0852 - Giải Tổng (HOÀN)

0852 - Giải Tổng (HOÀN)

40,926 1,475 59

Đây là bộ truyện mình yêu thích re-up lại Nguồn từ nhiều web truyện Dịch : Tròn TũnTên truyện : 0852Tác giả : Giải TổngThể loại : Ngôn tình, hiện đại, HETruyện đã HOÀN edit gồm 57 Chương + 2 PN --------------Nam chính mặt dày, vô sỉ, bá đạo, đi tù 2 LẦN Nữ chính da mặt mỏng, yếu đuối, bánh bèo, bị chính chồng chưa cưới PHẢN BỘI trong đám cưới của mình Văn án Bộ truyện khơi gợi sự thích thú và tò mò ngay từ tên của tác phẩm "0852" - đó chính là số áo tù của Lục Cường. Trong một mùa đông năm nào đó tại nhà giam tỉnh Phúc Kiến, Lục Cường - một đại ca trong tù gặp được Lô Nhân - nhân viên thiết kế trang phục của công ty may mặc Đỗ Hoa mở ra một bước ngoặt trong cuộc đời hai người. Mọi câu chuyện tiếp theo của họ xin mời mọi ng cùng đọc câu chuyện. Trích đoạn Anh thở gấp gáp, đè người cô xuống dưới sofa, thở vào má cô : "Khi nào thì em mới cho anh nằm trên?" Lô Nhân nhíu mày : "Anh có thể nói chuyện đàng hoàng được không?" Lục Cường thay đổi : "Khi nào thì ngủ cùng anh?""......"…

HMKMI - 99 Ngày làm cô dâu [Ân Tầm] Edit FULL (No cut)

HMKMI - 99 Ngày làm cô dâu [Ân Tầm] Edit FULL (No cut)

10,416 503 156

Hào Môn Kinh Mộng I - Hệ liệt Hào Môn Kinh MộngBộ : 99 ngày làm cô dâu Tác giả : Ân TầmNam chính : Lệ Minh Vũ - Bộ trưởngNữ chính : Tô Nhiễm - Nhà văn kiêm nhà điều chế hương Motip : Gương vỡ lại lành, thù hận đời trước đời sau, ngược luyến tàn tâm, ngược cả nam và nữ, HE Tình trạng : Up dần - Full ko cắt nguyên bản (225 chương - 10 hồi, 2 PN) ------- "Tôi thích chơi trò mèo vờn chuột, còn em thì sao?" Phía sau, giọng nói êm dịu của người đàn ông bất ngờ cất lên, nhàn nhạt như gợn sóng.Tô Nhiễm cứng đờ người, đột nhiên quay lại nhìn anh chằm chằm. "Không thích chơi trò chơi sao?" Lệ Minh Vũ khóe môi cong lên, nhưng ánh mắt đã lạnh đi "Vậy thì cứ làm chuột đi. Luật chơi luôn do mèo đặt ra."--------Đã đọc qua rất nhiều bản nhưng đến rất lâu mới biết những bản đó dịch giả đã lược bớt một số chi tiết. Bản này mình lục bên Trung, dịch lại co chút chưa mượt và có tham khảo những bản đã dịch các Watter góp ý nha !!! Thanks…