Going Under (Ticci Toby II)

C'est au combat qui oppose Toby à sa deuxième personnalité que les lignes qui suivent vous proposent d'assister.

Après avoir entendu ce que son ombre lui avait raconté, Toby ressent le besoin de sortir prendre l'air. Il ne sait pas pourquoi mais il a grand besoin d'être dehors pour lui faire part, à son tour, de son ressentiment à son égard.

Now I will tell you what I've done for you

Maintenant, je vais te dire ce que j'ai fait pour toi - à toi qui m'a dit, sans me ménager, ce que tu pensais de moi. A mon tour, maintenant. Tu ne pourras pas dire que tu ne l'as pas mérité.

Fifty thousand tears I've cried

Des milliers de larmes j'ai pleuré. Une piscine avec celles-ci j'aurais pu remplir, à cause de toi, de ta foutue présence persistante, de cette foutue folie qui est toi, cette folie qui me possède et contrôle mes pas.

Screaming, deceiving and bleeding for you

Criant, me mentant à moi-même et saignant pour toi : combien de fois m'as-tu forcé à faire des choses que je ne désirais pas ? Combien de fois me suis-je couvert de ridicule pour tes beaux yeux alors que tu me torturais l'esprit, me forçant à hurler cette souffrance que tu imposais à ma chair ? Parfois, cela me prenait en pleine rue ! Combien de fois ais-je compris ton cruel manège ? Combien de fois je me suis moi-même convaincu que je souffrais d'hallucinations, que c'était toi qui les avais insufflées en moi, sans pouvoir m'en libérer ? Combien de fois... me suis-je fait du mal... pour toi ? Combien de fois ais-je vu ces flaques de liquide rouge s'étendre sur le parquet de ma chambre ?

And you still won't hear me

Et tu persistes à ne pas m'entendre, à rester là, à m'observer, à me fixer avec ces yeux vides – à me fixer stupidement de ton fameux regard intelligent et dénué de sens... Tu es une ombre mais tes yeux (mes yeux ?) sont si réels pour moi...

I'm going under

Je sombre, me noyant à l'intérieur de moi. Tes yeux envoûteurs sont un océan et moi je suis un marin qui a perdu le contrôle de son bateau, c'est toi qui tient la barre !

Don't want your hand this time I'll save myself

Je ne veux pas de ton aide cette fois, je me sauverai moi-même, je sortirai moi-même de cette psychose que tu as créée. Je me sortirai, seul, des situations dans lesquelles tu m'emprisonnes, car tu n'es qu'une ombre !

Maybe I'll wake up for once  

Peut-être me réveillerais-je, pour une fois ! Alors, je verrai enfin ce que voient les autres, les normaux : un monde normal, sans toi, sans cette ombre qui me suit en me susurrant de doux mots empoisonnés destinés à me pourrir ma vie !

Not tormented daily defeated by you

Mais cela ne pourra arriver que lorsque je ne serai plus tourmenté et battu quotidiennement par toi. Tous les jours, depuis toujours, tu m'obliges à me noyer dans ton océan, à perdre le contrôle. Je peux toujours rêver de me libérer de ton étreinte mais au fond, je sais que je ne trouverai jamais la force de te résister... ET MERDE !

Just when I thought I reached the bottom

Juste au moment où je pensais avoir touché le fond ! Au moment où je pensais en être arrivé au point de non-retour qui ferait que je serai libéré, n'ayant plus aucune estime de moi, je continue à souffrir de me voir, moi, toujours sous ton contrôle, hurlant en pleine rue. Je voudrais ne plus être présent à moi-même, ne plus exister à mes propres yeux, ne plus avoir à me soucier de ce que les autres voient de moi ! Mais je n'y parviens pas. Toujours, tu es là à te jouer de moi, j'ai honte à cause de moi, à cause  de toi, je pleure et je hurle.

I'm dying again

Je meurs à nouveau, de honte, de crainte, de souffrance, de douleur... mes cordes vocales se déchirent de tant vouloir crier, je souffre un véritable martyr...

I'm going under

Je sombre, je me sens partir, en toi...

Drowning in you

Je me noie en toi, dans cette océan bleu, comme... tes... tels mes... yeux... Tu me contrôles. Je suis à toi.

I'm falling forever

Je chute pour toujours et à jamais, autour de moi... autour de toi, les gens cherchent à nous... à me... retenir... Je n'ai plus de voix, je souffre, ils me tiennent, les gens me tiennent... les gens te tiennent...

I've got to break through

Je dois m'en sortir, je dois sortir de toi...

I'm going under

Je sombre; mais il faut que je nage vers la surface... il me faut sortir de toi... sortir de moi, me débarrasser de toi sans pour autant me disloquer. Non, il faut que j'y croie. Me débarrasser de toi ne va pas me déchirer en deux. C'est une croyance, une projection. Oui, mais, pourtant, je sens que si je pars de toi, que si je t'éloigne de moi je ne serai plus qu'un être troué, laissant entrer du vide par une plaie sanglante... Pourtant il le faut, je le dois. Pars de moi, va-t'en ! Laisse-moi béant !

Blurring and stirring the truth and the lies

Remuant et mélangeant la vérité et les mensonges, je cherche à sortir de toi... à te sortir de ma tête. Reprendre le contrôle... comme ce serait bon, reprendre le contrôle de moi !

So I don't know what's real and what's not

Alors je ne sais plus distinguer le vrai du faux, je ne sais plus comment faire pour savoir si les gens qui sont face à moi sont vrais ou pas, s'ils sont ou ne sont pas des objets que je crée en moi-même à cause de toi, si toi aussi tu es vraiment face à moi... ou pas. Si le monde ressemble vraiment à ce que je vois. Tout cela est de ta faute à toi, à moi.

Always confusin' the thoughts in my head

Toujours en train de confondre les pensées dans ma tête, je ne sais plus distinguer ce que mon cerveau invente et ce qu'il reçoit de mes yeux. J'ai l'impression que tout est vrai mais je suis convaincu de voir N'IMPORTE QUOI ! Je dois sortir de ce qu'invente ma tête, je dois sortir de ma tête, je dois sortir de ma tête, je dois sortir de ma tête, je dois sortir de ma tête, je dois sortir de ma tête...

So I can't trust myself anymore

Je ne peux donc plus me faire confiance, je te vois t'agiter, sortir un couteau, je te vois te jeter sur n'importe qui, je te vois le tuer... je te... je me... vois complètement fou !

I'm dying again

Je meurs à nouveau, bourreau et victime, je tue, je meurs à jamais.... je me perds, je le sens, je ne suis plus... moi... je ne suis... pas toi...

I'm going under

Je sombre, l'océan est agité, il me projette sur des falaises, me fait replonger dans l'eau,  je me noie...

Drowning in you

...je me noie en toi.

I'm falling forever

Je chute pour toujours, je le sens, je deviens toi : je deviens, je suis l'ombre !

I've got to break through

Je dois m'en sortir, si toi tu cries alors je me tairais. Si toi tu te bats, alors je ferais en sorte de me faire battre. Si toi tu manges alors je vomirais. Si tu respires j'expirerais. : je serais ton contraire, ton opposé. Jusqu'à redevenir moi.

So go on and scream

Alors continue et crie, pour que je me taise !

Scream at me I'm so far away

Crie sur moi je suis si loin, je suis en transe, je me noie, je ressens l'ivresse des profondeurs, je suis au plus profond de moi. Je suis mort, mais... je reviendrais, comme toujours, comme à chaque fois...

I won't be broken again

Je ne serai pas brisé une nouvelle fois, tu verras ! Je recollerais les morceaux de mon vrai moi  quitte à vivre une vie de misère !

I've got to breathe I can't keep going under

Je dois respirer, je ne peux continuer de sombrer ainsi, je dois respirer, même si je sombre au fin fond de l'océan... après tout, ce n'est qu'une hallucination – du moins, je le pense- alors je peux continuer de respirer en attendant un moment de faiblesse de ta part et réapparaître enfin, reprendre possession de mon corps : TU VERRAS, TU VIVRAS CELA, ET TU EN MOURRAS !

I'm going under.

Je sombre. Oui, pour le moment, je rêve, je rêve de liberté, je rêve de m'affranchir et de respirer, je rêve de te tuer et de me libérer, mais j'ai peur. Je suis tout petit, tapi en moi-même. Je te vois, tu es là avec tes yeux vides et cruels. Tu te joues de moi, tu es encore plus cruel depuis que tu sais, depuis que tu es conscient du fait... que je veux me libérer, quitte à me déchirer moi-même, quitte à saigner, mais tu es là et... oui... je sombre. 

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top