глава 7
Какова она, жизнь с профессором Снейпом? Да никакая. Беатриса училась, он преподавал, и временами его строгое обращение с ней на уроках приводило к конфликтам. Рон однажды возмутился, когда Гриффиндор потерял аж тридцать баллов из-за его вспышки гнева. Этот инцидент вызвал негодование среди её однокурсников, и после этого весь Гриффиндор ополчился против неё.
На завтраках Беатриса сидела только с друзьями, в то время как её однокурсники шарахались от неё или подстерегали возможность подшутить. Однажды, когда она мирно завтракала, один из Гриффиндорцев плюнул ей в тарелку, а другой — вылил на неё напиток. Этот инцидент стал поворотным моментом: после него слизеринцы начали активно её окружать. Как только Беатриса выходила из спальни, они тут же появлялись, провожая её до стола её факультета и направляясь к своему. После еды они также сопровождали её на занятия. Беатриса не могла понять, почему слизеринцы так изменили своё поведение и начали проявлять к ней интерес.
Беатриса не могла избавиться от ощущения, что слизеринцы преследуют её с какой-то тайной целью. Их внимание вызывало в ней одновременно и тревогу, и любопытство. Она знала, что Слизерин и Гриффиндор всегда были в противостоянии, и теперь, когда она оказалась в центре этого конфликта, ей было особенно непросто.
Так незаметно пролетел январь. Она уже месяц была замужем. И все было прекрасно, до одного рокового момента.
Она как обычно сидела в покоях Снейп и читала книгу. Были выходные, и занятий в этот день идти не нужно было. Снейпа в покоях не было, и девушка могла насладиться тишиной. Как вдруг, дверь отвор лась, и Снейп вошел в комнату.
—Профессор... — она встала что бы поприветствовать его, но он грубо схватил ее и потащил в спальню.
—Сэр, мне больно. Прошу, о пустите пожалуйста, — кричала она пытаясь вырваться. Но он ее не слушал. Он отворил дверь в спальне, и затащил ее во внутрь. Страх стал подступать к ней.
—Сэр, я что-то сделала не так? — слезы потекли по ее щекам. Она боялась его.
Он молчал. Только молча и грубо кинул ее на кровать, и надвиз над ней. Она не понимала , что происходит. Она пыталась оттолкнуть его.
—Северус, прошу вас... Не надо, — молила она, когда он взмахом палочки заставил одежду исчезнуть.
На ее крики он не реагировал. Когда же, очевидно, они стали его еще больше раздражать, он просто ударил ее.
Дальше происходящее было таким ужасным, что она даже не хотела это вспоминать. Он брал ее грубо и жестоко, а она кричала до тех пор, пока не сорвала голос.
В какой-то момент ей удалось вырваться. Схватив мантию и укутавшись в нее, она вылетела из спальни, стремясь убраться подальше от него. Он что-то кричал ей вслед, но она не оглядывалась, пока не оказалась перед портретом в гостиной Гриффиндора. Ее трясло от страха. Полная дама сначала не хотела пускать ее, но, увидев, в каком она состоянии, открыла проход.
Беатрикс ввалились в гостиную, где ее встретили друзья с полным шоком на лицах. Гермиона, заметив, что девушка совершенно без сил, быстро отвела ее в спальню.
— Душ, я хочу в душ, — тихо прошептала она. Ей нужно было смыть все, что произошло, и избавиться от той боли, которая ее преследовала.
Гермиона быстро включила воду, и, пока струи воды падали на пол, она помогла Беатрикс раздеться и встать под душ. Холодная вода смывала не только физическую грязь, но и страх, который сжимал ее сердце.
— Ты в безопасности, — тихо говорила Гермиона, присаживаясь рядом с ванной. — Мы рядом. Ты не одна.
Беатрикс закрыла глаза, подставив лицо под поток воды, и старалась не думать о том, что произошло. Она сосредоточилась на ощущении воды, которая словно очищала её от всего пережитого.
Время шло, и, наконец, Беатрикс вышла из душа, чувствуя себя немного лучше, хотя раны внутри все еще были свежими. Гермиона помогла ей одеться в одежду, которую одолжила, и привела в спальню, где их уже ждала Джинни.
— Мы будем рядом, — уверенно произнесла Джинни, бросая обеспокоенный взгляд на Беатрикс. — Ты можешь рассказать нам, если захочешь. Мы готовы помочь.
Беатрикс кивнула, осознавая, что теперь у неё есть поддержка. Но на лицах её друзей проступал ужас, когда они услышали, что произошло.
— Надо рассказать Профессору Дамблдору. Как он мог сотворить такое? — с горечью произнесла Джинни, сжимая кулаки от гнева.
— Джинни, они женаты. Увы, директор не вправе вмешиваться, — сдержанно ответила Гермиона, стараясь оставить место для логики.
— Да плевать на их брак, Гермиона! Он её изнасиловал! Пойми ты это! — воскликнула Джинни, её голос дрожал от ярости и боли. Беатрикс лишь плакала, её слезы были единственным выражением того, что она чувствовала.
Беатрикс прижала колени к груди, и её слёзы текли по щекам, словно ручейки, унося с собой всю боль. Она чувствовала, как в комнате нарастает напряжение, и каждый из друзей искал слова, которые могли бы хоть немного облегчить её страдания.
— Мы не оставим тебя одну, — наконец произнесла Гермиона, пытаясь найти правильные слова.
— Я… я не знаю, что делать, — еле слышно произнесла Беатрикс, её голос дрожал. — Всё так запутано… Я не хочу возвращаться туда.
Девочки переглянулись.
— Никто не собирается тебя туда гнать, — уверенно произнесла Джинни.
В этот момент в спальню стремительно влетела профессор Макгонагалл. Увидев свою подопечную, ее сердце сжалось от тревоги.
— Полная дама поставила на уши все картины, заявив, что вы здесь. Еще и без одежды, — произнесла профессор с явным раздражением. Беатриса посмотрела на нее глазами, полными слез.
— Профессор Макгонагалл, мы должны немедленно наказать профессора Снейпа. Он ее изнасиловал! — воскликнула Джинни.
— Мисс Уизли, это не ваше дело. Разбираться будут профессор Снейп и миссис Снейп. Миссис, прошу вас, пойдемте со мной? — Минерва подошла к девушке и протянула ей руку. Но та не сдвинулась с места и только замотала головой.
Минерве было жаль Беатрису, но вместе с тем она испытывала гнев к Снейпу. Как он мог осмелиться тронуть ее студентку?
— Хорошо. Оставайтесь здесь, если вы чувствуете себя в безопасности. Я попрошу Поппи прийти, — сказала Минерва и вышла из комнаты. Она направилась прямо к Северусу. Ох, как он у нее получит. Как он мог посметь прикоснуться к ее ученице!
Минерва уверенно направилась к кабинету Снейпа, её шаги были полны решимости. Она не могла позволить ему уйти с этим безнаказанным. В голове у неё крутились мысли о том, как могла бы отреагировать на это ужасное событие. Она знала, что должна действовать быстро.
Когда она вошла в кабинет, Снейп сидел за своим столом, погружённый в работу, словно ничего и не произошло. Он даже не поднял голову, когда Минерва вошла.
— Северус, — произнесла она, её голос звучал строго и холодно. — Мы должны поговорить.
Наконец, он поднял взгляд, и в его глазах мелькнуло удивление. — Минерва , что привело тебя сюда?
— Я узнала о том, что произошло с Беатрикс, — сказала она, сжимая руки в кулаки. — Как ты мог так поступить?
Снейп нахмурился, его лицо стало каменным. — Я не знаю, о чем вы говорите.
— Вы прекрасно знаете, о чем я говорю! — резко ответила Минерва. — Вы должны ответить за свои действия.
— О чем вы говорите? Я не видел свою жену с самого утра, — произнес мужчина, и Минерва замерла от неожиданности.
— То есть как это, не видел с самого утра? — спросила она, не веря своим ушам.
— Утром, когда я покинул комнату, она спала. Мы больше не пересекались, — объяснил он, стараясь казаться уверенным.
— Она сейчас в башне Гриффиндора, разбитая и напуганная. Мисс Уизли утверждает, что, по словам Беатрикс, ты её... изнасиловал, — произнесла Минерва, её голос дрожал от гнева.
Северус с шоком уставился на неё.
— Я бы не посмел, ты же знаешь. Я... все это время был здесь, вроде как, — ответил он, его голос стал неслышным.
В этот момент в кабинет вошёл Альбус Дамблдор, его присутствие наполнило помещение спокойствием, но напряжение не исчезло.
— Что у вас за собрание, Минерва, Северус? — спросил Альбус, внимательно наблюдая за лицами двух преподавателей.
Минерва, собравшись с мыслями, коротко изложила Альбусу произошедшее. В то время как её слова звучали в воздухе, Северус Снейп, погруженный в свои размышления, изо всех сил пытался уложить в голове произошедшее. Он ясно помнил, что весь день провел в своем кабинете, поглощенный работой.
— Северус, сколько раз вы подтверждали связь? — спросил директор, его голос был спокойным, но в нем чувствовалась скрытая напряженность.
— Один, в первую же ночь. Что происходит? — недоуменно ответил Снейп, его мрачные глаза искали ответ.
— Я так и думал, — произнес Альбус, его выражение лица смягчилось. — Минерва, всё в порядке. Северус действительно сделал это, но не по своей воле.
— Что значит, "не по своей воле"? — настороженно переспросила Минерва, её глаза расширились от удивления.
Альбус, понимая, что обсуждение требует уединения, пригласил их в свой кабинет, чтобы избежать лишних ушей. Как только они оказались внутри, он начал объяснять, что именно произошло.
— Северус, магический брак требует подтверждения в течение определённого времени. В первые шесть месяцев необходимо подтверждать связь несколько раз — желательно хотя бы дважды в месяц. Видимо, магия решила, что вы пренебрегли этим, и то, что произошло сегодня, — её рук дело, — пояснил Альбус, его голос звучал уверенно, но с нотками понимания всей серьезности ситуации.
Северус был в ужасе. Мысли метались в его голове. Он совершенно забыл об этом, и теперь Беатрикс пострадала. Он её изнасиловал . Да, он был под воздействием магии, но это не меняло сути. Он чувствовал, как тяжесть вины давит на его плечи, и понимал, что ему нужно взять на себя ответственность за последствия. В этот момент он осознал, что, возможно, единственным выходом будет поговорить с ней и выяснить, что она думает по этому поводу.
— Я должен поговорить с ней, — сказал Северус, вставая с кресла.
— Не сейчас, Северус. Она не допустит тебя к себе, как и её друзья. Дай ей время, — ответил Альбус, стараясь успокоить его.
Северус замер на мгновение, его мысли всё ещё метались. Он чувствовал, что время на его стороне не играет.
— Но она должна знать правду! Я не хотел, чтобы это произошло, — настаивал он, глядя на Альбуса с отчаянием.
— Я понимаю, как ты себя чувствуешь, — сказал Альбус, — но сейчас лучше оставить её наедине с этими чувствами. Каждый будет работать через свои эмоции по-своему. Если ты попытаешься навязаться, это только ухудшит ситуацию.
Северус вздохнул, сжимая кулаки. Он знал, что Альбус прав, но его беспокойство за Беатрикс не оставляло его в покое.
— Что я могу сделать? Как я могу помочь ей? — спросил он, уже теряя надежду.
— Дай ей время, — повторил Альбус, его голос звучал уверенно, но мягко. — Возможно, когда она будет готова, она сама обратится к тебе. А пока сосредоточься на том, чтобы разобраться в своих чувствах и принять последствия своих действий. Это тоже важно.
Северус кивнул, хотя и не был уверен, что сможет просто сидеть сложа руки. Внутри него бушевали эмоции, и он понимал, что впереди будет нелёгкий путь.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top