[Dịch] Cry, or Even Better Yet, Beg - Hãy Khóc, Còn Không Thì Hãy Cầu Xin Ta Đi
- Tên truyện: Hãy Khóc Và Cầu Nguyện Đi- Tựa tiếng Hàn: 울어봐, 빌어도 좋고- Tựa tiếng Anh: Cry, or Better Yet, Beg- Tác giả: 솔체 [Solche] (đồng tác giả với "Bastian", "My Fair Maid", và "The Problematic Prince")- Tình trạng: Đã full bản tiếng Hàn, bản tiếng Anh đến chương 135 (novelcool)- Nguồn dịch: https://www.novelcool.com/novel/Cry-Even-Better-if-you-Beg.html và https://wuxiaworld.eu/chapter/cry-even-better-if-you-beg- Tóm tắt nội dung: Matthias von Herhardt - tuyệt phẩm của gia tộc Herhardt, cậu chủ trẻ của xứ Arvis đẹp như thiên đường hạ giới, kẻ tàn sát những chú chim xinh đẹp. Cuộc sống hoàn hảo của anh hoàn toàn bị nhấn chìm, nghiền nát, và rung chuyển bởi nàng chim yêu kiều của anh - Leyla Lewellin. Cắt đôi cánh của cô, khóa cô lại, và thuần hóa cô. Để giam cầm Leyla Lewellin, Matthias không ngần ngại làm tất cả mọi thứ. Khi nàng chim đáng yêu của anh, Leyla Lewellin, sổ lồng và bay đi, thì Matthias quyết định. "Nếu tôi mất cô ấy mãi mãi và không thể đem cô ấy trở về, tôi thà giết cô ấy còn hơn."~~~~Đôi lời chia sẻ:Sau khi tra trên mạng bản dịch tiếng Việt của truyện thì có nơi chỉ cho đọc miễn phí một vài chương, trên watpatt thì có bạn edit chưa xong. Do mình quá đam mê nên mình muốn dùng chính văn phong của mình để chuyển ngữ luôn. Bản này mình dịch từ bản Anh nên có thể không sát ý như bản Hàn. Nếu được, hy vọng mọi người góp ý nhiệt tình để bản chuyển ngữ của mình hoàn thiện hơn nha.Mình không có lịch đăng cố định vì còn bận công việc, nhưng hứa sẽ ra ít nhất 2 chương/tuần. Cảm ơn mọi người đã đọc nhaaa! À mình còn đăng trên app TYT nữa ạ.…