Lưu Quang Chi Thành
Tác giả: Mĩ BảoTag: Dân quốc, ngược, tỷ đệ, tương ái tương sát. Edit: luuquangchithanhvnfc/ cảnh điềm vietnam fanpage; Văn án:Ở Bến Thượng Hải, không ai không biết Dung gia phú quý ngập trời, cũng không ai không biết Dung đại thiếu gia lạnh lùng kiêu ngạo, không chịu quản giáo. Phùng Thế Chân hướng về hổ sơn hành(1), quá quan trảm tướng(2), thuận lợi trở thành gia sư của Dung gia. Cùng lúc đó, một âm mưu giăng lưới cuốn tất cả mọi người vào trong cũng từ từ mở ra.Ở một thế giới phồn hoa vô cùng khác biệt với ngoại giới, tại một toà thành trong thành rực rỡ, bọn họ thử nhau, khiêu khích, truy đuổi, bọn họ cũng yêu nhau, phản bội, tổn thương... Như hai luồng sáng, quanh quẩn xoay vờn, cũng tựa như một khúc nhạc múa vĩnh viễn không có điểm dừng. (1): Nguyên câu: Biết rõ sơn có hổ, thiên hướng hổ sơn hành. Xuất từ