111-116
111.
Trưng bày và Trưng bày (Phần lắp ráp: Phần 4/5)
Cuộc sống của một vị thần luôn được trưng bày. Mỗi bước đi, mỗi hành động đều được cân nhắc và phán xét, kết quả quyết định liệu vị thần sẽ giữ những người theo họ hay mất họ. Trở thành một vị thần có nghĩa là chấp nhận trạng thái thay đổi liên tục đó, chấp nhận sự cân bằng giữa được và mất. Khi tôi còn là con người, tôi đã từng bị căng thẳng dưới áp lực tương tự từ những người sẽ quyết định tôi ở lại hay ra đi. Mãi mãi bị mắc kẹt trong vòng tròn do dự, tôi đã cố gắng hết sức để làm hài lòng tất cả mọi người, đến nỗi cuối cùng, tôi không làm hài lòng ai.
__________________________________
Natsume thở dài, và trượt xuống sàn nhà tạm trú của mình trong một tư thế không đàng hoàng.
"Cuối cùng," cậu nói, nằm ngửa ra.
Như vậy, các vị thần không cảm thấy kiệt sức, nhưng sự chăm sóc liên tục mà cậu ấy đã phải thực hiện trong hai ngày qua khi chịu đựng những cái nhìn u tối, những cái nhìn trầm ngâm và những lời thì thầm vừa đủ ẩn sau những chiếc quạt và tay áo lụa được nâng lên một cách nghệ thuật, là quá đủ. Không cần suy nghĩ, cậu ta giơ tay về phía Nyanko-sensei, người cũng đang ngồi phịch xuống trong tư thế kiệt sức tương tự bên cạnh cậu ta.
"Sensei, biến trở lại thành một con mèo."
"Hở?" Bất chấp tiếng càu nhàu của con thú trắng, anh ta nhanh chóng biến mất trong một làn khói, và Nyanko-sensei xuất hiện, người lạch bạch về phía cánh tay dang rộng của Natsume. "Ý cậu là gì khi nói biến thành một con mèo," anh nói, khi Natsume kéo con mèo vào ngực cậu. "Tôi không phải, và chưa bao giờ... mreow... một con mèo."
"Ừm," Natsume nói. "Tôi nhớ nhà."
“Ngày mai là ngày các vị thần sẽ quyết định trường hợp của ngài,” Kohaku nói. Khuôn mặt của con rồng không tiết lộ những gì anh ta đang nghĩ, nhưng Natsume cảm nhận được một sự ngạc nhiên nhất định đối với màn hình bất thường của Natsume. "Nếu mọi việc suôn sẻ, chúng ta sẽ có thể trở về nhà ngay sau đó."
"Có bất cứ điều gì tôi cần phải làm trước đó?" Natsume nói.
“Không có gì cho đến cuộc họp ngày mai,” Kohaku nói. "Chúng tôi đã gặp được những vị thần mà chúng tôi cần gặp." Con rồng nở một nụ cười hiếm hoi. "Vài ngày qua chắc chắn là những ngày căng thẳng quá mức đối với chúa tể của tôi."
Vẫn ôm Nyanko-sensei, Natsume từ từ ngồi dậy.
"Không quá như vậy," cậu nói.
Cậu nhớ những lời thì thầm ẩn giấu tương tự, cũng như những lời thì thầm không giấu giếm. Tiếng la hét và tranh luận trong bóng tối, chế nhạo và cười khúc khích trong ánh sáng ban ngày. Chứng minh một lần nữa, rằng cậu ta không muốn. Chưa bao giờ được muốn.
"Tôi đã từng ở một mình. Bây giờ tôi có rất nhiều người mong muốn thành công của tôi, tôi không thể đếm hết được." Cậu mỉm cười, tận hưởng sự mềm mại của bộ lông của Nyanko-sensei trên má cậu. "Làm thế nào tôi có thể thất bại, trong những trường hợp này?"
Kohaku gật đầu.
"Nếu tôi có thể nói như vậy, thì ngài đã làm rất tốt trong việc đặt mình vào vị thế tốt," con rồng nói. "Cho dù cá nhân các vị thần thấp hơn có cảm thấy thế nào đi chăng nữa, thì việc ngài đã gây ấn tượng với Okuninushi-gami-sama, Tenjin-gami-sama và Inari-gami-sama không phải là chuyện nhỏ. Và ngài cũng có thể nhận được sự ưu ái của Benzaiten-gami-sama và Fukurokuju-gami-sama của họ. Ấn tượng sẽ ảnh hưởng lớn đến cách các Thần may mắn khác sẽ nhìn thấy ngài."
"Thật hữu ích khi tôi nói rằng tôi đang học để vào đại học," Natsume trả lời, phớt lờ tiếng khịt mũi chế giễu từ Nyanko-sensei.
“Tôi vẫn chưa hiểu mục đích cậu tới trường đại học này là gì,” Nyanko-sensei nói. "Và bất kỳ người theo dõi của cậu cũng vậy."
“ Onwa-gami-sama có lý do của mình,” Kohaku nói, giọng hơi trách móc. "Anh không thể phủ nhận rằng nó đã gây ấn tượng với Benzaiten-gami-sama, người mà tôi được cho biết là rất khó lấy lòng."
"Natsume không cần phải học đại học để gây ấn tượng với bất kỳ vị thần nào," Nyanko-sensei nói. "Cậu ấy làm điều đó đủ tốt với giọng nói nghiêm túc, chân thành và tính cách ngây thơ đến ngu ngốc. Vì một lý do kỳ lạ nào đó, các vị thần thấy điều này thật dễ thương."
"Còn anh thì không?" Natsume trêu chọc.
"Cái gì? Đừng gộp tôi với mấy vị thần của con người đó, đồ ngốc. Làm như tôi có thể bị lừa bởi sự ngu ngốc như vậy!"
"Nhưng đó không phải là chính xác những gì đã xảy ra?" Natsume đặt một ngón tay trực tiếp lên mũi của Nyanko-sensei. "Ai thờ ai bây giờ?"
Sự pha trộn giữa những tiếng ồn ào và những lời nguyền rủa phát sinh từ Nyanko-sensei chỉ có thể được mô tả là đáng ngưỡng mộ ở tính sáng tạo của nó.
Natsume bắt đầu cười, khiến Nyanko-sensei kinh tởm.
"Thật thú vị."
Đột ngột im lặng trước giọng nói bất ngờ, cả Natsume và Nyanko-sensei đều im lặng quay lại nhìn vị thần khiêm tốn đang ngồi trên đệm.
"Thần," Kohaku thì thầm, trông bối rối hơn bao giờ hết mà Natsume từng thấy. “Đây là—“
"Không cần phải giới thiệu ta đâu, rồng," vị thần mỉm cười nói. "Tôi thừa khả năng tự giới thiệu." Đôi mắt của vị thần nheo lại suy đoán khi nhìn chằm chằm vào Nyanko-sensei, trước khi chuyển sang Natsume. "Thật thú vị. Tôi chưa bao giờ thấy một con thú nào có hình dạng như vậy. Chính xác thì nó là gì? Một con lợn? Một con gấu trúc?"
"Một con mèo, như bất kỳ kẻ ngốc nào cũng có thể nhìn thấy!" Nyanko-sensei càu nhàu.
"Bạn vẫn chưa giới thiệu bản thân," Natsume nói, đặt tay lên đầu Nyanko-sensei để xoa dịu. Con mèo vẫn đang lắp bắp, một phản ứng, Natsume biết, trước nỗi sợ hãi thực sự mà tất cả bọn họ đều cảm thấy.
Vị thần này, người dường như đã xuất hiện từ hư không, bỏ qua các quy ước về phép lịch sự và nghi lễ, không hề có sự hiện diện. Tất nhiên, điều đó có nghĩa là vị thần đã cố tình che giấu bản thân, theo những cách mà Natsume thậm chí không thể tưởng tượng được. Không, đây không phải là vị thần yếu đuối, mà là một vị thần mạnh mẽ. Có lẽ, vị thần mạnh nhất mà Natsume từng gặp. Và khi chờ đợi vị thần trước mặt mình phản hồi, Natsume đột nhiên nhớ đến câu chuyện về Amaterasu, mặt trời đã từ chối rời khỏi hang động của cô, và vị thần đã tìm cách đưa cô trở lại thế giới một lần nữa.
"Omoikane," cậu nhận ra.
"Rất tốt," Omoikane-gami nói. "Tôi đã nghe nói rằng bạn rất nhạy cảm, và có vẻ đúng vậy. Ngay cả khi sự hiện diện của tôi được che đậy cẩn thận, bạn vẫn có thể cảm nhận được con người thật của tôi."
Omoikane-gami nếu có, trông giống như một người đàn ông trung niên tầm thường. Giọng nói của anh ấy, mặc dù đôi khi nghiêm khắc, thậm chí có thể được mô tả là nhẹ nhàng. Mặc áo choàng màu nâu đơn giản, nhìn bề ngoài anh ta trông có vẻ gì đó ngoại trừ sự đe dọa.
Natsume chưa bao giờ kinh hãi hơn thế trong đời.
"Lời xin lỗi chân thành nhất của tôi, Omoikane-gami," Natsume nói, cúi đầu. "Thật không may, tôi không chuẩn bị cho sự hiện diện của bạn." Kể từ cuộc gặp gỡ của cậu ấy với Okuninushi-gami, một số tiện nghi và phòng bổ sung để chứa cả Kohaku và Nyanko-sensei đã được thêm vào khu của Natsume, nhưng theo tiêu chuẩn của bất kỳ vị thần nào trong Đại đền Izumo, chúng vẫn hoàn toàn không đủ.
"Nếu tôi muốn chịu đựng sự sang trọng và địa vị mà các vị thần thấp hơn ưa thích, tôi sẽ ra lệnh cho bạn đến phòng của tôi," Omoikane-gami nói, cười lặng lẽ. "Nhưng tôi muốn nhìn thấy con người thật của bạn, không có những cạm bẫy của phẩm giá và sự quyến rũ ngây thơ." Anh nhướn mày. "Và không có lợi ích từ sự can thiệp mệt mỏi của Tenjin."
Natsume không nói gì, mặc dù cậu không ngạc nhiên trước lời buộc tội. Đối với nhiều vị thần như Natsume đã thu phục được, vẫn còn nhiều người nghi ngờ cậu ta.
Có vẻ như bao gồm cả Omoikane-gami.
Nhưng Natsume nhận thấy cách ngồi thoải mái của vị thần, và tự hỏi Omoikane-gami đã theo dõi cậu ta bao lâu rồi. Anh ấy đã quan sát các tương tác của Natsume với Nyanko-sensei và Kohaku, với các vị thần cao hơn và thấp hơn trong bao lâu, trước khi quyết định rằng bây giờ anh ấy sẽ tiết lộ sự hiện diện của mình?
Omoikane-gami cười.
"Bạn không nói gì cả. Bạn không quan tâm đến ấn tượng của tôi sao?"
" Omoikane-gami là vị thần của trí tuệ và lời khuyên tốt. Nếu bạn muốn tôi biết, thì chắc chắn bạn sẽ nói cho tôi biết khi đến lúc," Natsume nói.
"Và vì vậy, tôi sẽ, trong thời gian thích hợp," Omoikane-gami nói. "Nhưng hãy biết điều này, Natsume Takashi. Số phận của bạn không được quyết định tại cuộc họp."
Đột nhiên, Natsume thấy mình cô đơn, không có ai ngoài Omoikane-gami đang ngồi trước mặt cậu. Mắt cậu ấy mở to, và cậu ấy không thể che giấu sự run rẩy ở chân tay khi ngồi xuống chiếc đệm đơn giản xuất hiện bên dưới cậu ấy. Cậu ấy nhìn xuống và thấy mình đang mặc chiếc áo choàng trắng đơn giản mà Misuzu đã mặc cho cậu ấy vào ngày định mệnh đó. Và khi cậu ấy tiếp tục theo dõi, những dấu vết màu đỏ của quá trình biến đổi lại xuất hiện trên cơ thể cậu ấy, cho đến khi cậu ấy trở lại như cũ và vẫn như vậy.
Không có cửa trong căn phòng đơn sơ, trống rỗng. Natsume sẽ chỉ rời đi khi Omoikane-gami cho phép.
Nếu Natsume được phép.
"Vậy, Natsume Takashi, đây chính là con người bạn. Một cậu bé con người, do tai nạn và bi kịch, đã trở thành một vị thần. Một đứa trẻ sợ hãi, bị đẩy vào những nhiệm vụ nhanh chóng trở nên vượt quá khả năng của mình. Bạn có phủ nhận điều này không?"
Cậu ta không thể nói dối trước vị thần này hơn là nói dối với chính mình. Đối mặt với câu hỏi yên tĩnh, gần như nhẹ nhàng này, Natsume thấy mình bị khuất phục, không thể cưỡng lại.
"Không," Natsume nói.
"Tuy nhiên, bạn vẫn kiên trì. Thay vì rút sự hiện diện của bạn khỏi thế giới loài người, một sự lựa chọn sẽ có lợi cho tất cả, bạn tiếp tục hành động trong thế giới loài người, gây nguy hiểm cho bản thân và những người khác. Điều đó có đúng không?"
"Đúng."
"Nói cho tôi biết, Natsume Takashi. Có bao nhiêu người biết về sự tồn tại kép của bạn?"
"Tanuma Kaname, và Taki Tooru. Họ là bạn của tôi. Tanuma tình cờ biết được, và Taki sau đó biết được, khi Tanuma nói với cô ấy. Một người đàn ông khác, Onizuka Kiyoshi, biết rằng tôi sống như một con người, nhưng không biết rằng tôi đã từng là con người."
"Và làm thế nào mà anh ấy phát hiện ra điều này?"
"Tôi đã cho anh ấy thấy khuôn mặt của mình bên dưới chiếc mặt nạ của mình, nhằm lấy lòng tin của anh ấy. Bởi vì anh ấy là một nhà trừ tà."
"Một người trừ tà. Và tại sao bạn lại tiếp cận người trừ tà này mà không phải ai khác?"
"Gia tộc của anh ấy đang chết dần và có nguy cơ bị tiêu diệt bởi một gia tộc khác mạnh hơn. Tôi nghĩ rằng nếu thay vào đó, chúng ta thành lập một liên minh, điều đó sẽ giúp ích cho cả hai chúng ta."
"Các nhà trừ tà khác đã phản ứng thế nào với điều này?"
"Hiện tại họ bằng lòng rằng gia tộc Onizuka có mối liên hệ tích cực với một vị thần mạnh mẽ và có ý định để mọi thứ như hiện tại."
"Còn Natsume Takashi?"
Câu hỏi khiến Natsume mất cảnh giác.
"Cái gì?"
"Đối với Natsume Takashi. Họ có thể hài lòng với tình hình với Onwa-gami, nhưng họ đã có kinh nghiệm với bạn khi bạn vẫn còn là con người, phải không?"
"Tôi có một người bạn là nhà trừ tà, tên là Natori Shuuichi."
"Nhưng anh ấy không phải là người duy nhất."
"Không." Natsume dừng lại, hơi thở đứt quãng, cố gắng hết sức để giữ bình tĩnh. "Có một nhà trừ tà khác, tên là Matoba Seiji. Anh ấy không hài lòng với cách tôi can thiệp vào kế hoạch của anh ấy."
"Không còn nghi ngờ gì nữa. Và người trừ tà này đã làm gì?"
"Anh ấy yêu cầu tôi phải được đưa ra trước Hội đồng trừ tà vào cuối năm nay để bị phán xét. Nếu họ đồng ý, tôi sẽ được gia tộc Natori nhận làm con nuôi, để được đào tạo thành một nhà trừ tà."
"Tôi hiểu rồi." Omoikane-gami nhìn Natsume trầm ngâm. "Và với tất cả sức mạnh của mình, bạn sẽ không thể che giấu bạn là ai, không phải với họ. Nếu được phép tiếp tục, sự hiện diện thực sự của bạn sẽ được tiết lộ trong chính ngôi nhà của hội đồng."
Chưa đầy hai tháng.
"Và từ đó, sẽ đủ dễ dàng để xác định rằng chắc hẳn có điều gì đó đã khiến bạn trở thành như bây giờ. Sau đó, việc họ biết chỉ là vấn đề thời gian."
Omoikane-gami gật đầu.
"Làm ơn, Omoikane-gami," Natsume nói, sự tuyệt vọng đột nhiên khiến cậu trở nên liều lĩnh.
"Hửm?"
"Tôi biết, tôi biết mình đã ích kỷ. Tôi đã quá trẻ con. Và vì những gì tôi đã làm, tôi đã khiến mọi việc trở nên khó khăn."
"Còn hơn cả khó khăn, tôi sẽ nói vậy."
"Đúng." Thở hổn hển, Natsume cúi đầu và siết chặt chiếc áo choàng trắng của mình. "Tôi đã gây nguy hiểm cho tất cả loài người với sự ích kỷ của mình. Và bởi vì tôi là một vị thần, nên tôi cũng gây nguy hiểm cho những người theo mình. Đó là lỗi của tôi. Tất cả đều như vậy."
Có một giải pháp đơn giản cho vấn đề cậu ấy đang gặp phải. Giải pháp mà chính cậu ấy đã cam kết sẽ duy trì trước Mibu-gami, khi cậu ấy vẫn còn trẻ cả về sức mạnh và kinh nghiệm. Nhưng mặc dù Natsume đã phải đối mặt với cái chết và nỗi đau không thể tưởng tượng được, cậu nhận ra rằng đối với bước cuối cùng, hợp lý nhất này, cậu không còn can đảm để cho đi.
"Bạn thừa nhận điều này, nhưng bạn không nghĩ đến những người theo dõi mình," Omoikane-gami nói. Lời nói của anh nhẹ nhàng, nhưng không thể thay đổi.
"Không."
Cậu ấy nghĩ về Touko-san, người nghĩ rằng cậu ấy đang đi du lịch với bạn bè của mình mà không biết sự thật. Về Shigeru-san, người đã cười nói với Touko-san rằng họ sẽ cần sớm lên kế hoạch cho một chuyến du lịch cùng gia đình, trước khi Natsume tốt nghiệp. Tanuma, người lo lắng cho cậu ấy, nhưng vì lợi ích của Natsume, sẽ không nói gì. Và Taki, cũng vậy. Có Nishimura và Kitamoto, những người chấp nhận những gì Natsume đã chọn để tiết lộ cho họ, hết lòng và không có bất kỳ nghi ngờ nào. Natori-san, người với tất cả những thành kiến của mình, vẫn chiến đấu để bảo vệ Natsume khỏi chính mình. Onizuka-san, người chọn tin tưởng, mặc dù cuộc sống đã cho anh ấy rất ít lý do.
Tất cả những con người trong cuộc đời cậu.
Tất cả đều quá quý giá để từ bỏ. Quá quý giá để buông tay. Nỗi đau khi nhìn họ, biết rằng cuộc sống của họ sẽ tiếp tục… và kết thúc, trong khi cuộc sống của cậu chắc chắn phải xa cách. Một sự lựa chọn, buộc phải chọn cho cậu ta, trước khi Natsume kịp nhận ra nó đã diễn ra.
Nhưng liệu cậu ấy có chọn tiếp tục là con người không?
Trong khoảnh khắc đó, cậu tưởng tượng ra sự lựa chọn khác, một cuộc sống không có yêu quái. Không phải những người theo dõi cậu ấy, cậu ấy nhận ra. Khi trái tim cậu hướng về khuôn mặt của họ, cậu biết rằng, mặc dù họ có thể được gọi là những người theo dõi cậu, Natsume chưa bao giờ nghĩ về họ như vậy, và sẽ không bao giờ. Một cuộc đời ngắn ngủi, nơi họ dõi theo cậu, biết rằng họ sẽ mất cậu, lặp lại nỗi đau mà họ đã trải qua với vô số người khác, trước khi Natsume được sinh ra. Natsume nhận ra chính sự tuyệt vọng đã khiến họ đưa ra lựa chọn mà họ đã đưa ra. Và tìm thấy trong câu trả lời, cùng một nỗi đau vang vọng, đau lòng.
"À, cậu vẫn là con người mà, Natsume Takashi." Đôi mắt của Omoikane-gami dịu lại. "Đối với tất cả những gì bạn đã trở thành, bạn là con người."
"Tôi sao?"
"Phải. Và vì điều đó, bạn đã tự mắc kẹt, như con người thường làm." Anh cười khúc khích. "Đó không phải là nhiệm vụ dễ dàng mà bạn đã giao cho tôi."
Natsume chớp mắt, quá ngạc nhiên để nói bất cứ điều gì.
"Bạn có ngạc nhiên không, Natsume Takashi? Tôi là Omoikane, vị thần của trí tuệ và trí thông minh. Và tôi sẽ là một vị thần tội nghiệp nếu tôi không thể tìm ra giải pháp cho vấn đề của bạn."
"Bạn đã tìm thấy một?"
"Chưa," Omoikane-gami nói. "Ngay cả đối với tôi, hoàn cảnh của bạn thật khó khăn. Nhưng tôi cũng là một vị thần, Natsume Takashi." Đôi mắt anh lấp lánh, và Natsume nhận ra rằng Omoikane-gami chắc chắn đã ở đó đêm đó, trong phòng của Tenjin-gami, theo dõi câu trả lời của cậu ấy với Okuninushi-gami. "Nghỉ ngơi cho tốt, Natsume Takashi. Bạn đã cho tôi rất nhiều điều để suy nghĩ."
"Cho dù bạn đi đến giải pháp nào," Natsume nói, "Tôi rất biết ơn vì bạn đã thử."
Khi quan sát rào cản biến mất, để lộ khuôn mặt lo lắng của cả Nyanko-sensei và Kohaku, cậu nhớ lại cuộc trò chuyện của mình với Omoikane-gami, tìm kiếm thời điểm mà vị thần phải quyết định giúp đỡ, thay vì phán xét.
"Tôi ổn, tôi ổn," cậu nói khi bế Nyanko-sensei vào vòng tay của mình và ôm chặt con mèo vào người.
Con người và yêu quái. Cậu ấy chưa bao giờ có thể phân biệt chúng. Không bao giờ có thể nhìn thấy chúng khác nhau. Cậu chắc chắn rằng Omoikane-gami đã nhìn thấy phần nào đó của cậu, và một phần vì điều đó đã khiến anh hành động. Nhưng ngay cả như vậy, giải pháp của anh ta có thể không theo ý thích của Natsume. Rốt cuộc, mặc dù anh ta là một vị thần, nhưng anh ta không toàn năng. Cuộc sống của nhiều người phải quan trọng hơn một cuộc sống duy nhất.
Biết được điều này, Natsume không thể làm gì khác ngoài chờ đợi. Và hi vọng.
__________________________________
Ghi chú về văn hóa: Lần này, tôi sắp xếp một danh sách các vị thần ngẫu nhiên vào danh sách hỗn hợp mà không bận tâm thực sự nói họ làm gì, vì vậy bây giờ tôi sẽ dành thời gian để giải thích ngắn gọn họ là ai.
Từ các chương trước, bạn có:
1. Okuninushi-gami: Chủ trì Hội đồng Thần thánh, vị thần cư trú của Izumo Taisha. Anh ấy được xuất hiện trong rất nhiều anime khác, mặc dù hãy lưu ý rằng mặc dù tôi có chút nghịch ngợm, nhưng tính cách của anh ấy trong fic cụ thể này không dựa trên cách giải thích của ai khác ngoài chính tôi.
2. Inari-gami: Thần/nữ thần (Inari được coi là cả hai) của lúa gạo và khả năng sinh sản. Ở đất nước Nhật Bản yêu lúa gạo, Inari Okami thực sự là một vị thần quan trọng và được coi là một trong những vị thần lớn tuổi.
Trong chương này:
3. Benzaiten và Fukurokuju: đây là hai trong số Bảy vị thần may mắn. Benzaiten là Nữ thần của mọi thứ trôi chảy, chẳng hạn như lời nói, âm nhạc, kiến thức và tài hùng biện. Fukurokuju là vị thần của trí tuệ và tuổi thọ. Tôi đã cố tình chọn hai trong số các vị thần không xuất hiện nhiều trong Noragami như những vị thần khác, chẳng hạn như Ebisu và Bishamonten, một phần vì tôi chưa tìm ra cách nào để gắn kết hai vũ trụ đó lại với nhau, mặc dù tôi là một fan hâm mộ cuồng nhiệt của Noragami ( và việc HiroC lồng tiếng cho Yato tiếp tục khiến tôi cười khúc khích).
4. Omoikane: xuất hiện nhiều trong câu chuyện này, từ lâu tôi đã quyết định rằng ông ấy sẽ là người phán xét cuối cùng và là bồi thẩm đoàn cho số phận của Natsume... ít nhất là trong số các vị thần. Mặc dù Omoikane cũng là một trong những vị thần lớn tuổi, nhưng tôi không muốn đưa vào những vị thần thực sự nổi tiếng, chẳng hạn như Amaterasu hay Susano-o. Có quá nhiều văn hóa đại chúng xung quanh hai người, và xem xét địa vị của họ, họ sẽ không bị làm phiền bởi một vấn đề như sự tồn tại của Natsume. Theo ý kiến của tôi, việc Omoikane được triệu tập đã đủ ấn tượng rồi. Natsume thực sự nên cảm thấy vinh dự, bởi vì Omoikane thường chỉ được gọi để giải quyết các vấn đề của các vị thần lớn tuổi, không phải những người nhỏ bé như Natsume.
Thật kỳ lạ, Omoikane không xuất hiện nhiều trong anime, mặc dù anh ấy đã đóng một vai trò quan trọng trong một trong những câu chuyện nổi tiếng nhất của Thần đạo. Nó đã được đề cập ngắn gọn trong chương này, đó là câu chuyện về thời điểm Amaterasu quyết định vào Động Thiên đường và không chịu ra ngoài. Chính Omoikane là người đã tìm ra cách lừa Amaterasu (và nói rộng ra là mặt trời) quay trở lại thế giới.
112.
Hội của các vị thần (Arc Hội: Phần 5/5)
Khi tôi còn là một đứa trẻ, tôi đã gọi cha tôi, tin rằng ông sẽ đến. Tôi chạy cho đến khi tôi quá mệt mỏi để di chuyển, trái tim và khối óc kiệt sức ngoài lý trí. Lúc đó tôi đã học được một bài học đắt giá: đôi khi, dù bạn có mong muốn điều gì đó đến mức nào, nó vẫn không đến. Hôm nay, tôi tìm kiếm câu trả lời, và hy vọng rằng tôi không phải lặp lại bài học mà tôi đã học khi còn nhỏ. Bởi vì không giống như tôi lúc đó, chi phí cho một bài học như vậy bây giờ là quá cao.
__________________________________
Vào ngày Natsume phải trình diện trước Hội đồng Thần thánh để phán xét, cậu thấy mình ngập trong thế giới trần tục, một điều mà bình thường cậu sẽ thở dài vì thiếu kiên nhẫn, nhưng vào ngày này, thay vào đó, lại mang đến sự thoải mái.
Rốt cuộc, tùy thuộc vào kết quả, hôm nay có thể là ngày cuối cùng Natsume sẽ phải chịu đựng chúng.
Mặc dù các vị thần không thể vụng về, Natsume vẫn quan sát cách Kohaku thể hiện bản thân với một chút ghen tị. Bằng cách nào đó, con rồng có thể biến nhiệm vụ đơn giản là cởi áo choàng ra khỏi thân cây thành một nhiệm vụ sang trọng và đẹp đẽ. Đã quen với việc mặc quần áo, Natsume đứng yên, tự hỏi làm thế nào mà Hinoe lại có được loại vải đặc biệt này. Nó không phải là một trong những thứ cậu đã nhìn thấy trước đây. Khi kiểm tra ban đầu, nó có vẻ là màu trắng, nhưng kiểm tra kỹ hơn cho thấy màu sắc là một chất lỏng, giống như ánh trăng chưng cất hoặc sương mù dệt nên.
"Huh."
"Nó khá ổn, phải không?" Kohaku nói với Nyanko-sensei, nghe có vẻ hài lòng. Anh quay sang Natsume. "Cậu có muốn sử dụng một tấm gương?"
"Tôi cho rằng tôi phải," Natsume nói, mỉm cười. "Giá như để tôi biết tại sao Nyanko-sensei lại phản ứng như vậy với quần áo của tôi. Anh ấy không bao giờ làm bất cứ điều gì khác ngoài việc cười nhạo tôi."
Kohaku nở nụ cười hiếm hoi với Natsume.
Khi con rồng giơ chiếc gương lên, Natsume thấy mình đang tán thành những gì mình nhìn thấy. Sự giống nhau của chiếc áo choàng với chiếc áo choàng mà Natsume đã mặc vào ngày cậu biến hình là rất rõ ràng—một lời nhắc nhở mạnh mẽ tới các vị thần về nguồn gốc của cậu, và một lời tuyên bố, rằng không hề trốn tránh quá khứ của mình, Natsume đã chọn nắm lấy nó.
“Vải được lấy từ dòng sông mà ngài giao nhiệm vụ cho tôi bảo vệ, Onwa-sama, được làm từ lụa của những vòng hoa trên sông.” Anh lơ đãng vuốt một bên tay áo của Natsume, vuốt phẳng một nếp nhăn vô hình. “Bây giờ chúng rất hiếm, vì chúng chỉ mọc ở những con sông sạch nhất, tinh khiết nhất.”
Nhẹ nhàng, Natsume đặt tay lên tay Kohaku. Ngay từ đầu, con rồng ngước lên, để lộ đôi mắt màu xanh lá cây, sáng ngời đầy kinh ngạc với những câu chuyện chưa kể, những tổn thương chưa nguôi, giờ mới bắt đầu lành lại.
"Chừng nào tôi còn là một vị thần, tôi hứa sẽ giữ cho vùng đất được an toàn," Natsume lặng lẽ nói.
Kohaku cúi đầu.
“Tôi cầu nguyện cho sự thành công vô điều kiện của ngài trong Hội đồng Thần thánh, thưa ngài,” anh ta nói.
Và một lời nhắc nhở kịp thời, Natsume âm thầm ghi nhận. Không chỉ có bản thân cậu ta, những con người trong cuộc sống của cậu ta và những người theo dõi cậu ta đang bị đe dọa. Bản thân vùng đất này cũng phụ thuộc vào sự tồn tại liên tục của Natsume.
"Chúng ta đi chứ, Natsume?" Nyanko-sensei nói.
"Tất nhiên rồi."
Hành lang trống rỗng khi Natsume đi qua. Với tư cách là người bị phán xét, cậu ta phải đi theo hành lang phía sau, và chỉ với sự hướng dẫn của Kohaku, họ mới có thể đến được hai cánh cửa lớn dẫn họ vào hội trường.
"Từ đây, ngài sẽ đi một mình," Kohaku nói. "Người hầu không được phép vào trong Hội quán."
"Chúng ta sẽ đợi ở đây, Natsume," Nyanko-sensei nói. Anh ta nằm xuống, tựa cái đầu đồ sộ của mình lên bàn chân. "Làm nhanh lên. Nếu cậu kết thúc sớm, chúng ta sẽ về nhà kịp bữa tối. Tôi nhớ món ăn của người phụ nữ đó."
Natsume mỉm cười.
“Tôi cũng nhớ món ăn của Touko-san,” cậu nói. Một cách chắc chắn, cậu ấy rèn luyện bản thân cho những gì sắp tới. Tay cậu vươn về phía cánh cửa đôi, cánh cửa này ngay lập tức biến mất khi cậu chạm vào.
Bên ngoài, không có gì ngoài bóng tối.
Cậu ta không nhìn về phía sau mà đi về phía trước. Ngay lập tức, cậu ta được tắm trong ánh sáng chói lòa, chói mắt.
"Ai tới trước Thần Hội?"
Natsume dừng lại, và nhìn lên. Xung quanh anh ta, theo từng bậc tròn, là nơi ngồi của tất cả các vị thần của Hội đồng Thần thánh, từ vị thần thấp nhất của một ngôi đền duy nhất, đến vị thần quyền lực nhất, ngồi thành một hàng sáng loáng trước mặt cậu ta. Khuôn mặt của họ được đeo mặt nạ, không có dấu hiệu của suy nghĩ của họ. Ngay cả giọng nói cũng không có nguồn gốc rõ ràng, đến từ mọi nơi.
"Họ gọi tôi là Onwa," Natsume nói. "Nhưng tôi đã, và vẫn đang, được gọi là Natsume Takashi."
"Onwa, Hội đồng không quan tâm bạn đã từng được gọi là gì."
Câu trả lời khiến Natsume bị sốc. Rốt cuộc, lý do tại sao cậu ta được đưa đến trước Hội đồng Thần thánh là vì những gì cậu ta đã từng là. Chính quá khứ đó đã tạo ra mối nguy hiểm thực sự đầu tiên khi con người khám phá lại nghi lễ có thể biến một con người có năng khiếu tâm linh thành một vị thần. Bằng cách từ chối thừa nhận nhân tính của mình, vấn đề mà Hội đồng Thần thánh phải giải quyết đã thay đổi.
Để lại Natsume mà không hề hay biết ý định của Hội đồng Thần thánh.
Cậu ta tìm kiếm những chiếc mặt nạ trống, cố gắng tìm kiếm một hình thức hiểu biết nào đó, nhưng những chiếc mặt nạ chẳng mang lại điều gì.
"Onwa, bạn đã được gọi đến Hội đồng để phán xét. Việc bạn đột ngột vươn lên nắm quyền, ảnh hưởng và những người theo dõi khiến Hội đồng gặp rắc rối với ý định của bạn. Hội đồng yêu cầu bạn giải thích hành động của mình."
Đó không phải là lý do mà Natsume mong đợi. Cậu ta dừng lại, không chắc chắn hơn bao giờ hết về cách cậu ta nên tiếp tục. Tất cả các động lực của cậu ấy đều bắt nguồn từ việc cậu ấy đã từng là con người, nhưng cậu ấy nghi ngờ rằng những lý do này sẽ được chấp nhận ngay bây giờ.
"Lý do gì khiến bạn thu thập một số lượng lớn yêu quái mạnh mẽ như vậy về phía mình?"
Mặc dù giọng nói một lần nữa không có nguồn gốc rõ ràng, Natsume nhận ra rằng người nói đã khác.
"Để bảo vệ những yêu quái yếu hơn khỏi sự săn mồi của những kẻ mạnh hơn họ," Natsume nói.
"Để bảo vệ những yêu quái yếu hơn? Kẻ mạnh săn mồi kẻ yếu. Điều đó luôn luôn như vậy. Tại sao bạn phải bảo vệ họ?"
"Bởi vì ngay cả những kẻ yếu đuối cũng xứng đáng được sống," Natsume kiên quyết nói, giờ đã vững vàng hơn. Mặc dù giọng nói không có điểm gì có thể tiết lộ chủ nhân, Natsume nhận ra một đồng minh. "Đó là những yêu quái yếu hơn đã đến với tôi, yêu cầu tôi giúp đỡ. Tôi là một vị thần. Khi họ đến với tôi, tôi phải đáp ứng."
Giờ đây, Đại hội đang tạm dừng rõ rệt, và Natsume thoáng cảm thấy hài lòng.
" Và sự gia tăng đột ngột về lãnh thổ?"
"Những yêu quái yếu hơn khác nghe nói về sự bảo vệ của tôi và quyết định đi theo tôi," Natsume nói. Cậu ta nhìn lên Hội đồng, và các vị thần mạnh mẽ dàn trận trước mặt cậu ta. "Trong thời gian tôi tập hợp những người theo dõi mình, chưa một lần tôi thực hiện một động thái đe dọa chống lại các vị thần khác. Động cơ của tôi chỉ là tạo ra hòa bình trong những vùng đất mà những người theo dõi tôi cư trú."
"Bạn nói rằng bạn chỉ có ý định tạo hòa bình cho những người theo dõi bạn. Vậy thì sao, khi những người làm hại những người theo dõi bạn là con người?"
"Cả tôi và những người theo tôi đều không làm hại con người," Natsume nói. "Ta là thần linh. Ta cai quản hành vi của họ. Hành động của những kẻ không phải là, tôi không quan tâm."
"Sau đó, bạn sẽ để cho những người theo dõi của bạn đến làm hại con người, và không làm gì?"
"Tôi không cần phải làm như vậy," Natsume nói. "Tôi đã thành lập một liên minh với một gia tộc trừ tà. Khi tôi bảo vệ họ khỏi bị tổn hại, họ sẽ bảo vệ những người theo tôi khỏi con người."
"Và nếu gia tộc trừ tà không giữ được thỏa thuận của họ?"
"Tôi không thể nói," Natsume nói đều đều. "Là một vị thần yêu quái, tôi đảm bảo rằng không ai trong số những người theo tôi làm hại bất kỳ con người nào. Vì vậy, tôi cho rằng bất kỳ tổn hại nào mà con người gây ra cho những người theo tôi đều có nghĩa là hành động của các vị thần của họ. "
Mặc dù các vị thần của Hội đeo mặt nạ, nhưng lần này những chiếc mặt nạ không che giấu được sự phẫn nộ mà câu nói táo bạo của Natsume gợi ra.
" Điều này có nghĩa là bạn có ý định chịu trách nhiệm cho bất kỳ yêu quái nào phạm tội chống lại con người?"
"Tôi chỉ là một vị thần."
Cậu nhớ lại thời gian ở Trung Quốc, và các vị thần vẫn tiếp tục thực hiện nghĩa vụ của mình mặc dù bị lãng quên, gánh nặng bảo vệ một thành phố thường xuyên gặp nguy hiểm bởi chính con người mà các vị thần đã chiến đấu để bảo vệ. Ở đây trong Hội đồng, các vị thần không bị lãng quên, và số lượng của họ không hề ít. Chắc chắn họ có thể làm không kém.
"Bạn có dám gợi ý rằng Hội đồng sẽ thực sự được hưởng lợi khi có nhiều vị thần như bạn không?"
"Không. Chỉ có điều không phải là mối đe dọa đối với Hội đồng, sự tồn tại của tôi đã mang lại lợi ích cho các vị thần, những người nếu không sẽ phải chịu gánh nặng bảo vệ những người thờ phụng họ khỏi những yêu quái độc ác."
Trong một khoảnh khắc, Hội đồng rơi vào im lặng, và Natsume cảm thấy có sự thay đổi, nhưng cậu không thể biết đó là gì. Chỉ có điều là Quốc hội hiện đang cố tình chọn cách xa cậu ta. Tất cả những gì anh ta biết là những gì đã xảy ra trước đó chắc chắn chỉ vì lợi ích của các vị thần khác trong Hội đồng.
Giờ đây, cậu cảm nhận được, sự phán xét thực sự đã đến.
"Onwa, bạn đã nói rằng những người theo bạn sẽ không làm hại con người. Trong trường hợp một trong số họ làm hại con người, với tư cách là chúa của họ, họ sẽ bị trừng phạt bởi luật pháp mà bạn đặt ra." Có một khoảng dừng nhỏ, và Natsume đột nhiên cảm thấy ớn lạnh. "Ngươi sẽ chịu trừng phạt sao?"
"Nếu Hội đồng nói rằng tôi sẵn sàng chịu trách nhiệm nếu tôi làm hại một con người, thì đúng vậy," Natsume nói.
"Hội đồng đang hỏi liệu bạn có sẵn sàng chịu hình phạt hay không."
Không thể che giấu sự bối rối của mình, Natsume im lặng. Có phải các vị thần tuyên bố rằng sự tồn tại của Natsume đang làm hại con người? Vì điều gì sẽ xảy ra khi những người trừ tà phát hiện ra nguồn gốc thực sự của Onwa-gami? Hay Natsume, bằng cách nào đó, đã làm tổn thương một con người trước đây?
"Bạn sẽ chịu trừng phạt sao?"
Một lần nữa, Natsume không thể cảm nhận được cảm xúc nào trong giọng nói, không có gợi ý hay lý do nào cho hướng đặt câu hỏi. Không có gì để chỉ ra ý định của Hội đồng.
"Tôi đã làm hại ai, rằng tôi nên bị trừng phạt?" cuối cùng cậu ấy cũng xoay sở để hỏi.
"Natsume Takashi."
Mắt Natsume mở to, và cậu đứng sững tại chỗ, quá choáng váng trước câu trả lời để có thể suy nghĩ.
"Nhưng tôi là Natsume Takashi!"
"Đó là một lời nói dối, Onwa. Đứa trẻ con người Natsume Takashi không còn đi trên trái đất này nữa. Điều này, Hội đồng đã thấy."
Trái tim cậu đập thình thịch, Natsume chỉ có thể bất lực nhìn giọng nói tiếp tục trở đi.
"Bạn có tội, Onwa, vì đã gây ra cái chết của Natsume Takashi, một đứa trẻ loài người."
"Bạn đã cố gắng chuộc tội lỗi này bằng cách thay thế chính mình cho đứa trẻ đã chết, bằng cách sống như một con người để con người không biết về cái chết của nó. Điều này đã làm giảm bớt một số tội lỗi của bạn, nhưng nó không đủ."
Trong khoảnh khắc đó, Natsume hiểu.
" Hội đồng đã quyết định rằng hình phạt dành cho bạn là trông chừng các yêu quái chừng nào bạn còn tồn tại, để đảm bảo rằng sự cố dẫn đến cái chết của đứa trẻ loài người sẽ không bao giờ lặp lại. Bất kỳ thất bại nào sẽ khiến bạn phải chịu hình phạt nặng nề hơn bởi Hội đồng Cuộc họp."
Vẫn còn bàng hoàng trước bước ngoặt đáng kinh ngạc mà Hội đồng đã thực hiện, cậu ta chỉ có thể ngạc nhiên trước giải pháp tuyệt vời mà Omoikane-gami đã tìm ra. Nó tương tự như lời nói dối mà cậu ấy đã nói với Onizuka-san dưới chân cầu, một lời nói dối mà không phải là lời nói dối. Nhưng nơi mà Natsume đã nghĩ rằng đó là một giải pháp tạm thời, Omoikane-gami đã phát hiện ra rằng nó có thể được sử dụng như một chi tiết quan trọng sẽ làm thay đổi suy nghĩ của con người khỏi sự thật.
Rốt cuộc, đúng là con người, Natsume Takashi, không còn đi trên trái đất nữa. Onwa-gami đã thay thế cậu ta, trở thành cậu ta, cho đến khi họ là một và giống nhau.
"Tôi sẽ tiếp tục thay thế bản thân mình cho Natsume Takashi?" Cậu ấy hỏi.
" Hội đồng không đưa ra phán xét về hình thức trừng phạt mà bạn đã chọn để đưa ra cho mình."
"Cảm ơn. Thần Hội đã phán quyết rất công bằng."
" Tốt. Sau đó, Hội đồng yêu cầu bạn khởi hành với tất cả sự vội vàng, để thực hiện phán quyết của Hội đồng."
Ngay sau đó, Hội đồng tan biến, để lại Natsume một mình trong bóng tối. Cậu quay lại, và một lần nữa, thấy mình đang ở ngưỡng cửa, lần này là đối diện với hành lang. Cả Kohaku và Nyanko-sensei đều nhìn cậu, vẻ mặt đầy thắc mắc.
"Chúng ta về nhà thôi."
Trong vòng chưa đầy hai tháng nữa, Hội đồng trừ tà sẽ phát hiện ra rằng Natsume Takashi đã chết, thực tế là đã chết hơn hai năm.
Điều gì sẽ xảy ra sau đó, tùy thuộc vào Onwa-gami quyết định.
113.
Một vòng quay khác của bánh xe
Đôi khi thật khó để tưởng tượng rằng có một cuộc sống khác ngoài chính chúng ta. Bị mắc kẹt trong những rắc rối của chính mình, chúng ta chỉ thấy một phần nhỏ của thế giới. Thật khó để kéo chúng ta ra khỏi đó, để nhận ra rằng có những con đường khác. Để thấy rằng ngay cả khi một cuộc sống kết thúc, một cuộc sống khác sẽ bắt đầu.
__________________________________
Chàng trai trẻ ở ngưỡng cửa có vẻ lo lắng. Mặc dù sự chú ý của anh ta dường như tập trung vào Onizuka-san, nhưng thỉnh thoảng anh ta lại liếc về phía cổng, như thể đang tìm kiếm một dấu hiệu mà anh ta biết là phải ở đó.
Tất nhiên là có, nhưng chàng trai trẻ không thể cảm nhận được. Không thể nhìn thấy.
Natsume mỉm cười dịu dàng, hiểu được tình thế tiến thoái lưỡng nan của chàng trai trẻ. Onizuka-san là người đứng đầu gia tộc, và lời nói của anh ấy phải được tuân theo. Nhưng cách đây không lâu, gia tộc đã coi các yêu quái là mối nguy hiểm và những thói quen được hình thành từ truyền thống hàng thế kỷ rất khó thay đổi.
Cuối cùng, chàng trai trẻ cúi chào và vội vã vào trong. Onizuka-san quay lại, rồi khẽ gật đầu về phía Natsume.
"Hãy đi theo tôi, Onwa-gami," Onizuka-san nói. Nhìn Natsume khi bước vào cửa, anh lẩm bẩm, "Và đừng quên cởi giày ra."
Natsume cười nhẹ khi đi theo Onizuka-san vào ngôi nhà nhỏ.
Một ký ức xa xôi trôi dạt ra ngoài, và cậu chạm nhẹ vào một trong những bức tường gỗ, nhớ lại đã từng ở trong một ngôi nhà nhỏ như thế này, một thời gian dài trước đây. Và tự hỏi liệu có một khu vườn ở đây, được trồng bởi một người phụ nữ với hy vọng gây bất ngờ cho chồng và đứa con nhỏ của mình.
Nhưng khoảnh khắc cậu bước qua lối vào và bước vào đại sảnh, cậu cảm nhận được điều đó, một sức mạnh, sức trẻ và vẫn đang phát triển, nhưng ở đó.
Họ bước vào phòng khách, nơi chàng trai trẻ lo lắng đang quỳ gối, nói nhỏ với một phụ nữ trẻ cũng lo lắng không kém. Trên tay cô là một chiếc bọc nhỏ, được bọc trong vô số những chiếc chăn mềm, đủ màu sắc.
Theo bản năng, Natsume chuyển sự chú ý của mình sang gói nhỏ, nhận ra nguồn sức mạnh.
“ Onizuka-sama, là… là…?”
" Onwa-gami đang ở đây," Onizuka-san nói. Anh quỳ xuống một chiếc đệm, rồi mỉm cười thích thú. "Cố lịch sự đi, Sakamoto. Onwa-gami là một vị thần."
Natsume tham gia cùng Onizuka-san, và nhìn khuôn mặt của chàng trai tái nhợt đi. Anh ta không thể nhìn thấy yêu quái, nhưng vết lõm trên đệm là đủ bằng chứng.
Người phụ nữ trẻ nhìn tới nhìn lui, hai tay siết chặt cái bọc. Thậm chí hơn cả chàng trai trẻ, nỗi sợ hãi và lo lắng dâng lên từ người phụ nữ trẻ cũng đủ khiến cơ thể Natsume đau nhói trong sự đồng cảm.
"Tôi có nên pha trà không?" cô ấy thì thầm. Đôi mắt cô mở to, đồng tử giãn ra.
"Tôi sẽ pha trà," Sakamoto vội vàng nói. "Em ở lại với Kiyomi."
Sakamoto từ từ đứng dậy, nhưng do dự. Nhưng khi thấy cái gật đầu của Onizuka-san, cuối cùng anh ấy cũng đi vào bếp.
"Tôi xin lỗi vì đã xen vào chuyện của bạn, Mari-san," Onizuka-san nói, hơi cúi đầu. "Tôi biết rằng những gì tôi yêu cầu từ một người mẹ là rất khó."
“Kiyomi đang ngủ,” cô nói. "Cô ấy có cần phải thức vì điều này không?"
" Onwa-gami chỉ cần gặp cô ấy thôi," Onizuka-san đảm bảo với cô ấy. "Nếu bạn có thể đưa Kiyomi ra cho chúng tôi xem."
Tuy nhiên, người phụ nữ vẫn không di chuyển, mắt cô ấy không bao giờ rời khỏi chiếc đệm dưới chân Natsume..
"Nó sẽ giúp ích gì nếu tôi chuyển sang hình dạng con người?" Natsume hỏi.
"Hửm? À, tôi cho là vậy," Onizuka-san nói. "Nó sẽ giúp."
"Tốt lắm," Natsume nói.
Nhưng ngay khi cậu ấy chuẩn bị chuyển hướng, cậu ấy nghe thấy một âm thanh nhỏ. Khi quan sát, cậu ta thấy cái bọc bắt đầu cựa quậy.
"Ồ!" Người phụ nữ trẻ kêu lên. "Kiyomi tỉnh rồi."
Ngay lập tức cô ấy cúi xuống cái bọc, tạo ra những âm thanh nhẹ nhàng, một tiếng ngâm nga nhẹ nhàng khiến tim Natsume đau nhói, mặc dù lần này theo một cách khác. Cậu không còn nhớ nữa, cậu còn quá nhỏ để nhớ. Nhưng chắc chắn mẹ của cậu ấy cũng đã từng làm điều này cho cậu ấy.
Và sau đó, ra khỏi gói, một khuôn mặt nhỏ bé.
Natsume đóng băng, nhìn thấy đôi mắt khép hờ chuyển từ trạng thái ngái ngủ sang trạng thái tỉnh táo. Cô bé nhìn thấy.
Và mỉm cười.
"Cô ấy đang cười," Onizuka-san nói.
"Vâng," Natsume nhẹ nhàng nói, nhưng cậu không thể che giấu sự ngạc nhiên trong giọng nói của mình. Cậu rướn người về phía trước, và từ từ đưa một tay về phía cô. Nụ cười của Kiyomi ngày càng rộng hơn, và một bàn tay mũm mĩm thò ra khỏi chăn.
"Cô ấy có thể nhìn thấy nó," người phụ nữ trẻ nói, giọng cô cao vút vì sốc. "Linh lực, nàng nhìn thấy được."
Kiyomi thủ thỉ vui vẻ, và đưa một tay khác về phía Natsume.
"Tôi cần phải giữ cô ấy," Natsume nói, quay lại nhìn Onizuka-san. "Vui lòng."
"Cái gì?" Onizuka-san lườm anh ta. "Tôi tưởng anh nói-"
Natsume lắc đầu.
"Không, tôi phải giữ cô ấy. Làm ơn."
Ngay cả khi cậu quay lại với Kiyomi, tay của Natsume vẫn chạm vào tay cô. Ngay lập tức, cô ấy nắm lấy một trong những ngón tay của cậu ấy, kéo cậu ấy vào, và Natsume thấy mình lạc lõng trong đôi mắt của đứa trẻ sơ sinh.
Dù chỉ mới vài tháng tuổi, cậu ấy có thể cảm nhận được tính cách mạnh mẽ đang bắt đầu bộc lộ, một ý chí cho phép cô ấy đối mặt với thế giới mà không sợ hãi. Ngay cả khi cô ném mình vào thế giới, cậu vẫn có thể cảm nhận được sự chắc chắn bên trong rằng thế giới sẽ bắt lấy cô.
Cậu ta cảm nhận được điều này, trong tâm trí nhỏ bé đó, chưa được hình thành, nhưng đã rất mạnh mẽ. Một cơn đói, tất cả đều quen thuộc, trỗi dậy từ cậu ta. Con người vẫn còn yếu đuối, còn ngây thơ và cả tin.
Phải, cậu nghĩ, khi cậu nắm lấy những đầu dò tinh thần vụng về của cô và giữ chúng. Cô ấy sẽ tin tưởng cậu ấy. Một hạt mầm bé nhỏ, không đủ để được chú ý nhưng cô sẽ luôn tin tưởng cậu. Và ngược lại, cậu sẽ bảo vệ cô. Đó cũng là điều chắc chắn.
Và giao ước mà cậu đã lập với gia tộc Onizuka sẽ tiếp tục, ít nhất là trong một thế hệ nữa.
"Kiyomi," cậu thì thầm, hơi thở của cậu nhẹ nhàng phả vào mái tóc sẫm màu của cô.
“ Onwa-gami…”
Cuối cùng, Natsume nhìn lên. Cậu ôm Kiyomi vào lòng, dịu dàng nhìn đứa trẻ nhìn thấy cậu, một yêu quái, và mỉm cười.
"Tôi đã làm những gì cần phải làm," Natsume nói. Nhẹ nhàng, cậu ấy đưa đứa trẻ cho Onizuka-san. "Bây giờ cô ấy có sự bảo vệ của tôi. Tất cả những yêu quái nhìn thấy cô ấy sẽ biết rằng cô ấy có sự bảo vệ của tôi và sẽ không dám làm hại cô ấy."
Onizuka-san gật đầu.
"Tôi sẽ cho họ biết."
Natsume mỉm cười bên dưới chiếc mặt nạ của mình, và mặc dù Onizuka-san không thể nhìn thấy nó, Natsume biết rằng nhà trừ tà biết nó ở đó.
"Tôi sẽ đi ngay bây giờ."
“Anh không ở lại uống trà à?”
"Có những thứ khác tôi cần phải làm."
Onizuka-san cười toe toét.
"Tôi tưởng tượng anh làm. Vì vậy, cô ấy sẽ là một nhà lãnh đạo tốt của gia tộc, anh có nghĩ vậy?"
"Tôi sẽ ngạc nhiên nếu cô ấy không như vậy," Natsume nói. "Có lẽ anh nên cảnh báo bố mẹ cô ấy."
"Tại sao?"
"Tôi tưởng tượng rằng cô ấy sẽ sớm trở thành một số ít."
Giữa vẻ bối rối của chàng trai trẻ và vợ của anh ta, cả Onizuka-san và Natsume đều cười.
__________________________________
Ghi chú về văn hóa: Những cái tên tôi đã chọn cho cặp đôi này thật nhàm chán, nhưng tên của Kiyomi thì rất có ý nghĩa. Có nhiều cách để viết tên của cô ấy, nhưng các ký tự tôi đã chọn cho cô ấy là "kiyo" có nghĩa là "sạch sẽ/thuần khiết" và "mi" có nghĩa là xinh đẹp. Tôi cho rằng nó giống với tên riêng của Onizuka, Kiyoshi nữa, nhưng "mi" là một đuôi giống cái phổ biến. Với một cái tên như vậy, bạn sẽ nghĩ rằng cặp đôi này gần như đang âm mưu để cô ấy trở thành người đứng đầu gia tộc tiếp theo!
114.
Học từ lòng tốt
Trước khi đến sống với gia đình Fujiwara, tôi biết lòng tốt như tấm chăn mỏng trải trên sàn nhà, như thức ăn thừa đựng trong túi dầu mỡ trao cho tôi. Một nơi, bất kỳ nơi nào, để ở. Ngay cả bây giờ, tôi vẫn coi đó là lòng tốt - lòng tốt của những người có quá ít để cho đi nhưng vẫn cho đi. Đối với tôi, người bây giờ có rất nhiều, điều đó chỉ có nghĩa là hầu như không có gì mà tôi không thể cho đi. Không dành cho những người đã cho tôi cuộc sống này. Một cuộc sống bây giờ thật quý giá, tôi không thể tưởng tượng được cuộc sống nào khác.
__________________________________
"Một lễ kỷ niệm?"
"Vâng vâng!" Touko-san nói, mỉm cười hạnh phúc. "Con quên rồi hả Takashi-kun?"
"Tôi nghĩ anh ấy có," Shigeru-san nói, nhìn Touko-san đầy âm mưu. Touko-san nhìn lại, khẽ cười khúc khích trên bát cơm của cô ấy.
"Con xin lỗi," Natsume nói.
Cậu vắt óc suy nghĩ, cố gắng nhớ lại xem có chuyện gì đã xảy ra đáng để ăn mừng không. Sinh nhật của Shigeru-san đã được tổ chức vào tháng trước. Natsume nhớ rằng Shigeru-san đã đánh giá cao những chiếc bút vẽ mà Natsume đã cho anh ấy như thế nào. Sinh nhật của Touko-san sẽ không diễn ra cho đến mùa xuân, và Natsume đã chuẩn bị sẵn sàng. Tất nhiên sẽ có những ngày lễ sắp tới, nhưng gia đình Fujiwara thường không lên kế hoạch cho chúng trước đó vài ngày.
"Dì cho rằng con sẽ quên," Touko-san nói, nhìn chằm chằm vào chiếc cốc của cô ấy sau đó. "Khi đó con rất yên tĩnh, đôi khi có cảm giác như con đang ở một thế giới khác."
Đôi mắt của Natsume mở to.
"Đã ba năm kể từ khi con đến sống ở đây," Natsume nói.
"Không hẳn. Vẫn còn vài ngày nữa," Shigeru-san mỉm cười nói. "Nhưng chúng tôi nghĩ sẽ rất tuyệt nếu ăn mừng nó."
"Ồ." Natsume mỉm cười, cảm thấy trái tim mình dâng lên hàng ngàn ý nghĩ khó tả. "Nhưng con biết đấy, không cần thiết đâu. Con đã tổ chức sinh nhật cho tôi rồi."
"Và chúng tôi muốn tổ chức lễ kỷ niệm ngày con đến," Touko-san nói một cách chắc chắn, bằng một giọng điệu mà Natsume đã nhận ra là vô ích để tranh luận.
"Chúng tôi nghĩ, một chuyến đi gia đình khác," Shigeru-san nói. “Tuy nhiên, con vừa trở về từ Shimane, vì vậy nếu con muốn đợi…”
"Không, không sao đâu," Natsume nói. "Ta không mệt chút nào."
“Ở Shimane cậu vui lắm phải không?”
"Tôi đã làm."
"Mm, và dandan manjuu con mang về rất ngon." Touko cười. "Tôi gần như muốn nói rằng chúng ta cũng nên đi. Sau đó, con có thể cho chúng tôi xem xung quanh."
Việc cả Touko-san và Shigeru-san đều không tò mò quá sâu về chuyến đi của Natsume đến Thần cung Izumo là một minh chứng cho thấy họ tin tưởng cậu ấy đến mức nào. Cậu không chắc mình có thể giấu họ được bao nhiêu nữa. Vẫn chưa có thông tin gì từ Natori-san về thời điểm Hội đồng trừ tà dự định triệu tập để thảo luận về trường hợp của cậu ấy, nhưng khi họ làm vậy, gia đình Fujiwara cũng sẽ được liên lạc. Hội đồng sẽ phán xét cậu ta. Và sau đó, họ sẽ phát hiện ra cái chết của cậu ấy.
Có cách nào để cho gia đình Fujiwara biết trước khi sự thật lộ ra không? Để cho họ biết rằng Natsume vẫn còn sống, kể cả với tư cách là Onwa-gami?
"Con nghĩ sao, Takashi-kun?"
"Hở?"
"Thay vào đó là một quán thịt nướng. Nơi con mời bạn bè của mình. Rốt cuộc thì không chỉ có chúng ta."
Natsume chớp mắt, bối rối.
"Không chỉ hai người?"
"Chúng tôi không phải là những người duy nhất mà con đã làm cho hạnh phúc, phải không?"
Những từ ngữ đóng băng Natsume tại chỗ của cậu ấy, thắt chặt cổ họng của cậu ấy. Khóe mắt cậu bắt đầu nóng lên khi cậu cố gắng kìm nén những cảm xúc có nguy cơ trào ra khỏi mình.
Thật kỳ lạ, cậu ấy nhận ra, khi cậu ấy lặp đi lặp lại những từ đó trong đầu. Thật kỳ lạ là cậu ấy chưa bao giờ nghĩ về nó theo cách đó trước đây. Để tưởng tượng rằng cậu ấy làm cho mọi người hạnh phúc như họ làm cho cậu ấy.
"Cảm ơn. Nghe thật tuyệt. Con được phép mời bao nhiêu người?"
"Con muốn bao nhiêu cũng được, Takashi-kun." Touko-san và Shigeru-san nhìn nhau. "Và chúng tôi cho rằng, nếu... nếu con có bất kỳ người bạn nào đang..."
Natsume chớp mắt, lần này bị sốc. Không chỉ là họ công khai thừa nhận sự thật rằng cậu ta có thể nhìn thấy yêu quái. Nhưng nhà Fujiwara sẵn sàng mở rộng cuộc sống của họ cho họ, biết rằng cuộc sống của Natsume gắn liền với các yêu quái chặt chẽ như thế nào. Đó là một kiểu chấp nhận mà cậu ấy chỉ có thể nhìn trong sự kinh ngạc. Lòng dũng cảm mà Natsume, dù là một vị thần, chưa từng sở hữu.
Cậu ta không thể trả lời điều đó bằng một lời nói dối.
"Không, yêu quái có lễ kỷ niệm riêng của họ." Cậu nhìn xuống. "Nhưng tôi sẽ nói với họ. Họ sẽ rất vui khi hai người nghĩ về họ."
Sự tĩnh lặng bao trùm lên chiếc bàn có một cảm giác chờ đợi. Natsume nhìn lên, và nhìn thấy biểu cảm rạng rỡ trên Touko-san, cũng như sự bình tĩnh lặng lẽ của Shigeru-san.
"Nếu chúng ta làm thêm, các yêu quái sẽ ăn chúng chứ?"
"Vâng."
"Vậy thì chúng ta hãy làm điều đó. Tôi chắc rằng bạn bè của con sẽ muốn ăn mừng với con, theo cách riêng của họ," Shigeru-san nói.
“Và nếu có ai muốn vẫn đến đây…”
"Tôi sẽ cho họ biết," Natsume nói.
Cậu ấy không nói rằng họ đã sống với một yêu quái suốt thời gian qua. Đó không phải là điều cậu ấy sẵn sàng nói. Nhưng nếu có thời gian để tiết lộ sự thật cho họ, thì chắc chắn sẽ sớm thôi. Thời gian đang nhanh chóng cạn kiệt.
Cho họ. Đối với tất cả họ.
__________________________________
Ghi chú về văn hóa: " Shimane" được đề cập trong chương này là tỉnh mà Izumo Taisha đang ở. Ở Nhật Bản, khi bạn đi du lịch, thông lệ luôn mang theo một thứ gì đó để làm quà cho bạn bè và gia đình của bạn. Những món quà này, được gọi là omiyage , không nhất thiết phải đắt tiền và có thể từ những thứ bình thường như bút chì đến những thứ đắt tiền như ví hàng hiệu (nhưng điều đó rất hiếm). Thông thường nhất, chúng là đồ ngọt. Vì phong tục này, ngay cả những ngôi làng nhỏ bé cũng thường có thứ gì đó “nổi tiếng”, dù chỉ là dưa chua, để khách du lịch có thể mang về cho gia đình. Những món quà omiyage này được tạo ra chỉ vì mục đích này, thường được đựng trong hộp và được gói riêng. Trong chương này, Natsume đã mang về một loại manjuu(một món ăn yêu thích của Nyanko-sensei!) mà tỉnh Shimane, và cụ thể là Izumo Taisha nổi tiếng. Dandan trong phương ngữ Shimane có nghĩa là "cảm ơn", và có nghĩa là cảm ơn các vị thần đã có thể kết đôi thành công cho họ với một đối tác.
115.
Nơi trên thế giới
Trở thành một yêu quái là được kết nối với thế giới, cảm nhận sâu sắc sự hiện diện của nó theo cách mà con người sẽ không bao giờ làm được. Tôi lấy sức mạnh của mình từ lòng đất dưới chân mình và nhận thấy những thay đổi của nó khi nó quay vòng qua các mùa. Bất kể điều gì xảy ra, nó vẫn ở đó, trong sâu thẳm tâm trí tôi, một sự hiện diện không ngừng. Tôi phụ thuộc vào nó, không thể quên rằng nhiệm vụ của tôi đối với những người theo tôi cũng nhiều như đối với chính lòng đất.
__________________________________
Gió thổi mạnh vào mặt cậu, làm tóc cậu rối tung. Những khoảnh khắc như thế này khiến Natsume biết ơn vì cậu không còn cảm thấy lạnh nữa. Cậu ấy chỉ cần nhìn vào bạn bè của mình để thấy tác động của nó đối với họ. Nyanko-sensei, đang thoải mái tận hưởng sự xa hoa của chiếc kotatsu sáng nay, đã dứt khoát từ chối rời đi.
"Tôi đã nói với cậu rằng đây là một ý tưởng tồi," Kitamoto càu nhàu. Anh quấn khăn quanh mặt chặt hơn, giày anh cào cát. Bên cạnh anh ta, đầu của Nishimura thực sự bị mất trong chiếc khăn quàng cổ và chiếc mũ mềm mà anh ta đội trên đầu.
Tanuma đứng cạnh Natsume, thỉnh thoảng xoa xoa cánh tay cho ấm, mặc dù chúng đã được khoác sẵn hai lớp áo len và áo khoác len.
"Nó rất khác so với mùa hè," Taki nói, đôi mắt mở to khi cô nhìn quanh đại dương, thường là một màu xanh sống động, nhưng bây giờ là một màu xám khó chịu dưới bầu trời nhiều mây.
Nhưng bất chấp cái lạnh, bãi biển vẫn đông đúc người, và tất cả đều vì cùng một lý do: để xem đối tượng thu hút sự chú ý của giới truyền thông, một sinh vật đã liên tục xuất hiện trong chu kỳ tin tức từ tối qua.
Một con cá voi.
Dài gần mười ba mét, và có màu xám đen. Lớn, nhưng, hoàn toàn bất lực. Xung quanh nó, giống như những con chuột, đội cứu hộ trong những chiếc áo khoác sáng màu chạy rông. Ngay cả với đám đông, Natsume có thể nghe thấy hướng dẫn hét lên của họ.
Từ xa, Natsume có thể nhìn thấy cơ thể đồ sộ trên bãi biển, và lồng ngực cậu bóp chặt lại trong sự thương cảm.
"Tôi ước chúng tôi có thể làm gì đó để giúp đỡ," Taki nói, siết chặt tay cô một cách thông cảm.
"Thật kỳ lạ khi nhìn thấy những con cá voi như thế này," Sasada nói thêm. "Tôi hơi..." cô ấy thở dài. "Tôi hơi hối hận khi đến đây bây giờ."
"Có lẽ có cái gì chúng ta có thể làm giúp!" Nishimura nói. "Hơn nữa, bây giờ nhìn mọi người giúp đỡ, tôi chắc chắn họ có thể cứu nó!"
"Nếu họ có thể, đó sẽ là tốt nhất." Takaki thở dài. "Trên bản tin họ nói rằng đôi khi điều đó phụ thuộc vào việc cá voi có muốn sống hay không. Có lẽ nó có thể cảm nhận được sự hỗ trợ của chúng ta."
"Hmmm..." Tanuma liếc xéo Natsume, như thể thầm hỏi liệu Natsume, một yêu quái, có khả năng giao tiếp với động vật hay không.
Natsume không nói gì, nhưng cái nhìn của Tanuma khơi dậy sự quan tâm đến khả năng này. Cậu ấy chưa bao giờ cố gắng giao tiếp với một con vật, và đứng trên bãi biển, cậu ấy ngạc nhiên rằng mình chưa bao giờ thử. Xem xét rằng rất nhiều yêu quái cũng là động vật, thật kỳ lạ khi khả năng này chỉ đến với cậu ta bây giờ. Giờ đây, hơn cả sự tò mò, anh ấy hướng suy nghĩ của mình về phía sinh vật.
Cậu ta không chuẩn bị sẵn sàng cho sự nắm bắt tuyệt vọng để đáp lại, và đóng băng khi một loạt cảm xúc tuôn trào - sợ hãi, đau đớn, kiệt sức - và bên dưới tất cả là một cái giếng sâu của sự cô đơn không thể chịu đựng được, đe dọa lấn át cậu ta và tâm hồn cậu ta. Cậu đứng đó một lúc, hòa vào nỗi thống khổ của sinh vật, sự bối rối của nó, lạc lối.
Sau đó, nó dừng lại, khi sinh vật yếu đi, và Natsume thở dài khi được thả ra, mặc dù tim cậu vẫn đập thình thịch, và da cậu như bị véo, như thể bị ép quá gần ngọn lửa.
"Natsume-kun? Cậu không sao chứ?"
"Này, Natsume?"
"Natsume!"
Natsume hít mạnh, sẵn sàng quay trở lại hiện tại. Nhưng cậu không quên được nỗi cô đơn, không kìm chế được những giọt nước mắt chực trào ra.
"Anh ấy không muốn sống."
"Hở?"
"Con cá voi. Nó không muốn sống." Không thể gạt bỏ những gì mình vừa cảm thấy sang một bên, Natsume cảm thấy những giọt nước mắt đang rơi một cách nghiêm túc. “ Anh ấy cô đơn quá…”
"Ôi không..." Taki thì thầm.
"Nhưng nó phải làm," Sasada nói. "Mọi người đang làm việc cật lực để cứu nó. Rất nhiều người đang cầu nguyện rằng nó sẽ sống."
Natsume nhìn vào cơ thể nằm sấp trên bãi biển, cảm thấy nhiều hơn là nhìn thấy nhịp thở lên xuống mệt nhọc của sinh vật, những cử động nhẹ của cái đuôi.
"Bản tin nói rằng đó là một con cá voi xám. Chỉ còn chưa đầy hai trăm con còn sống ở Bắc Thái Bình Dương. Nếu con này cũng chết..." Giọng Tanuma lạc đi.
"Đó có lẽ là lý do tại sao cậu ấy rất cô đơn," Nishimura nói. "Tôi cũng vậy, nếu chỉ còn hai trăm người trên thế giới."
"Ít hơn," Sasada nói.
"Phải."
"Anh ấy phải sống, phải không? Natsume," Tanuma nói, giọng anh đột nhiên trở nên căng thẳng. Anh nắm lấy vai Natsume, những ngón tay anh nắm chặt lấy Natsume. "Anh ấy phải làm thế. Vẫn còn rất nhiều điều để sống."
Giật mình, Natsume nhìn chằm chằm vào Tanuma, tự hỏi điều gì khác ẩn giấu trong lời nói của bạn mình.
"Mm, cậu nói đúng. Anh ấy phải sống. Anh ấy phải sống." Nhìn lại Tanuma, cậu gật đầu. "Tôi đi đây."
"Đợi đã, Natsume? Cậu định đi đâu vậy?"
"À, vào phòng tắm," Kitamoto nói, đứng giữa Sasada và Natsume. Trong khi Sasada gây ra một tiếng động giận dữ, cậu ta quay lại và nháy mắt. Nishimura làm động tác xua đuổi từ phía sau họ, cười toe toét.
"Chúc may mắn, Natsume," Taki thì thầm khi Natsume đi ngang qua họ. Cậu len lỏi qua đám đông, vượt qua vòng hoạt động. Cậu ta cẩn thận nhìn xung quanh để chắc chắn rằng không có ai đang theo dõi mình, sau đó thả cơ thể con người của mình ra. Không còn được nhìn thấy nữa, cậu ta đi đến chỗ con cá voi mà không gặp trở ngại nào, nhưng ngay cả khi là một vị thần yêu quái, thì kích thước lớn của con cá voi vẫn rất đáng sợ.
Cậu ta nhìn thấy mắt của con cá voi, đang quan sát cậu ta.
"Để anh thấy," Natsume thì thầm, đến gần nó. Cậu nhẹ nhàng đặt tay lên thân cá voi, cảm nhận những cảm xúc dâng trào từ cá voi. "Xin chào, tôi tên là Natsume Takashi. Tên của bạn là gì?"
Tên anh là một bài hát, là sự dệt nên ánh trăng và nước, là khung cảnh bầu trời đêm vào khoảnh khắc anh chào đời, khi anh được mẹ bế lên để trút hơi thở đầu tiên.
Con cá voi không nói thành lời, nhưng Natsume hấp thụ chúng một cách dễ dàng. Anh đã lớn lên dưới sự bảo vệ của mẹ và các chị gái của bà, những người đã cùng mẹ anh chăm sóc anh. Natsume sống lại cuộc chiến tuyệt vọng và chuyến bay khỏi những kẻ giết người, những kẻ đã đe dọa sẽ áp đảo anh và tách anh ra khỏi mẹ của mình. Họ đã sống sót và khi họ đến được nơi an toàn của những người khác, Natsume cảm thấy niềm vui mà cá voi cảm thấy khi chơi với những con bê khác trong hành trình của chúng đến vùng nước ấm hơn. Sau đó, anh ấy lớn lên và ở một mình, nhưng khi nước nguội đi, có các chị em. Anh đã có nhiều con cái, và chứng kiến chúng lớn lên cũng như chết đi.
Bây giờ, Natsume nghe thấy, hầu như không có. Không còn chị em, không còn anh em. Không còn trẻ nữa. Anh ta ở một mình.
"Nhưng bạn thì không," Natsume nhẹ nhàng nói. "Còn nhiều bạn nữa, xa hơn về phía bắc từ đây. Bạn phải sống sót. Nếu bây giờ bạn cô đơn, hãy nghĩ đến những người khác, những người sẽ cô đơn hơn khi không có bạn. Hãy nghĩ đến những người trẻ chưa được sinh ra trên thế giới này , người sẽ không bao giờ tồn tại, nếu bạn không chiến đấu để sống."
Sự ngạc nhiên. Nhưng sau đó, Natsume cảm nhận được điều gì đó mà cậu chưa bao giờ cảm thấy vui hơn thế.
Chờ mong.
Cậu dựa vào con cá voi. "Con người đang cố gắng hết sức để giải thoát bạn. Nếu bạn chờ đợi, họ sẽ cứu bạn. Nhưng bạn phải cố gắng."
Natsume cảm nhận được sự bối rối của con cá voi. Con cá voi đã nhìn thấy các vật thể phun ra khói đen, mang theo những sinh vật nhỏ đã săn lùng nó và đồng loại. Những sinh vật này đang cố gắng cứu anh ta?
"Họ không còn săn lùng bạn nữa," Natsume nói. "Họ đã từng ngu ngốc. Nhưng họ đang học hỏi."
Natsume ấn cả hai tay của mình vào con cá voi, sử dụng năng lượng của đất để truyền thêm sức mạnh vào cơ thể con cá voi. Nhưng con cá voi không thuộc về đất liền, và mặc dù Natsume cố gắng nhưng chỉ một chút có thể vào được. Tuy nhiên, những gì ít có, xuất hiện để giúp đỡ.
"Làm ơn. Sống."
Khi tiếp tục, cậu ta cảm nhận được sự chấp nhận của con cá voi. Được nâng đỡ bởi sức mạnh của Natsume, nhưng quan trọng hơn, bởi hy vọng, Natsume cảm thấy rùng mình trong đất. Một cảm giác mới về mục đích.
"Đẩy! Chúng ta gần đến nơi rồi!"
"Tiếp tục đào đi, chúng ta cần thêm nước!"
Bên dưới con cá voi, Natsume làm những gì có thể để dịch chuyển đất, mặc dù cậu bị giới hạn trong cát. Nước mặn là lãnh thổ của đại dương, thứ mà Natsume không thể với tới.
Và sau đó là một tiếng ầm ầm, một tiếng ngân nga chậm rãi và đều đặn. Cá voi.
Đột nhiên con cá voi đang rời xa Natsume. Hướng về đại dương. Cậu ấy nghe thấy tiếng cổ vũ từ những người cứu hộ, tiếng hò reo từ đám đông tụ tập để xem.
Khi con cá voi quay trở lại đại dương, sinh vật này làm cho một người kiệt sức vẫy đuôi. Nhưng đại dương làm được điều mà Natsume không thể, và Natsume có thể cảm nhận được sức mạnh và năng lượng của con cá voi.
Đủ để thực hiện một lần vi phạm cuối cùng trong nước, một sự thể hiện lòng biết ơn đối với những con người đã chiến đấu vì anh ta.
Gửi tới vị thần đã cho nó hy vọng.
Đứng trên mép đại dương, Natsume nhìn con cá voi trút hơi thở cuối cùng trên mặt nước trước khi lặn xuống. Trong khoảnh khắc đó, cậu nhớ lại cái nắm tay của Tanuma trên vai cậu và những lời nói đi kèm với chúng.
Vâng, cậu ấy cũng vậy, có rất nhiều điều để sống.
_________________________________
Ghi chú văn hóa: Ah, kotatsu nổi tiếng . Kotatsu là một vật cố định trong mùa đông Nhật Bản . Đó là một chiếc bàn được sưởi ấm, với một tấm nệm dày được kẹp ở giữa. Vì hầu hết các ngôi nhà và tòa nhà của Nhật Bản không có hệ thống sưởi trung tâm nên kotatsu là thiết bị vô cùng cần thiết trong mùa đông. Thay vào đó, các ngôi nhà được sưởi ấm bằng cách đốt dầu hỏa hoặc bếp điện. Đôi khi những ấm nước được đặt lên trên chúng để ăn để có một chút độ ẩm trong không khí khô hanh của mùa đông. Khi tôi sống ở Nhật Bản, tôi yêu thích kotatsu , mặc dù tôi chưa bao giờ ngủ một cách kỳ lạ. Tôi là một trong những người cần ngủ nằm.
Cá voi xám, mà tôi đề cập trong chương này, đang bị đe dọa nghiêm trọng ở các đại dương giữa Nhật Bản, Hàn Quốc và Nga. Chỉ còn lại khoảng 130 trong số chúng ở Bắc Thái Bình Dương, trong khi may mắn thay, có nhiều hơn nằm gần California. Người Nhật không còn săn bắt chúng nữa, mặc dù có một bộ lạc ở Nga được phép làm như vậy do tập quán văn hóa của thổ dân. Những con từng sống ở Tây Đại Tây Dương đã bị săn đuổi đến tuyệt chủng.
116.
Một lời hứa mới
Mùa thu hoạch đã qua, kéo theo đó là những ngày mùa đông ngắn ngủi sắp đến. Hầu hết các yêu quái coi đây là thời gian để nghỉ ngơi, thời gian để chờ đợi cho đến khi thời kỳ phát triển trở lại. Ngay cả các vị thần cũng sẽ nhốt mình trong điện thờ của họ, chuẩn bị cho giấc ngủ. Chỉ có con người đi ngược lại điều này, làm việc trong khi phần còn lại của thế giới đang nghỉ ngơi. Đó là một điều khác về con người mà các yêu quái cảm thấy khó hiểu, những người không thấy lý do gì để đi ngược lại những gì tự nhiên sai khiến. Nhưng khả năng đi ngược lại tự nhiên chính là thứ cho phép con người nhìn xa hơn những gì đang có, tưởng tượng ra những khả năng vô tận—những khả năng mà tôi cũng hy vọng nhận ra.
__________________________________
"Natsume... còn bao lâu nữa?"
"Tôi vẫn còn hai phần nữa phải hoàn thành," Natsume nói, hầu như không rời mắt khỏi cuốn sách bài tập của mình. Cậu cau mày trước vấn đề, rồi thở dài. Điều khiến cậu ấy lo lắng không phải là toán học, mà là biết công thức nào nên được sử dụng cho tình huống nào.
Giống như cách cậu ấy phải tìm ra lời nói và hành động nào phù hợp với các vị thần mà cậu ấy phải đối phó.
Nhưng so với điều đó, toán khó hơn rất nhiều.
Cậu ta nhìn chằm chằm vào các hình dạng và đường chấm trên giấy càng lâu, các hình ảnh càng bắt đầu mờ đi, cho đến khi nó xuất hiện như một vết nhòe đồng nhất trên một trang đầy những chữ viết khó hiểu.
Chắc chắn là khó khăn hơn.
"Tối nay có một lễ hội. Một lễ hội thu hoạch. Cậu đã đến trễ tất cả các lễ hội được tổ chức từ mùa hè. Đừng bận tâm đến những lễ hội mà cậu đã bỏ lỡ."
Natsume đặt bút chì xuống, rồi nhìn Nyanko-sensei, người đang lườm lại cậu với ánh mắt hoàn toàn bất bình.
"Hinoe đã đe dọa làm gì anh?"
"Lần trước là để nhổ hết lông ở đuôi của ta."
Natsume liếc nhìn về phía đuôi của Nyanko-sensei, nó vẫn giữ nguyên hình dạng quả cầu lông tơ màu trắng.
"Hmm, vậy mà cái đuôi của anh vẫn sưng húp như mọi khi."
Nyanko-sensei dựng tóc gáy.
"Lần này cô ấy đe dọa sẽ không cho ta uống rượu sake trong một năm! Một năm! Như thể ta phải chịu trách nhiệm cho những thất bại lặp đi lặp lại của cậu."
Natsume cười.
"Anh có thể ngừng tôn thờ tôi bất cứ lúc nào," cậu trêu chọc. Natsume đưa tay về phía Nyanko-sensei, người, mặc dù có vẻ mặt không hài lòng, vẫn di chuyển bên dưới tay của Natsume. Cảm giác về bộ lông của Nyanko-sensei bên dưới bàn tay thật dễ chịu, một cái mỏ neo vững chắc trong một thế giới ngày càng bất định.
"Kẻ ngốc."
"Nếu anh ngừng làm phiền tôi và để tôi tập trung, tôi sẽ lên núi sau khi hoàn thành công việc, và cả hai chúng ta sẽ làm cho Hinoe hạnh phúc."
"Hừm."
Một sự im lặng bất thường xuất hiện giữa họ, nhưng Natsume có thể cảm nhận được câu hỏi chưa được nói ra, có thể nghe thấy những nghi ngờ chưa được nói ra.
"Tôi phải làm điều này, Nyanko-sensei." Natsume thở dài. "Chỉ vì nó có thể kết thúc bất cứ lúc nào, không có nghĩa là tôi nên dừng lại."
“ Cậu định vẹn cả đôi đường đến bao giờ?” Cái nhìn trên khuôn mặt của Nyanko-sensei là không thể đọc được. "Ngay bây giờ, chính những con người trong cuộc sống của cậu đang trói buộc bạn ở đây. Cậu sẽ rời đi khi họ ra đi chứ?"
Câu hỏi khiến ngực Natsume thắt lại.
"Hay cậu sẽ tìm những con người mới để quan tâm?"
"Ngay cả khi không có Fujiwara, vẫn có lý do để ở lại thế giới loài người," Natsume nói. Một cái gì đó trỗi dậy từ bên trong cậu ta, mà Natsume không buồn kìm nén. "Chúng ta đã thảo luận về điều này. Chúng ta có cần thảo luận lại không?"
Trong thâm tâm, cậu run lên vì sự lạnh lùng trong giọng nói của mình. Đây là cơn thịnh nộ lạnh lùng của một vị thần, tức giận vì bị chất vấn. Nhưng ngay cả như vậy, để nó xuất hiện trước mặt Nyanko-sensei… Không, cậu ấy không được. Không phải với Nyanko-sensei. Đối với bất kỳ ai khác, bất kỳ yêu quái nào khác, vâng. Nhưng không phải cái này. Một người không chỉ là một người tôn thờ.
Một người bạn.
"Xin lỗi, sensei."
"Bây giờ cậu là một vị thần, Natsume. Đó là điều tự nhiên thôi."
"Nhưng không phải với anh." Không nói lời nào, cậu ấy đưa tay còn lại của mình ra và Nyanko-sensei bước vào đó, cho đến khi tất cả con mèo nằm trong vòng tay của Natsume. "Anh không thấy sao? Nếu tôi rời khỏi thế giới loài người, tôi sẽ trở thành như thế này. Càng ngày càng nhiều. Tôi sẽ không còn là Natsume Takashi nữa."
"Natsume Takashi đã chết."
"Chưa." Giữ Nyanko-sensei cho đến khi họ nhìn thấy tận mắt, Natsume mỉm cười. "Tôi vẫn chưa chết. Cho đến khi không còn ai trên thế giới này nhớ đến tôi. Và anh sẽ đảm bảo rằng điều đó sẽ không bao giờ xảy ra. Đúng không?"
Nyanko-sensei không trả lời, nhưng giữa họ lại có một khoảng lặng mới. Một lời hứa mới.
"Tôi đã phá vỡ lời hứa đầu tiên của chúng tôi với anh, Nyanko-sensei," Natsume nói. "Tôi sẽ không phá vỡ cái này."
Trong một lúc lâu, có sự im lặng.
"Đồ ngốc. Cậu đang nói cái gì vậy?" Với một động tác luồn lách, Nyanko-sensei nhảy ra khỏi vòng tay của Natsume, cuộn người cách đó một quãng ngắn. "Cậu cũng không phá vỡ lời hứa đầu tiên. Nó vẫn giữ nguyên."
"Nhưng…"
" Hữu Nhân Sổ là của ta ngay khi cậu rời khỏi thế giới này. Nó vẫn còn giá trị, bất kể cậu nghĩ gì."
“Vậy thì lời hứa thứ hai…”
"Xong." Đôi mắt của Nyanko-sensei lấp lánh, hình bán nguyệt của chúng trở thành những khe lưỡi liềm.
Natsume thở phào nhẹ nhõm.
"Cảm ơn."
"Hmph, ta muốn cậu đến lễ hội đúng giờ hôm nay. Đó là một lời cảm ơn tốt hơn nhiều so với một số lời nói vô nghĩa."
Cười lớn, Natsume quay lại với những cuốn sách trên bàn của mình, giải các bài toán với sức sống mới.
Điều quan trọng không phải là những gì các vị thần nói, hay những gì các nhà trừ tà sẽ tin. Natsume Takashi còn sống, vẫn luôn sống.
Với Nyanko-sensei để tưởng nhớ, Natsume Takashi sẽ tiếp tục tồn tại. Mãi mãi.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top