johnmir & northquido

vlad: If I were a gardener I'd put our two lips together.

john: aww

liquido: if I were a gardener you'd be my hoe.

north: why are you like this?

małe tłumaczonko: zachowane w angielskiej wersji, bo wiadomo jeszcze by miało miejsce popsucie gry słów

lips = oprócz "ust" oznacza, również rozłożone płatki kwiatów

hoe = oprócz "motyki" oznacza w slangu również "dziwkę"

no i całe "if i were a gardener" to "gdybym był ogrodnikiem" 

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top