnh quanh eo. Giống như người chồng giả của mình, cô ấy ở độ tuổi năm mươi và trông hơi thô ráp. Cô nặng cân hơn anh rất nhiều, chiếc váy phồng lên ở các đường may từ thân hình đầy đặn của cô.

"Hãy để bạn dọn dẹp," cô nói với Erica. Bà Williams tháo chiếc thắt lưng quanh cổ Erica, sau đó cởi chiếc quần lót ướt sũng của Erica ra, dùng bộ quần áo màu hồng bẩn thỉu để lau vết bẩn trắng trên miệng và cằm của người phụ nữ trẻ da trắng.

"Ôi trời, nhưng bạn thật xinh đẹp," người phụ nữ lớn tuổi khen Erica. Cô chạm vào mái tóc ngắn màu nâu của Erica, được cắt ngắn lại vì kẻ giết người hàng loạt Erica biết là Elvin đã cắt ngắn những cục u trên đó. Erica biết cô ấy hấp dẫn. Thân hình uyển chuyển, săn chắc nhờ tập luyện với Sondra và Arlene, hoàn toàn phù hợp với bộ ngực săn chắc 34C và cặp mông săn chắc. So với ông Williams, cô ấy là một người đẹp trong mắt quái vật của ông.

"Cảm ơn bà Williams," Erica trả lời, tự ngạc nhiên vì mình không thốt ra lời nào.

"Tuy nhiên, tôi nghĩ ông Williams đã kiệt sức một chút khi giúp đỡ bạn. Tôi giải trí trong khi ông ấy hồi phục thì sao?"

"Ừ, được thôi, bà nói gì cũng được, thưa bà Williams." Erica đang ở một nơi không xác định ở đây, bản sao kịch bản của cô ấy đã cạn kiệt từ lâu.

Bà Williams cởi phần sau váy khiến nó rơi xuống sàn. Cô ấy trần truồng bên dưới. Thấp hơn Erica, cơ thể màu đen của cô ấy có phần lớn hơn khi chiếc váy đã biến mất. Theo phỏng đoán, Erica đã giỏi trong việc đánh giá kích thước giống như Oshun đã ước tính về cô ấy, Erica nghĩ bà Williams cao không quá 5 feet một, thân hình dày dặn ấn tượng của bà trông khoảng 32H-28-38.

Quanh eo cô ấy là một loại dây nịt nào đó, dây nylon màu đen uốn quanh eo và dưới háng cô ấy. Ở giữa là một phần dẹt với những dây đai nhỏ hơn đan chéo vào nhau.

Erica quan sát bà Williams cúi xuống, bộ ngực khổng lồ của bà xõa xuống để lấy một dương vật giả dài 10 inch ra khỏi một trong những túi mua sắm. Đôi mắt mở to khi nhận ra tầm quan trọng của nó, Erica chỉ có thể im lặng nhìn bà Williams gắn dương vật cao su màu tím mờ dài và rộng 2 inch vào phía trước dây nịt bằng những dây đai nhỏ hơn giữ nó cố định. Nói xong, con cặc giả mềm dẻo nhô ra khỏi cơ thể cô một cách tục tĩu, ngoằn ngoèo khi người phụ nữ da đen lớn tuổi đến gần.

"Tôi chắc chắn chồng tôi đã chuẩn bị sẵn sàng cho bạn nhưng chúng ta hãy kiểm tra trước nhé?"

Bà Williams trượt một ngón tay dò hỏi như một trinh sát đơn độc vào giữa đùi Erica. Móng tay dài của người phụ nữ da mun cẩn thận luồn vào giữa môi âm hộ của Erica để ngón tay cô trượt vào trong. Nó xoay tròn trong giây lát, bà Williams khuấy động âm hộ của Erica như thể nó là một cốc cà phê mới được làm ngọt bằng một cục đường. Rút ngón tay lại, vợ của người hàng xóm giả tạo của Erica gật đầu hài lòng trước sự ẩm ướt trơn trượt hiện đang bao phủ ngón tay của cô.

Nội dung rằng Erica đã chuẩn bị sẵn sàng để 'giải trí', bà Williams đã đặt cô ấy bằng bốn chân trên ghế sofa. Một người quay phim đã vào vị trí để quay phim hai người họ từ phía trước, một người quay phim khác tuân theo ý muốn của đạo diễn đảm nhận một vị trí để anh ta có thể quay phim từ một góc bên, bắt được lối vào và lối ra của dương vật giả.

Erica chưa bao giờ là người thích đồ chơi tình dục, cô tin chắc rằng thịt trên thịt không bao giờ có thể đứng đầu được. Vì vậy, cô phải mất một lúc mới thích nghi được với cảm giác một khối cao su dài vô hồn đang xâm chiếm cơ thể mình. Nó thật là khác biệt. Có một sự tương đồng nhất định trong cảm giác xốp của cao su và cảm giác của thịt phồng lên vì máu. Tuy nhiên, nó thiếu hơi ấm, sức sống rộn ràng mà một con gà trống thực sự mang lại. Đó là một xấp xỉ tốt nhưng không giống nhau.

Nói vậy thôi, cô có thể cảm thấy móng tay của bà Williams cào nhẹ vào mông mình khi cô giữ Erica tại chỗ. Ngẩng đầu lên, cúi đầu xuống ghế, cơ thể cô ấy được chào mời. Erica nhìn sang bên cạnh, cô hầu như không thể nhận ra người phụ nữ đang đụ cô từ phía sau, chỉ là một góc cơ thể đen đủi của cô, cảm giác chuyển động khi bà Williams cày nát âm hộ của mình.

Erica có thể nhìn thấy người điều khiển máy quay quỳ cả hai chân khi anh ta quay phim. Khuôn mặt của anh ta bị che đi một nửa khi anh ta làm việc nhưng có thể nhìn thấy rõ phần phình ra của vật cương cứng. Anh ta thực sự nghĩ việc cô bị người phụ nữ này đụ là nóng bỏng sao?

Bà Williams tăng tốc độ, cả hai tay đặt lên hông Erica. Sự đụng chạm của cô nhẹ nhàng nhưng hoàn toàn trong tầm kiểm soát và bất chấp chính mình, Erica lại cảm thấy phấn khích dâng trào.

Không. Hãy chiến đấu đi. Tập trung.

Erica ngước mắt lên phía trước và chính giữa, tìm kiếm thứ gì khác để tập trung vào, để kéo bộ não phản bội của cô ra khỏi âm hộ bị kích thích của mình. Trước mặt cô hiện ra một chiếc máy ảnh khác, một lần nữa người điều khiển lại ẩn danh nhờ thiết bị mà anh ta cầm một tay trước mặt.

Một tay vì anh ta đang vuốt ve một vật cương cứng cỡ trung bằng da trắng khi quay cảnh Erica bị đụ. Cô quan sát nắm đấm của anh liên tục bắn lên xuống theo chiều dài cơ thể, tự thỏa mãn khi Erica rên rỉ thành tiếng lần đầu tiên kể từ khi dây đeo dương vật giả đi vào cơ thể cô.

Bàn tay của bà Williams thu lại để chúng phẳng trên má mông của Erica, xoa bóp phần da thịt mềm mại để nó gợn sóng và lăn tròn khi lực đẩy của bà đạt đến đỉnh điểm về cường độ và tốc độ.

"Uhhrrrggh," Erica không thể tự giúp mình; niềm vui đã trở nên quá lớn để không được thừa nhận.

"Đúng rồi em yêu, tôi nghĩ bây giờ em đang khởi động," bà Williams nói ngọt ngào thủ thỉ.

"Nóng, à, nóng," Erica thở hổn hển.

Dần dần, lực đẩy của dương vật giả giảm dần cho đến khi nó được rút hoàn toàn ra khỏi cơ thể Erica.

"Bản thân tôi hơi nóng, tôi nên nằm xuống một lát," bà Williams nhận xét trước khi làm điều đó, duỗi cơ thể chín muồi của mình trên ghế sofa bên cạnh Erica. "Em yêu, hãy trèo lên và tiếp tục vì anh."

Erica thấy mình sẵn sàng làm điều đó hơn. Cô trèo lên để ngồi lên lưng bà Williams, điều chỉnh vòi cao su để bà đi xuống. Nó đi vào êm ái hơn nhiều chiếc cuốc mà cô đã từng cưỡi, độ thẳng được sản xuất của trục cho phép lắp vào dễ dàng hơn. Sau đó, Erica đang ở chế độ đua ngựa hoàn toàn, cưỡi con dương vật giả lớn màu tím một cách hăng hái, bừa bãi.

Nếu mắt cô lướt qua mép ghế sofa, cô vẫn có thể nhìn thấy người điều khiển máy quay đang thủ dâm một cách giận dữ, một người đàn ông gần như sắp đổ hạt giống của mình để tôn vinh cô. Hơi cụp mắt xuống, cô có thể nhìn vào đôi mắt to màu nâu của bà Williams.

Chẳng có gì ở đó cả, một tấm gương phẳng cứng không để lại manh mối nào về linh hồn bị mắc kẹt đằng sau chúng. Vô cảm, vô cảm. Họ vô cùng lo lắng.

Vì vậy, thay vào đó, Erica tập trung vào sự căng phồng và cuộn tròn của bộ ngực to béo của bà Williams, ngắm nhìn làn da sẫm màu run rẩy theo từng hành động nhún nhường của Erica.

Bàn tay của người phụ nữ da đen rón rén vuốt ve bộ ngực của Erica. Những móng tay dài sơn màu sặc sỡ xé và trêu chọc núm vú cứng nhạy cảm của Erica, nắn bóp da thịt khiến cơ thể người phụ nữ da trắng trẻ tuổi không còn cách nào khác ngoài trút bỏ niềm vui cực khoái đang tích tụ.

"Cumming... Mẹ kiếp, mẹ kiếp, mẹ kiếp... uhhh," Erica rên rỉ khi nghiến cơ thể dẻo dai của mình vào dương vật giả, cố gắng ấn chặt nó vào cụm dây thần kinh trên vòm âm hộ của cô.

Bà Williams véo vào núm vú của Erica khi cô gái trẻ đến, vặn xoắn chúng như thể đang quay số trong một chương trình radio, Erica nhăn nhó khi cô vượt qua ranh giới mỏng manh ngăn cách giữa khoái cảm và đau đớn.

Chương Năm: "Mục đích có thể biện minh cho phương tiện miễn là có thứ gì đó biện minh cho mục đích - Leon Trotsky"

Tất cả những lời tự trách móc của Erica về việc đã làm rối tung mọi chuyện, tất cả những lời độc thoại nội tâm của cô ấy và những lời động viên thầm lặng để hãy mạnh mẽ, hãy tập trung... tất cả đều vô ích.

Sau khi cô ngã xuống trước bà Williams điềm tĩnh, một thành viên giàu lòng nhân ái duy nhất trong đoàn đã tham gia cùng cô trên trường quay, đưa cho cô một chiếc cốc giấy nhỏ chứa đầy nước mát. Erica đã nuốt nó xuống và sau đó mệt mỏi ngã xuống ghế sofa, nhắm mắt lại khi cố gắng tập trung lại.

Đôi mắt cô mở to vài phút sau đó khi ông Williams quay lại.

Mười phút sau, mọi cố gắng kiên cường của cô đều sụp đổ giống như lâu đài cát sụp đổ trước thủy triều đang lên.

Erica nằm hơi nghiêng sang một bên trên đi văng. Chân trái của cô đặt trên vai ông Williams, chân phải duỗi thẳng và đặt xuống, bàn chân đặt trên sàn. Anh ta đang cho con gà trống Frankenstein có kích thước cân đối đến điên cuồng của mình ăn, ước gì nó trông đẹp như tác phẩm của Frankenstein, vào âm hộ đau nhức, căng ra nhưng bằng cách nào đó vẫn chưa được xoa dịu của cô ấy.

Cô đang cầm nó, cơ thể cô giống như một miếng sắt trên đe của thợ rèn, hình dáng cô đang bị đập và biến hình dưới những cú đánh không khoan nhượng của một chiếc búa. Tuy nhiên, cô ấy đã dùng nó.

Anh di chuyển chậm và ổn định, đẩy cô đến giới hạn của mình rồi vượt qua chúng bằng những lực đẩy với nhiều tốc độ, độ sâu và góc độ khác nhau đến kinh ngạc, người đàn ông da đen lớn tuổi hơn luôn giữ cô trong tình trạng khó khăn, không thể đoán trước được điều gì sẽ xảy ra tiếp theo.

Chất ma túy là con cặc đen đi qua cơ thể cô, đánh thuốc mê cô, phá vỡ những ức chế, loại bỏ khả năng phán đoán tốt hơn của cô, dẫm đạp lên những thành kiến ​​của cô. Anh ta già, xấu, con cặc của anh ta trông như một tai nạn xe hơi, nhưng anh ta đụ rất giỏi.

Như mọi khi, tiếng ồn ào của đoàn làm phim, đạo diễn, cắt ngang nhận thức của cô. Điều đó không làm cô khó chịu nhưng thật là căng thẳng khi khiến cô phải phân tán sự tập trung của mình khỏi cơn cực khoái gây ra bởi việc tiêm vào con cặc đen mà ông Williams đang thực hiện cho cô và tiếng lảm nhảm của đoàn làm phim.

Có điều gì đó về cánh cửa? Cô ấy có nghe đúng không.

Nhấn-tap-tap

Có người gõ cửa căn hộ giả.

Ông Williams đưa tay bịt miệng cô để tiếng thở hổn hển của cô gần như không nghe thấy được. Tuy nhiên, anh vẫn không ngừng làm tình với cô.

Rõ ràng lần này bà Williams đã được lệnh phải mở cửa.

"Xin chào, con gái tôi Erica có ở đây không?" Erica rõ ràng đã nghe thấy một giọng nói mới, được cho là mẹ cô trong phim này, đang yêu cầu cô.

"Không, em yêu, cô ấy có nói là sẽ đến đây không?" Bà Williams tỏ ra ân cần, mật ngọt chảy ra từ lưỡi.

"Đừng xuất tinh" Ông Williams rít lên vì Erica và máy ảnh đã phóng to họ.

"Không, cô ấy không nói cô ấy sẽ đến đây, tôi chỉ không biết phải tìm ở đâu khác. Với cơn mưa và những thứ khác, tôi chắc chắn rằng cô ấy hiện giờ đang ướt sũng. Có lẽ cô ấy đến khi ông Williams đã ở đây?" Người mẹ giả của Erica nghe có vẻ vừa say vừa lo lắng khi bà đánh rơi một từ kép trái, phải và giữa.

"Đừng xuất tinh, con khốn nhỏ, đừng xuất tinh cho đến khi tôi nói bạn có thể." Ông Williams bây giờ đang đụ cô với sự đe dọa, thẳng tay đập cô bằng con cặc đen dài ngoằn ngoèo của mình khiến Erica run rẩy và đau nhức muốn được giải phóng. Nó giống như một cơn sốt, làn da của cô thực sự cảm thấy đau khi chạm vào khi cô đạt cực khoái, núm vú của cô đau nhói và có cảm giác như chúng có thể sưng lên và vỡ tung. 'Mẹ kiếp đi để con xuất tinh', cô hét lên điên cuồng trong tâm trí.

"Để tôi hỏi anh ấy. Anh yêu... hôm nay anh có gặp Erica không.?"

"Uh, uh, uh-huh, đã nhìn thấy cô ấy."

"Cô ấy tới đây à?"

"Cô ấy đã đến sớm hơn, chỉ là bây giờ thì không." Ông Williams hét lại. "Đừng xuất tinh cho đến khi bạn được bảo, bạn nghe tôi nói chứ?" anh thì thầm đe dọa và Erica gật đầu, miệng cô vẫn bị tay anh che lại.

"Cô ấy có thể ở đâu?" Mẹ Giả lo lắng.

"Cứ đợi cô ấy ở nhà. Bây giờ cậu về nhà đi, tôi chắc chắn cô ấy sẽ xuất tinh ngay sau đó," ông Williams nghe có vẻ tiên tri khi hét lên lời khuyên của mình khắp không gian căn hộ. Erica cảm thấy một cơn co thắt nhẹ trong âm hộ của mình khi cô nghe thấy tiếng cửa căn hộ đóng lại, kết thúc giai đoạn đặc biệt đó.

"Cần xuất tinh hả?"

Erica gật đầu điên cuồng, anh sẽ không ngừng làm tình với cô, ít nhất nếu anh dừng lại, cô có thể lấy lại được chút kiểm soát, nhưng không, anh chỉ tiếp tục đẩy con cặc quái vật của mình ngày càng sâu hơn.

"Cũng lại gần đây," anh nói rồi nghiêng người như thể đang liếm vào tai cô.

"Đã lâu rồi con không đánh một con chó cái tốt bụng như bố. Bố có mong con được làm con của bố không?" Anh thì thầm vào tai cô để ngay cả micro cũng không bắt được.

"Nói đi!" anh nói và nhấc tay ra khỏi miệng cô.

"Vâng, vâng, được, vâng, để tôi xuất tinh, uhhhhhhh," Erica lắp bắp đáp lại tin nhắn dâm đãng của anh.

"Hãy xuất tinh đi con khốn, xuất tinh cho ông Williams," anh khịt mũi khi lao vào cô lần nữa.

"Moottthhheeerrr fuuuuccckkkkeeeer!" Erica hét lên khi cơ thể cô tự đâm vào cái nhọt vốn là cơn cực khoái ngột ngạt của cô. Cô run rẩy, chảy nước dãi, rên rỉ và gần như khóc khi cơn cực khoái thổi bay cô. Phải mất trọn hai phút để rút lui và thậm chí sau đó, cô vẫn cảm thấy khó chịu.

Trắng hơn cả hàm răng giả trắng lấp lánh trên đầu, ông già vô gia cư biến thành một gã khiêu dâm rồi bắt đầu xuất tinh vào bên trong cô. Nếu Erica cho rằng thứ giống như một xô rưỡi tinh dịch mà anh ta đánh rơi trên mặt cô là do nguồn cung cấp dự phòng thì cô đã nhầm.

Anh ta dường như có thể ký gửi một lượng lớn bột làm bánh dành cho trẻ em da đen mỗi lần. Thêm vào đó là sự thật rằng con cặc to lớn của anh đã bị nhét chặt vào bên trong cô và Erica sợ rằng mỗi giọt nước đều được dành cho tử cung của cô. Ít nhất, nó còn gây ra một cơn cực khoái khác.

<0>

Con cặc đen to lớn rút lui và Erica trườn ra khỏi ghế, nằm sững sờ trên sàn. Chân cô làm bằng cao su, đầu cô như được nhồi bằng bông gòn và âm hộ của cô là một hang động rộn ràng của khoái cảm căng thẳng. Chắc chắn là vậy rồi. Cảnh kết thúc. Mờ dần. Dù đạo diễn phải nói gì để hoàn thành việc quay phim.

"Gửi những phần bổ sung đi," giọng đạo diễn vang lên từ chỗ ngồi của anh ta.

'Mẹ kiếp!' Erica nghĩ. Cô ấy đã xong việc. Cô không thể quan tâm nữa dù đó là Lawrence Jackson hay quái vật hồ Loch Ness bị che khuất khi anh đạo diễn bộ phim. Erica lê người tới chỗ chiếc mũ bóng chày màu đỏ của cô nằm trên sàn.

"Ồ, nhìn em yêu," giọng bà Williams vang lên từ đâu đó trong căn hộ. " Cháu gái tôi đang ở đây và nó mang theo vài người bạn."

Erica duỗi tay ra, nắm lấy chiếc mũ. Nó xoay tròn giữa các ngón tay và ngón cái của cô khi cô tìm kiếm thiết bị theo dõi ẩn giấu.

"Erica, ồ tôi chắc chắn cô ấy muốn đi chơi với tất cả các bạn, những người trẻ tốt bụng như vậy." Bà Williams, giọng điệu ngọt ngào chết tiệt và đôi mắt chết tiệt của bà ấy.

Erica tìm thấy chiếc máy phát tín hiệu nhỏ và cô ấy bóp chặt. Không có gì. Cô lại siết chặt; lần này được khen thưởng bằng cảm giác nó gãy làm đôi. Tín hiệu đã được gửi đi, sự trợ giúp đang trên đường tới.

"Cậu đang bò đi đâu vậy?" Một giọng nói quen thuộc vang lên từ phía trên cô và Erica xoay người lại để nhìn xem đó là ai.

Người phụ nữ da đen trẻ tuổi đã chỉ cho cô giờ đã đứng trước mặt cô. Cô ấy đeo một chiếc khẩu trang ren che đi một phần khuôn mặt nhưng đó chính là cô ấy. Cô trần truồng như ngày mới sinh ra, bộ ngực hình chữ A nhỏ nhắn với núm vú dài nhô ra ngoài.

Một chiếc dây nịt, tương tự như chiếc mà bà Williams đã đeo, quấn quanh eo, nhưng dương vật giả đính kèm nhỏ hơn và có màu đen tuyền.

Phía sau cô là ba người đàn ông. Một người còn trẻ, cũng đeo mặt nạ nhưng trực giác mách bảo Erica rằng đó là anh trai của cô gái đeo mặt nạ, thậm chí là sinh đôi. Hai người đàn ông khác, không đeo mặt nạ, đứng cạnh hai anh em. Họ mang nụ cười toe toét, đó là điều mềm mại duy nhất ở họ.

Từ thân hình cơ bắp săn chắc của tù nhân, vô số hình xăm và khí chất chung của những tên côn đồ, Erica tưởng tượng họ là những cựu tội phạm đang tìm kiếm một cách thú vị để kiếm tiền.

'Nào Trent' Erica tự nghĩ.

BỐI CẢNH

Erica cưỡi người đàn ông da đen đeo mặt nạ, con cặc đen mịn của anh ta khuấy tinh trùng bên trong cô thành một thứ bột nhão như bơ.

Cúi mình phía trên và phía sau cô, người chị đeo mặt nạ của anh đẩy dương vật giả bằng cao su kiên cường mà cô đeo vào lỗ đít của Erica. Đó là một cái siết chặt nhưng người phụ nữ da đen đã múc hai ngón tay ra khỏi âm hộ của Erica trước đó, dùng chất lỏng nhớt để bôi trơn lối vào nhăn nheo của Erica trước khi đưa dương vật giả vào.

Trên sàn cạnh họ, hai tên côn đồ lần lượt đụ miệng bà Williams, chuẩn bị cho lượt tấn công Erica.

'Bây giờ Trent, đến ngay, cứu tôi!'

BỐI CẢNH

Bị giữ cao giữa cơ thể rắn chắc của hai cựu tội phạm đầy hình xăm. Một cái sâu trong âm hộ của cô ấy, cái còn lại đâm vào mông cô ấy. Erica cắn vào vai người đàn ông đang đụ âm hộ cô, hàm răng sắc nhọn của cô cắm vào da thịt anh khi cô ấn mạnh vào cặc anh.

Nếu anh để ý đến vết cắn đau đớn thì anh cũng không biểu hiện ra ngoài, anh chỉ cưỡi nó ra trước khi cúi xuống đáp lại, cắn mạnh vào núm vú cô một cách dã man khiến cô kêu lên đau đớn và kiệt sức.

Dưới chân họ, người phụ nữ da đen đeo mặt nạ đang thủ dâm ông Williams trong khi anh trai cô ta dùng ngón tay để bà Williams đạt cực khoái.

'Trent. Trent, chuyện gì có thể xảy ra vậy? Tại sao bạn không ở đây? Tôi cần giúp đỡ.'

BỐI CẢNH

Erica nằm trên sàn, hai người phụ nữ da đen, hướng dẫn trong khi mỗi tay cầm một con cặc. Bốn dòng nước tiểu màu vàng sẫm chảy ra thành dòng ấm áp kinh tởm đổ xuống cơ thể kiệt sức của Erica.

'Trent? Có ai không?......'

<0>

Một tiếng nổ ầm ầm. Sấm sét vào một ngày không mây.

Sấm sét? Trong nhà?

Tiếng sủa thứ hai, sắc nét hơn, lặp lại hai lần nữa.

Không phải sấm sét. Tiếng súng. Vụ nổ súng ngắn và súng ngắn.

Một giọng nói vang lên. Thiên thần riêng của cô ấy, hãy đến để cứu cô ấy.

Arlene.

Erica cố gắng đứng dậy. Bây giờ hãy bình tĩnh giữa cơn hoảng loạn đã bao trùm mọi người khác trong nhà kho.

Arlene!

Erica đi tìm cô ấy. Nhìn thấy cô ấy.

Arlene, mái tóc đỏ rực như lửa. Một khẩu súng ngắn cưỡi trên vai cô ấy khi cô ấy tung ra vụ nổ này đến vụ nổ có kiểm soát khác vào khung cảnh xung quanh cô ấy, xé toạc những lỗ có kích thước bằng đầu người trên tấm gỗ dán.

Arlene. Và xung quanh cô ấy là những người bạn khác của Erica.

Trent, một khẩu súng trường đã sẵn sàng nhưng sử dụng nó như một cây gậy để khuất phục bằng những cú vung chính xác hàng loạt người đàn ông đang cố gắng trốn thoát.

Lincoln lảng vảng gần hành lang dẫn ra lối ra, quây quần, dồn đoàn làm phim vào một góc. JP, làm việc với Lincoln, thoái vốn một số người được thuê để bảo đảm vũ khí cho họ.

Và Sondra, đứng bất động, cầm một khẩu Desert Eagle cỡ nòng .50 cỡ lớn trong tay cầm bằng hai tay. Khẩu súng được huấn luyện trên bệ nơi ông Smith và giám đốc đứng.

Đi khập khiễng, Erica chậm rãi đi đến chỗ Arlene đang đứng. Tinh dịch và nước tiểu đọng lại dày đặc trên làn da nhợt nhạt của cô, không lý nào Arlene không thể nhìn thấy, ngửi và biết nó là gì. Điều đó không thành vấn đề với Arlene. Cô chỉ đơn giản vòng tay quanh Erica, kéo cô vào cái ôm chặt nhất.

Đó là tất cả những gì Erica cần. Tất cả đều đáng giá. Mọi thứ lại tốt đẹp trong thế giới của cô ấy một lần nữa.

"Tôi sẽ không!" Giọng của Sondra vang lên.

Erica nhìn sang thì thấy giám đốc, quả thực là Lawrence Jackson, đã chết cứng tại chỗ, một tay chống hông như thể đang tìm vũ khí.

"Tôi sẽ không!" Sondra lặp lại. "Anh là một người đàn ông to lớn, trông anh có vẻ không nhanh và tin anh đi em yêu... Anh MUỐN em cho anh một lý do."

Lawrence Jackson ngồi xuống; giơ tay đầu hàng.

<0>

"Tôi rất xin lỗi," Trent xin lỗi lần thứ hai mươi.

Erica nghiêng người để hôn anh. Cô cảm thấy thoải mái khi làm điều đó vì giờ cô đã tắm rửa và thay đồ. Đó không phải lỗi của Trent. Anh ấy không phải là loại người có mục đích làm thất vọng ai đó, đặc biệt không phải là người mà anh ấy coi như đồng đội. Trent đã ngồi trong một chiếc xe tải, sẵn sàng lên đường. Toàn bộ phi hành đoàn, được trang bị tận răng ở phía sau xe tải.

Chỉ vài phút trước khi Erica gửi tín hiệu, một chiếc xe tuần tra của cảnh sát đã xuất hiện. Năm phút sau, hai xe cảnh sát khác đã được triệu tập đến hiện trường do các sĩ quan ban đầu phát hiện ra năm người trong chiếc xe tải đáng ngờ đã được trang bị vũ khí và dường như đã sẵn sàng cho Thế chiến thứ ba. Phải mất một thời gian và rất nhiều cuộc nói chuyện nhanh chóng nhưng giữa thông tin xác thực của Arlene và đặc vụ Sam Murphy của FBI thay mặt họ can thiệp, họ đã được thả một giờ sau đó. Được thả ra, chỉ để phát hiện ra rằng họ đã trễ một giờ để trả lời kịp thời tín hiệu của Erica.

Bây giờ họ ngồi đợi trên vài chiếc ghế lấy từ một văn phòng trong nhà kho, đợi trong khi Arlene và Lincoln thực hiện phép thuật của mình với ông Jackson. Bằng những tiếng la hét phát ra từ căn phòng nhỏ mà họ cũng đã bắt anh ta, câu trả lời sẽ sớm được đưa ra.

Chắc chắn rồi, Arlene và Lincoln xuất hiện không lâu sau đó. Phó cảnh sát trưởng nhìn quanh đoàn làm phim, tất cả đều bị trói và bịt miệng. Các thiết bị họ sử dụng được xếp gọn gàng, tuy nhiên các bản ghi âm đã bị phá hủy.

"Bỏ họ đi, đặc vụ Murphy có thể cử người đến giải quyết họ. Khá chắc chắn những gì họ định làm sẽ dẫn đến cáo buộc liên bang này hay cáo buộc khác." Nói xong Arlene dẫn nhóm thợ săn của họ ra nơi có ánh nắng và tránh xa mùi hôi thối của tình dục và bạo lực.

<0>

Không lâu sau, Erica, những người cứu hộ cô và Victor đều đoàn kết lại, ngồi quanh bàn bếp, mỗi người ôm một chai bia kiếm được khá nhiều tiền. Victor đã đến sau khi liên lạc với Sam Murphy, phấn chấn với tin tức rằng tất cả mọi người đã bị bắt với các tội danh khác nhau, từ vi phạm bản quyền liên bang, vi phạm sức khỏe và an toàn, trốn thuế và sản xuất phim không có giấy phép. Không có cáo buộc cá nhân nào có thời gian thực nhưng các cáo buộc tích lũy cùng với bằng chứng cho thấy các cá nhân dễ bị tổn thương đã bị ép buộc biểu diễn, một số thành viên trong đoàn đang phải đối mặt với án tù nghiêm trọng.

Kém tốt hơn là đặc vụ Murphy chỉ có thể cho họ ba ngày trong khi anh ta 'xác minh' sự thật rằng giám đốc thực chất là Lawrence Jackson, đã trở về từ nấm mồ. Điều này có nghĩa là họ đang chống lại thời gian, nếu Người hâm mộ khúc côn cầu biết rằng ông chủ cũ của anh ta đã bị bắt, anh ta chắc chắn sẽ thay đổi danh tính hiện tại của mình và họ sẽ quay lại như cũ.

"Theo ông Jackson nhiều chuyện, Adin Hodzic dạo này sẽ lấy tên là Adam Hughes. Có vẻ như ông ấy sống ở Bờ Đông nhưng chuyển từ thành phố này sang thành phố khác nhưng vẫn giữ căn hộ ở một vài nơi. Ông ấy thích giao dịch với các tập đoàn châu Âu chủ yếu là các băng nhóm người Pháp, Séc, Latvia, Nga, Ba Lan và các tổ chức tội phạm. Anh ta cung cấp các nguồn lực và kiến ​​thức địa phương; họ cung cấp tiền mặt và sức mạnh." Arlene nhìn quanh căn phòng mà tất cả họ đã tụ tập.

"Suy nghĩ?"

"Sẽ không dễ tìm. Tôi nghi ngờ địa điểm của anh ấy được đăng ký dưới bất kỳ bí danh nào mà chúng tôi đặt cho anh ấy," Victor đề nghị.

"Tôi đồng ý," Erica nói. "Anh chàng này tự hào là người khiêm tốn, là cái bóng đằng sau ngai vàng. Anh ta sẽ không ở trong những khách sạn lớn, lái những chiếc xe hào nhoáng. Điều đó chỉ có nghĩa là lượng khách hàng tiềm năng tăng vọt theo cấp số nhân."

Có một tiếng thì thầm càu nhàu chung về sự đồng ý từ những người khác ngoại trừ Lincoln, người nói tiếp theo.

"Tôi biết một người. Gheorghe Teodoroiu là cựu lực lượng đặc biệt Romania. Anh ấy đến Mỹ vài năm trước và thành lập một doanh nghiệp an ninh. Anh ấy cũng làm công việc thu hồi nợ cho những người bảo lãnh tại ngoại, nơi chúng tôi gặp nhau. Anh chàng này được kết nối với một rất nhiều nhóm tội phạm châu Âu. Anh ấy không hẳn là vi phạm pháp luật nhưng thỉnh thoảng anh ấy vẫn cung cấp dịch vụ tư vấn cho họ. Anh ấy có ý thức danh dự kiểu cổ điển nên tôi không thể thấy anh ấy lớn lao trong việc giúp đỡ một kẻ giết người hàng loạt . Anh ấy cũng có một cô con gái, Denisa, đoán bây giờ cô ấy khoảng 19 hoặc 20. Dù sao, cô ấy đến đây khi cô ấy khoảng 16 tuổi, đã giúp đỡ cha cô ấy kể từ khi cô ấy học xong. Tôi nghĩ anh ấy có thể là một nguồn thông tin tốt, đặc biệt nếu anh ấy nghe nói một số kẻ trong số này thích làm tổn thương và giết chết phụ nữ. Như tôi đã nói, anh ấy có một con gái. Các ông bố, các ông không bao giờ muốn đụ với các ông bố." Lincoln quan sát xem phản ứng của mọi người sẽ như thế nào.

"Chết tiệt, chúng ta chẳng còn gì để mất. Anh chàng này sống ở đâu?" Sondra đã đứng được nửa bước khi cô đặt câu hỏi.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top

Tags: #stories