Un Fantasma Académico

México estaba en la preparatoria, sola, como siempre, estaba acomodando sus libros, no lo hacía rápido, no tenía prisa, de hecho era una manera de pasar el tiempo mientras empezaba su clase, cada día los ordenaba de manera diferente, a veces de menor a mayor, mayor a menor, por colores de las portadas, por lo gastado de las hojas, había muchas variaciones.

–Что случилось, Мексика? (¿Qué hay, México?)– saludó Rusia.

México se quedó quieta un momento, procesando lo que acababa de oír, Rusia no podía estar ahí ¿O sí? Volteó a su derecha y vio al chico sonriendo.

–¿¡Qué carajos haces aquí!? – gritó en un susurro.

–Я хожу в школу (Voy a la escuela)– dijo mientras flotaba sobre la chica –Правда стала очень редкой, учителя не бьют учеником, а где классные доски? Теперь все кажется таким технологичным (La verdad, se ha vuelto muy rara, no hay ningún maestro golpeando a un alumno y ¿Dónde están los pizarrones de tiza? Ahora todo parece tan tecnológico)–.

–¿Seguro que solo tienes veintidós? – preguntó extrañada.

Rusia se encogió de hombros –Этот возраст был, когда меня убили (Esa edad tenía cuando me asesinaron)–.

–¿¡Te asesinaron!? –.

El chico asintió.

–Genial, puede que me esté metiendo con el espíritu de un criminal– murmuró – ¿Qué tan grave fue tu crimen? – preguntó.

–Я не совершал ни одного! (¡No cometí ninguno!)– dijo el chico ofendido –Я нахожу это возмутительным, что вы даже обвиняете меня в этом (Me parece indignante que tan siquiera me acuses de ello)– se cruzó de brazos.

–De acuerdo, entonces ¿Por qué te asesinaron? –.

–Давайте не будем вдаваться в подробности, детка (No entremos en detalles, nena)– respondió.

–Regla número cuatro, no me llames nena, bebé, chiquita o cosas así– ordenó la chica.

–Как вы говорите, детка (Como tú digas, bebé)–.

México puso ojos de exasperación, no iba a soportar a ese fantasma todo el día.

–Mex– la llamó Canadá – Is everything alright? (¿Está todo bien?)– preguntó.

–Sí ¿Por qué no habría de estarlo? – respondió la chica.

–You look a little stressed (Luces algo estresada)– la miró.

–¿Por qué será? – miró de reojo a Rusia.

–Я не знаю, вы говорите мне (No lo sé, tú dime)– dijo el fantasma.

–Look, if it's because of last night, I ... (Mira, si es por lo de la noche anterior, yo...

–Canadá, no te preocupes, todo está bien– sonrió la chica.

Él asintió y se retiró, mas no sin antes besar la mejilla de su hermanastra.

México se sonrojó.

–Я думал у тебя нет друзей (Creí que no tenías amigos)– habló Rusia.

–Es Canadá, mi hermanastro, creí que ya lo conocías–.

–Я никогда не видел его лица (Nunca le vi la cara)– dijo él –Я только что видел, как у них были языки в горле друг друга, и вы говорили: «О, Канада, ты такой сексуальный ... О, Канада, уложи меня спать ... О, Канада» (Solo vi como tenían sus lenguas en la garganta del otro y decías "Oh Canadá, eres tan sexy... oh Canadá, échame a la cama... Oh, Canadá")– bromeó Rusia.

México ignoró este comentario y siguió ordenando las cosas en su casillero.

–Не игнорируйте меня (No me ignores)– ordenó él.

–Yo haré lo que se me dé la gana– contestó la chica.

Rusia se hizo a un lado, él no quería ayudar a una adolescente como ella, no le agradaba que se apartara, a este paso jamás lograría su cometido.

–Смотри, девушка идет (Mira, viene una chica)– dijo Rusia –Она одевается очень странно, но она сексуальная (Se viste de una forma muy rara, pero es sexy)–.

México soltó un bufido, lo último que necesitaba ese día era a Estados Unidos fastidiándola.

–Законно ли носить такую узкую одежду? (¿Es legal usar ropa tan apretada?)– preguntó Rusia.

–Por desgracia, sí– respondió México.

–Well, hello, living dead (Hola, muerta viviente)– llegó Estados Unidos contoneándose.

–¿No crees que tanto cotoneo puede enfermar? – la miró México.

–That's not possible (Eso no es posible)– respondió la contraria.

–No estaría tan segura de eso, al menos a mí me dan nauseas cada vez que te veo–.

–Shut up (Cierra la boca)– ordenó la rubia –Who were you talking to?(¿Con quién hablabas?) –.

–¿Ahora de qué hablas? –.

–I saw you talking to a guy (Te vi hablando con un chico)–.

México se quedó helada por un segundo –No hablaba con nadie–.

–Don't lie to me, land of indians (No me mientas, land of indians)–.

México miró a su alrededor, buscando a Rusia, el cual, como siempre, había desaparecido.

–¿Cómo sabes que hablaba con un chico? – miró a Estados Unidos.

–Te escuché, tonta ¿Y acaso crees que soy ciega? (Te escuché, tonta ¿Y acaso crees que soy ciega?)–.

México no entendía ¿Estados Unidos había visto a Rusia? Eso no era posible, no podía ser, debía haber otra explicación, tal vez los fantasmas podían reflejarse en los espejos, no, eso sonaba completamente estúpido, con lo que estaba pensando empezaba a comprender por que Canadá creía que estaba en drogas.

–Enserio, no hablaba con nadie– dijo México.

–That's not true (Eso no es cierto)– gritó la rubia.

–Mira, Estados Unidos, no sé que te fumaste, pero estás imaginando cosas–.

–Brooks, vámonos, ella no vale la pena– interrumpió Perú.

Estados Unidos, milagrosamente, escuchó lo que su amiga le dijo y se retiraron del lugar.

–Эй, кто она, детка? (Oye ¿Quién era ella, bebé?)– apareció Rusia.

–Muchas gracias por la ayuda– dijo México molesta –Y no me digas bebé–.

–Я не должен был помогать тебе (No tenía por que ayudarte)– respondió él.

–¡Pero si estás aquí por eso! – gritó la chica, captando la mirada de todos en el pasillo.

Rusia rio ante este acto, México lo miró molesta.

–Я собираюсь помочь вам с вашей общественной жизнью, а не с хулиганами, и я думаю, что задал вам вопрос (Te voy a ayudar con tu vida social, no con los bravucones, y creo que te hice una pregunta)–.

–Es Estados Unidos, está enamorada de Canadá– explicó – Y digamos que no le agrado mucho–.

–Почему? (¿Por?)–.

–No sé–.

–И тебе это не нравится, потому что это может отнять у тебя Канаду? (¿Y no te agrada por que puede quitarte a Canadá?)–.

–¿A qué te refieres? – lo miró.

–Детка, не обижайся, но эта девушка в тысячу раз сексуальнее тебя (Bebé, no te ofendas, pero esa chica es mil veces más sexy que tú)–.

México se sonrojó –¿Crees que soy sexy? – preguntó.

–да (Sí)– respondió algo avergonzado –Но эта девушка еще больше (Pero esa chica lo es aún más)– volvió a su estado normal.

México hizo una mueca y cerró su casillero de un portazo, sabía que no era una supermodelo como Estados Unidos, pero aún así le molesto ese comentario, y más viniendo de ese fantasma insoportable.

La campana sonó y México se dirigió a química.

–Куда мы идем (¿A dónde vamos?)– preguntó Rusia.

–YO voy a clases y TÚ lejos de mí– respondió ella.

–Но школа - лучшее место, чтобы исправить вашу социальную жизнь (Pero la escuela es el mejor lugar para arreglar tu vida social)– se quejó él.

–Mira, Rusia, no voy muy bien en la escuela que digamos, y no necesito a un fantasma para que me distraiga más– dijo.

–Но я хочу помочь тебе (Pero yo quiero ayudarte)– dijo como un niño pequeño.

–Ya habrá otras oportunidades para ayudarme–.

–Когда? (¿Cuándo?)–.

–No sé, luego–.

Entró al salón y fue con su compañero de clase, Argentina o cómo a México le gustaba decirle, el nerd más nerd de todo el mundo, de hecho, se sentía afortunada de que el chico más inteligente de toda la escuela fuera su compañero, por otro lado, le molestaba que hasta él tuviera más amigos que ella.

–Hola– habló México.

Argentina la miró –Hola– devolvió su mirada al trabajo.

Rusia codeó a México; ella lo miró con enojo.

–¿Qué haces aquí? – preguntó.

–¿Me hablas a mí? – la miró Argentina.

México se palideció –Ah, no... yo hablaba con... mi amigo imaginario–.

Rusia soltó una carcajada y se lanzó al suelo, ¿Amigo imaginario? Empezaba a entender por que México no tenía amigos.

–¡Ya! – gritó México.

–¿Disculpa? – preguntó Argentina extrañado.

–No a ti– rio México nerviosa.

–Эй, общайся, верно? (Oye, socializa ¿No?)– interrumpió Rusia, aun riendo.

–¿Qué quieres que haga? – preguntó México.

Argentina no podía quitarle los ojos de encima, y no en el buen sentido, estaba actuando como una loca que había escapado del manicomio.

–Я не знаю (No sé)– pensó Rusia –Я знаю, найди это (Ya sé, halágalo)– dijo.

México se quedó callada un largo rato.

–Profesor, ¿Puedo salir al baño? – preguntó.

El maestro asintió y México salió del salón seguida por Rusia.

–No me lo quiero ligar– gritó –Y no quiero que mi primer amigo sea un nerd–.

–Да ладно, не веди себя так, будто тебе нужен кто-то высокого уровня (Oh, vamos, no actúes como si necesitaras a alguien de nivel alto)– rio –Если ваш уровень настолько низок, что превышает центр земли (Si tu nivel es tan bajo que sobrepasa el centro de la tierra)–.

–Vete– ordenó ella.

–Что? (¿Qué?)–.

–¡Que te vayas, no te quiero aquí! – gritó –Mi vida está perfecta tal y como está, y no necesito que un maldito fantasma, como tú, me la arruine–.

–Ты очень биполярный, ты в свои дни? (Eres muy bipolar, ¿Estás en tus días?)–.





Estados Unidos prestaba nula atención a lo que el maestro explicaba, ella estaba pensando en otra cosa, o más bien, otra persona.

El laboratorio de química tenía ventanas que daban al patio, lugar donde su Canadá jugaba con los demás chicos, amaba ver a "su chico" riendo y haciendo tonterías, era tan tierno.

Pero sus pensamientos se desvanecieron al escuchar unas carcajadas unas cuantas filas atrás, se volteó y vio a un chico de no más de 24 carcajeándose en ¿El aire?

Era el mismo chico que había visto hace unos minutos con la muerta viviente, y seguía con ella ¿Qué estaba planeando México ahora?

–Maestro, ¿Puedo salir al baño? – preguntó México.

El maestro le permitió la salida y vio que el chico la seguía fuera del salón.

Pasaron cinco minutos y México aún no regresaba.

–No one can shit that much (Nadie puede cagar tanto)– se dijo Estados Unidos –Professor, can I go to the restroom? (Profesor ¿Puedo salir al baño?)– preguntó Estados Unidos.

El profesor hizo un ademán, indicando que sí.

–Ты в свои дни, верно? (¿Estás en tus días, ¿verdad?)– escuchó al salir del salón.

–Who is him!? (¿¡Quién es él!?)– gritó al ver al atractivo chico.

–¿Quién es quién? – respondió México nerviosa.

–Him (Pues él)– dijo Estados Unidos señalando a Rusia.

–¿Puedes verlo? –.

–Ты видишь меня? (¿Puedes verme?)– preguntó Rusia emocionado.

–Well, what did you two smoke? (¿Pues qué se fumaron ustedes dos?)–.

–Отлично! Еще одна среда (¡Genial! Otra médium)– sonrió –Тебе повезло, Мексика (Tienes suerte, México)–.

–¿¡Suerte!? ¿¡Qué tiene esto de suerte!? – gritó.

Estados Unidos carraspeó –Excuse me, zombie, i asked you something (Disculpa, zombie, creo que te hice una pregunta)–.

–Es Rusia, tiene 22 años y está muerto– respondió México.

Estados Unidos la miró incrédula –Excuse me? (¿Disculpa?) –.

–Она сказала (Ella dijo)– se aclaró la garganta –Он Россия, ему двадцать два года и он мертв (Él es Rusia, tiene veintidós años y está muerto)– la imitó, con voz de niña incluida.

–¡Yo no hablo así! ¿¡Y qué tiene de suerte!? – gritó México.

–Что они оба медиумы (Que las dos son médiums)– dijo emocionado.

México y Estados Unidos se miraron.

–Отлично, теперь работа станет проще (Perfecto, ahora el trabajo será más fácil)–.

–Rusia, no se que estás pensando, pero lo que sea que la incluya a ella, es mala idea– dijo México.

–Wait, I want you to tell me the truth (Esperen, quiero que me digan la verdad)– interrumpió Estados Unidos.

–Он уже сказал тебе (Ya te la dijo)– respondió Rusia.

–Look, I don't know if you know who I am, so I'll tell you (Mira, no sé si sepas quien soy, así que te diré)– dijo la rubia –My name is United States of America, daughter of England, conqueror of America and Creek one of its largest indigenous tribes (Mi nombre es Estados Unidos de América, hija de Inglaterra, conquistador de América, y Creek, una de sus tribus indígenas más grandes)–.

–Вы Америка? (¿Eres una América?) – preguntó Rusia.

–Yes, that's right, I'm an American, the founding family (Sí, así es, soy una América, la familia fundadora)– presumió con cierto orgullo.

– Я вижу ... (Ya veo...





1:00 p.m.

–No puedo creerlo– dijo México.

–Какая вещь?  (¿Qué cosa?)– preguntó Rusia.

–¿¡Qué!? – gritó –¿¡Qué!? Yo te diré que, me seguiste a la escuela, me pusiste en ridículo y me hiciste ve como a una loca frente a Argentina–.

–Who is Argentina? (¿Quién es Argentina?) – entró Canadá a la habitación.

–¿Me estabas espiando? – preguntó la adolescente.

–What? No(¿Qué? No)– mintió –I was just walking (Sólo iba pasando)–.

–Пахнет как ложь (Me huele a mentira)– le susurró Rusia a México.

–Cierra la boca– ordenó México.

–I said something wrong? (¿Dije algo malo?)– la miró Canadá.

–No, no te hablaba a ti– respondió ella –Le hablaba a Rusia que no me deja en paz–.

–Russia? (¿Rusia?)–.

México apenas se dio cuenta de su error e intentó encontrar una excusa lógica.

–Es una mosca– dijo rápidamente.

–Я не муха (No soy una mosca)– gritó el fantasma.

–A fly named Russia? (¿Una mosca llamada Rusia?)–.

–Sí, no me ha dejado en paz desde hace una semana y decidí ponerle nombre–.

–Ok? Who is Argentina? (¿Ok? ¿Quién es Argentina?) –volvió a preguntar.

–Es solo un... ¿Amigo? – respondió algo insegura, jamás supo si Argentina la consideraba como a una amiga, pero si lo hacía, después de ese día no lo haría más –Bueno, digamos que es un conocido– dijo –¿Por qué te interesa saber? – preguntó.

–Потому что он любит тебя (Por que él te ama)– canturreó Rusia.

México, como respuesta a ese comentario le dio un manotazo, fingiendo que se lo daba a la mosca.

–Auch– se quejó Rusia –Вы знаете, Мексика? Несмотря на то, что я мёртв, вещи болят (¿Sabes, México? Aunque esté muerto, las cosas duelen)–.

México soltó una risita.

–What happened? (¿Qué pasó?)– preguntó Canadá.

–Nada– respondió –Ahora, respóndeme–.

–Well, is just that... (Bueno, es que... – se rascó la nuca.

–Они любят друг друга, но они не парни (Se quieren, pero no son novios)– canturreaba el fantasma.

México ya estaba harta del "insecto" de Rusia –Oye, espera, deja mato a la mosca– dijo la chica.

Tomó un bate que tenía cerca y empezó a golpear a "la mosca".

–Мексика, это больно! (¡México, eso duele!)– gritó Rusia.

Canadá veía, confundido, como su hermanastra/novia, como le gustaba decirle ahora, golpeaba el aire con un bate.

–Did you kill him already? (¿Ya la mataste?)– preguntó Canadá mientras le quitaba el bate.

México asintió.

–Слава богу (Gracias al cielo)– se dijo Rusia.

–Well, as I was saying, I really like you, very much (Bien, como te decía, la verdad es que me gustas, mucho)– admitió.

México se quedó helada un momento –¿Te gusto? – preguntó incómoda.

–Yes, since that kiss I realized that you were not wrong, when you said that I liked you (Sí, desde ese beso me di cuenta de que no estabas equivocada, cuando dijiste que me gustabas)–.

Un sonrojo brotó de las mejillas de México.

–Я знал это, я знал это, я знал это (Lo sabía, lo sabía, lo sabía)– festejó Rusia –Видишь, Мексика? Я говорил тебе (¿Ves, México? Yo te lo dije)–.

Pero la chica no logró escucharlo, ya que iba del brazo con Canadá, hacia la habitación del chico.

–Не игнорируйте меня (No me ignores)– le dijo –Мексика! (¡México!)–.

La adolescente reía de los chistes del mayor, mientras que él la abrazaba por la cintura; sus labios se rozaban, entonces...

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top