Mình quyết định ngưng up truyện lên wattpad, nên mình tạo cái này để giới thiệu những bộ truyện mình đã dịch xong, để cho những bạn có theo dõi mình sẽ nhận được thông báo về truyện mới, sau đó các bạn có thể sang bên urnotely.wordpress.com để đọc truyện mới mình dịch.Những bộ truyện gần đây mình đã đăng thì mình cũng sẽ gỡ luôn trên wattpad, và làm ơn đừng bạn nào bê truyện từ wordpress của mình lên wattpad của bạn nhé.…
"Xuân hạ thu đông nơi em còn đây, tất cả đều tốt đẹp đến mức không giống nhân gian."Tác giả: Tây Đương Thái Bạch Vô Nhân ĐạoNgười dịch: Elaine YuanChỉnh sửa: Mặc MặcBlogger sách báo nổi tiếng Mở Cửa Đóng Cửa: Chất cảm lời văn hình ảnh mười phần, tinh tế đến từng chi tiết, vừa chi tiết vừa lưu loát tự nhiên không thấy một chút ngắc ngứ và khiên cưỡng, nhân vật khép mở hợp lí, căng chùng có mức độ, xứng đáng được gọi là tiểu thuyết phun châu nhả ngọc. Cách mà tiểu thuyết giảng thuật cũng là dùng ống kính dài như trong phim điện ảnh, sự tự thuật của nhân vật phụ bên cạnh nhân vật chính làm tôn lên quan hệ giữa nam nữ chính không phải là kiểu mãnh liệt đến mức không tôn vương thì không được, nhưng muốn sống chết bên nhau. Lão đại hắc đạo thanh tâm quả dục vs nữ thuộc hạ xinh đẹp trung thành, mối quan hệ giữa hai người như điệu vũ chậm trong bóng tối, quan hệ trên dưới không ngừng thăm dò nhưng trên mặt lại là bình thản, trên thực tế là tôi bán mạng vì anh, anh chiếm hết cõi lòng tôi, gánh lấy vui buồn hờn giận của đối phương. Tiểu thuyết đậm mùi Hồng Kông, rất tuyệt!…
Là cầm phổ đệ nhất trần đời, hay là sách hiếm trên võ lâm?Một quyển Túy Hồng Trang, có bao nhiêu người vì nó mà không tiếc trả giá, không màng hậu quả?Thế nhưng, lại có ai chân chính thấy qua Túy Hồng Trang trong truyền thuyết?Thể loại truyện: Cổ đại, giang hồ, nữ phẫn nam trang, nữ chủ, HETác giả: Tụng TìnhBiên dịch & Thiết kế bìa: Elaine Yuan…
Tác giả: Tinh Phách Cũ Trên Đá Tam SinhBiên dịch: ElainEHọa sĩ bìa: 濯剑下玉京Mô tả truyện: Đồng nhân, cổ đại, nữ phẫn nam trang, hoán đổi thân phận, quyền đấu, chiến tranh, couple Vũ Đường, HENhân vật chính: Cố Thiếu Đường, Vũ Hóa Điền, Phong Lí ĐaoSố chương: 208 chương chính văn + 7 phiên ngoạiNguồn: Thư viện Tiểu HànhThời gian truyện ra mắt: 2.2012 - 3.2014…
"Em họ thần bài ấy! Từ nhỏ đến lớn chưa có ai dám chọc cô ấy. Anh Ngũ, tức là Long tiên sinh mà cấp cao các anh rất quen thuộc, biết chứ? Anh Ngũ cũng phải nhường cô ấy ba phần. Đừng trông tuổi cô cô tôi không lớn, bản lĩnh của sư phụ tôi, cô ấy không học qua mười phần, cũng học qua tám phần..."Tác giả: 了不起的宇春 (Vũ Xuân cừ khôi - Mọi người thường gọi tắt là Liễu Liễu)Chuyển ngữ: Elaine Yuan Liễu Liễu: Ngứa tay, là fan não tàn của Cao Phi, không viết tí gì quả thực có lỗi với thân phận fan não tàn của tôi. Không theo hướng couple, cho nên không liên quan Đao - Phi hay là Mã - Phi, không liên quan loạt phim Macau, rất có liên quan với bài bạc. Elaine Yuan: Sau khi phim điện ảnh hài Phong Vân Macau 3 công chiếu, nhân vật em họ thần bài - Cao Phi rất được yêu thích. Mà nhân vật này vốn được xây dựng dành cho nữ ca sĩ, diễn viên Lý Vũ Xuân. Đạo diễn Lưu Vỹ Cường có thể xem như là cha nuôi của Lý Vũ Xuân, rất yêu thích cô nên trong phần cuối của loạt phim Phong Vân Macau đã xây dựng một nhân vật lấy hình mẫu từ Lý Vũ Xuân. Bộ truyện "Cao Phi ngoại truyện" này là do fan hâm mộ của Lý Vũ Xuân sáng tác. Truyện được dịch với sự đồng ý của tác giả, không chấp nhận mọi hình thức sao chép với mục đích lợi nhuận, yêu cầu không mang bản dịch đi đăng tải nơi khác và ghi rõ nguồn khi chia sẻ, cảm ơn. Link tải ebook prc: http://www.mediafire.com/file/uw9qnvr269sqfar/CAO_PHI_NGOAI_TRUYEN_-_KHONG_THEO_HUONG_COUPLE.prc…
Chu Kim Chân là nhân vật bà chủ tiền trang xuất hiện trong phần 2 của loạt phim Tróc Yêu Ký (Truy Lùng Quái Yêu). Trong đây tập hợp các fanfic của nhiều tác giả.▶️ Vietsub đoạn cut của Chu Kim Chân trong Tróc Yêu Ký 2: https://goo.gl/XsKxey▶️ Vietsub hậu trường: https://goo.gl/Eh5w25…
Truyện ngắn Yumi viết với cảm hứng từ bộ ảnh poster của Lý Vũ Xuân cho phim ngắn "Món ngon sở trường" trong loạt phim đại nữ chủ kỷ niệm ELLE China 30 năm.Bạn tác giả không đặt tên truyện nên mình lấy dòng chữ trên poster của ELLE làm tên luôn (─‿‿─)Tác giả: FELINAE-LIChuyển ngữ: Elaine Yuan…
Kể tiếp câu chuyện về Thập Tam muội sau phim Người Lái Đò. Nội dung nhẹ nhàng, cũng khá bình thường, không đặc sắc lắm, nên mình quyết định chỉ dịch một đoạn trong đó ghép với mấy dòng kết thúc cuối truyện, coi như tặng cho mọi người một cái kết hạnh phúc của Thập Tam muội.Tác giả: Phạm Cách NhiChuyển ngữ: Elaine YuanXem vietsub phân đoạn của Thập Tam muội trong phim Người Lái Đò: http://t.cn/RC54OYd…
Đoản văn SE, đồng nhân Phong Vân Macau 3. Tác giả: Kage Chuyển ngữ: Elaine Yuan Tâm trạng không vui nên muốn dịch, một truyện ngắn liên quan đến hậu truyện Macau 3 mà trước nay không dám đụng vào. Nói trước ai đọc xong tự kỷ ráng chịu. Mà hình như hôm ấy tác giả cũng có chuyện gì đó uất ức nên mới viết một cái BE ngược tâm như thế này.…
[Tạp chí Nhân Vật 12.2019]Viết bài: Tạ Mộng Dao Biên tập: Kim Táp Nhiếp ảnh: Phùng Chí Khải Tạo hình: The 1207 Studio Trang điểm: Kỳ KỳDịch: Elaine Yuan (23.12.2019)* Đối chiếu với những bài báo đã dịch trước kia, có một số chỗ trong bài này viết không chính xác lắm, nên mình có chỉnh sửa lại nội dung một chút.…
Tác giả: RenĐề tài: Thanh xuân.Mục đích: Tuyên truyền trá hình về thần tượng.* Truyện đã được đăng trên báo Hoa Học Trò số ra ngày 17.7.2017 với tên khác là "Không phải tình cờ".Lời người đăng: Rất vui vì em còn có âm nhạc của cô ấy đồng hành, còn có những tin tức về cô ấy bầu bạn. Bài hát 'Thế thì sao nào' mà em viết trong truyện kia, bản thân nó mang một sự quật cường, hy vọng em cũng có được sự quật cường này trong cuộc sống, mong là còn được đọc những truyện em viết tiếp sau này, mong là ở giao lộ kế tiếp chúng ta sẽ gặp nhau. (Elaine Yuan)…