Kỷ Hợi tuế
(Tào Tùng)
Phiên âm:
"Trạch quốc giang sơn nhập chiến đồ,
Sinh dân hà kế lạc tiều tô.
Bằng quân mạc thoại phong hầu sự,
Nhất tướng công thành vạn cốt khô."
Dịch thơ:
"Giang sơn Trạch quốc bùng chiến trận,
Dân đen nào được chốn nhàn thanh.
Khuyên người đừng nhắc phong hầu tước,
Một tướng đánh thành vạn xương tàn."
Điển cố:
Bài thơ này được viết năm đầu Quảng Minh (880), tức sau năm Kỷ Hợi một năm. Năm 879, vua Hy Tông lên ngôi được 6 năm nhưng chỉ là hư vị, quyền lực nằm gọn trong tay bọn hoạn quan. Hoàng Sào chính thức lãnh đạo hơn mười vạn quân khởi nghĩa, chiếm 15 châu ở Hà Nam. Tiết độ sứ Hà Nam là Cao Biền điều quân chiếm lại, sinh linh điêu đứng trong loạn ly.
Trạch quốc: những vùng có nhiều ao hồ đầm lầy, chỉ vùng Hà Nam.
Tiều tô: chỉ người đi kiếm củi, đánh cá, lượm nhặt trái cây, có cuộc sống nhàn nhã, không bon chen danh lợi.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top