suong_gia

PROLOGUE

Vạn vật đều chết. Nhưng không phải lúc nào chúng cũng chết hẳn. Tin tôi đi, tôi biết mà.

Trên Thế giới này có một chủng tộc Ma cà rồng không khác gì những xác chết biết đi cả. Chúng được gọi là Strigoi, kẻ sẽ đem lại những cơn ác mộng cho bạn. Chúng khỏe mạnh, nhanh nhẹn, và giết chóc mà không hề thương xót hay chùn bước. Chúng bất tử và điều này khiến việc tiêu diệt chúng vô cùng khó khăn. Chỉ có 3 cách để giết chết một Strigoi :một cọc nhọn bằng bạc đâm vào trái tim, chặt đầu ,và thiêu cháy. Không có cách nào trên đây là dễ dàng nhưng vậy vẫn còn hơn là không có cách nào để tiêu diệt.

Nhưng cũng có những ma cà rồng tốt trên Trái đất. Họ được gọi là Moroi. Họ còn sống, và họ sở hữu những sức mạnh tuyệt vời sử dụng pháp thuật liên quan đến 4 yếu tố - đất, không khí, nước, lửa. (Thật ra hầu hết Moroi đều có phép thuật - nhưng tôi sẽ giải thích về ngoại lệ sau). Thật đáng buồn khi họ không dùng nhiều năng lực của mình. Nó có thể là vũ khí rất tốt, nhưng tộc Moroi đặc biệt tin tưởng phép thuật chỉ nên dùng với mục đích hòa bình. Đó là một trong những luật cơ bản ở cộng đồng của họ. Ma cà rồng Moroi thường cao và gầy, họ không chịu được nhiều ánh mặt trời, nhưng bù lại họ có những giác quan siêu việt: thính giác, thị giác và khứu giác.

Cả hai loại ma cà rồng trên đều cần máu. Tôi nghĩ đó là yếu tố để họ trở thành ma cà rồng. Moroi không giết để lấy máu. Thay vào đó, họ giữ bên mình những con người tự nguyện hiến một lượng máu nhỏ. Họ tình nguyện vì nọc ma cà rồng chứa một chất như gây nghiện, người bị cắn sẽ cảm thấy 'tuyệt vời'. Tôi biết điều này từ kình nghiệm của bản thân. Những người tình nguyện hiến máu gọi là những nguồn dinh dưỡng, họ gần như nghiện với vết cắn của ma cà rồng.

Nhưng dù sao, giữ nguồn dinh dưỡng ở bên cạnh vẫn tốt hơn cách làm của bọn Strigoi, bởi vì, như các bạn nghĩ, chúng sẽ giết con mồi để lấy máu. Tôi nghĩ chúng thích làm vậy. Nếu một Moroi giết nạn nhân, anh (hoặc cô ta) sẽ trở thành Strigoi. Một vài Moroi làm việc này tự nguyện, từ bỏ năng lực, từ bỏ phẩm hạnh chỉ để trở nên bất tử. Strigoi có thể được tạo nên bằng sự cưỡng ép. Nếu một Strigoi uống máu của nạn nhân, ngược lại bắt người đó cũng uống máu của Strigoi đó, thì một Strigoi mới đã được tạo ra. Điều này có thể xảy ra với mọi người: Moroi, con người hoặc....Dhampir.

Dhampir.

Đó là bản chất của tôi. Dhampir mang nửa dòng máu con người, nửa của Moroi. Tôi thích nghĩ rằng chúng tôi có những nét đặc trưng tốt nhất của cả hai dòng họ. Tôi khỏe và cứng cáp, như con người. Tôi còn có thể ra ngoài ánh nắng bao lâu tôi thích. Hơn nữa, giống Moroi, tôi còn có những giác quan nhạy bén và phản xạ nhanh. Kết quả là chúng tôi, sẽ đóng vai trò bảo vệ khá tốt. Hầu hết bọn tôi đều đảm nhiệm công việc này. Một cái tên để gọi chúng tôi: những cận vệ.

Tôi đã dành cả đời luyện tập để bảo vệ Moroi khỏi Strigoi. Tôi có những khóa học hoàn thiện tại học viện Thánh Vladimir, một trường học tư dành riêng cho Moroi và dhampir. Tôi có thể sử dụng thành thạo nhiều loại vũ khí và có những ngón đòn có thể làm trùn bước đối phương. Tôi đã từng 'tẩn' cho mấy cậu chàng cả ở trong và ngoài lớp học. Và dường như tôi chỉ đánh con trai vì không có nhiều học sinh nữ trong lớp.

Trong khi dhampir được thừa kế bao nhiêu năng lực tuyệt vời như vậy, tôi vẫn không hiểu tại sao dhampir ko thể có con với một dhampir khác.Đừng hỏi tôi tại sao. Tôi không phải nhà nghiên cứu di truyền hay gì gì đó đâu. Con người kết hợp với Moroi sẽ luôn tạo ra thế hệ mới những người như chúng tôi. Nhưng gần như họ đang hạn chế duy trì nòi giống dhampir theo cách này. Moroi có chủ ý sẽ tránh xa dhampir. Họ sẽ tạo ra chúng tôi qua một cách quái dị khác, tuy nhiên nếu Moroi kết hợp với dhampir thì sẽ tạo ra những đứa bé dhampir. Tôi biết, tôi biết, thật là điên rồ. Các bạn nghĩ chủ yếu đứa trẻ tạo ra sẽ mang dòng máu của ma cà rồng là chính phải không? Hoàn toàn không phải như vậy. Chỉ một nửa của ma cà rồng, còn nửa kia là con người.

Hầu hết dhampir là con của bố Moroi và mẹ là người. Phụ nữ Moroi chỉ sinh con là Moroi. Điều này có nghĩa hầu hết đàn ông Moroi chỉ chơi đùa với phụ nữ dhampir và rồi bỏ đi. Chính vì vậy, có rất nhiều bà mẹ dhampir, và đó cũng là lí do tại sao chỉ một số ít trong số họ trở thành cận vệ. Họ muốn tập trung vào nuôi dạy con mình.

Kết quả là chỉ có một số lượng nhỏ các cô gái cùng các chàng trai trở thành cận vệ. Nhưng họ là những người bảo vệ luôn nghiêm túc với công việc của mình. Dhampir cần Moroi để duy trì giống nòi.Và vì thế chúng tôi phải bảo vệ họ. Thêm nữa, công việc này,..ừm, đó là một vinh dự. Strigoi là quỷ dữ và sự tồn tại của chúng là trái tự nhiên. Việc chúng làm hại những người vô tội là sai trái. Những dhampir được rèn luyện để trở thành giám hộ đã ý thức được điều này từ khi họ mới biết đi. Strigoi là quỷ. Moroi cần phải được bảo vệ. Những cận vệ đều tin điều này. Tôi cũng tin.

Và có một Moroi mà tôi muốn bảo vệ hơn bất cứ ai trên đời này :Bạn thân tôi,Lissa. Cô ấy là một công chúa của tộc Moroi. Moroi có mười hai gia đình hoàng gia, và cô ấy là người duy nhất còn lại trong gia đình Dragomir. Nhưng có một điều khác làm Lissa đặc biệt, ngoài việc cô ấy là bạn thân của tôi. 

Các bạn còn nhớ khi tôi nhắc đến năng lực sở hữu một trong bốn yếu tố của Moroi chứ? Thật ra, Lissa nắm giữ một sức mạnh mà chưa một ai biết đến sự tồn tại của nó, cho đến gần đây: linh hồn. Nhiều năm trời, chúng tôi nghĩ cô ấy chỉ không muốn nâng cao năng lực của mình. Nhưng rồi những điều kì lạ xảy ra quanh cô ấy. Ví dụ, tất cả những ma cà rồng đều có khả năng gọi là thôi miên làm cho người khác tuân theo lời nói của mình răm rắp. Strigoi có khả năng thôi miên rất mạnh. Còn ở Moroi, nó yếu hơn và bị cấm sử dụng. Nhưng Lissa, cô ấy khác biệt, khả năng thôi miên của cô ấy mạnh không kém gì của Strigoi, chỉ cần tập trung nhìn vào ai đó, cô có thể bắt họ làm theo điều cô ấy muốn.

Nhưng đó vẫn không phải là điều tuyệt nhất mà cô ấy có thể làm.

Như tôi đã nói, những thứ đã chết không ở trong trạng thái luôn bất động. Và tôi là một trong số những thứ ấy. Đừng lo - tôi không giống Strigoi. Nhưng tôi đã chết một lần.(Tôi không muốn nhắc lại nữa). Chuyện xảy ra khi chiếc xe chở tôi trượt bánh khỏi đường. Tai nạn ấy đã giết tôi, bố mẹ cùng người anh trai của cô ấy. Và trong mớ hỗn độn ấy, không hiểu sự thể ra sao, Lissa đã đưa linh hồn tôi trở lại với thể xác. Chúng tôi không hề biết về điều này một thời gian dài. Thực ra, chúng tôi không biết có loại linh hồn này tồn tại.

Không may, có một người biết được năng lực ấy trước cả chúng tôi. Victor Dashkov, một hoàng tử Moroi đang chết dần mòn, đã phát hiện ra năng lực của Lissa và quyết định sẽ giữ Lissa làm bùa chữa bệnh cho riêng mình - trong suốt phần đời còn lại của cô ấy. Khi tôi nhận ra có người đang muốn tiếp cận cô ấy, tôi biết đã đến lúc mình phải can thiệp. Tôi đưa cô ấy trốn ra khỏi trường và tới sống trong thế giới loài người. Thời gian ấy thật vui - nhưng cũng khá nhiều cam go - để có thể có niềm vui. Chúng tôi chạy trốn được hai năm đến khi người của học viện đi tìm chúng tôi và bắt trở lại học viện vài tháng trước.

Đó là lúc Victor bắt đầu hành động, hắn bắt cóc cô ấy, hành hạ đến khi cô chịu làm theo lời lão ta mới thôi. Có được sự kiểm soát, hắn làm nhiều việc vô cùng bỉ ổi - hắn yểm tôi và Dimitri, thầy dạy của tôi bằng một thứ bùa "đen". (Tôi sẽ bắt hắn phải trả giá sau). Victor còn lợi dụng việc linh hồn đang làm Lissa mất tự chủ. Nhưng đó vẫn chưa tệ bằng điều hắn làm với chính con gái của mình - Natalie. Lão ta cố gắng thuyết phục con gái mình biến thành Strigoi để giúp hắn trốn thoát. Nhưng cô ta cuối cùng cũng bị bắt. Kể cả sau khi bị bắt, dù biết chuyện gì đã xảy ra với con gái mình, lão ta cũng không có vẻ gì là tội lỗi với những gì đã gây ra. Chính việc này đã làm tôi nghĩ, tôi cũng chẳng thiếu gì khi lớn lên không có bố. 

Dù sao, tôi vẫn phải bảo vệ Lissa khỏi cả Moroi và Strigoi. Chỉ một số người có trách nhiệm mới được biết về quyền năng của cô ấy, nhưng tôi chắc thế giới ngoài kia còn có nhiều kẻ như Victor muốn có được cô ấy. May mắn thay, tôi đã có thêm một loại vũ khí giúp bảo vệ cô ấy. Trong vụ tai nạn xe ấy, giữa chúng tôi xuất hiện một sự gắn kết chặt chẽ về tinh thần. Tôi có thể cảm nhận những điều cô ấy trải qua. (Khả năng này chỉ hiệu quả một chiều. Cô ấy không thể được cảm nhận tôi .) Sự gắn kết ấy giúp tôi biết khi nào thì cô ấy gặp rắc rối, mặc dù đôi khi thật kì cục khi cứ có một người khác ở trong trí óc mình. Chúng tôi biết chắc linh hồn còn có nhiều khả năng khác, nhưng chỉ không biết chúng là những gì thôi.

Hiện tại, tôi đang cố làm nhiệm vụ của mình một cách tốt nhất. Thời gian bỏ trốn đã kéo tôi tụt lùi nhiều so với những buổi luyện tập, nên tôi phải học lớp thêm để có thể bắt kịp. Không có gì khiến tôi thấy quan trọng hơn Lissa được an toàn. Thật không may, tôi đang bị hai vấn đề vướng mắc. Thứ nhất, tôi luôn không suy nghĩ trước khi hành động. Tôi đang tiến bộ trong việc sửa đổi nó, nhưng một khi có chuyện gì làm tôi bực, tôi luôn có xu hướng sẽ hành động trước khi nhận ra đó là ai. Nếu có chuyện xảy ra với những người tôi yêu thương...,ừm có vẻ như các quy tắc là không cần thiết.

Vấn đề khác của cuộc đời tôi là Dimitri - người đã giết Natalie, một vị chúa khó tính. Anh có ngoại hình khá bắt mắt. Được rồi -- có thể là quá tuyệt vời. Ở anh có sức quyến rũ mà nếu bạn đi ngoài đường, bạn sẽ dừng lại rồi bị sẽ đâm luôn mất. Nhưng, như tôi đã nói, anh ấy là thầy dạy của tôi. Và anh đã 24 rồi. Chính hai lí do ấy đã khiến tôi đáng lẽ không nên  anh. Thật ra lí do chính là anh và tôi sẽ trở thành giám hộ của Lissa ngay khi cô ấy tốt nghiệp. Nên nếu cả hai để ý tới nhau thì có nghĩa là sẽ không để ý tới Lissa.

Tôi vẫn khó có thể nắm bắt cơ hội quên anh, và tôi cũng khá chắc chắn anh cũng có cảm giác như tôi. Một phần khiến nó khó khăn là do lần tôi và anh bị yểm bùa "đen", cả hai đều trở nên thật hấp dẫn với người kia. Victor đã làm xao nhãng chúng tôi để có thể tiện bắt cóc Lissa, tất nhiên, nó đã có hiệu quả. Lúc ấy, tôi gần như đã chuẩn bị trao cả cuộc đời cho anh, và anh cũng đã sẵn sàng đón nhận lấy. May mắn thay, vào phút cuối, chúng tôi phá được bùa chú, dù vậy những cái kí ức về nó thì sẽ không hề mất đi, đôi khi nó khiến tôi khó tập trung trong các trận giao chiến.

Xin tự giới thiệu, tôi tên là Rose Hathaway - 17 tuổi, hiện đang luyện tập để bảo vệ và giết ma cà rồng, đem lòng yêu một người không hề phù hợp và có người bạn thân sở hữu những năng lực kì dị có thể khiến cô ấy phát điên.

Này, không một ai lại nói cấp 3 là dễ dàng.

Chương I

Tôi không hề nghĩ ngày hôm nay lại có thể tồi tệ hơn thế cho đến khi cô bạn thân nói cô ấy có thể sẽ phát điên. Một lần nữa.

"Tớ...cậu nói gì cơ?"

Tôi đứng ở hành lang khu kí túc xá của cô, nghiêng một chiếc giày để chỉnh sao cho thoải mái. Ngẩng đầu lên, tôi ngó ra nhìn cô qua mái tóc rối bù đang che nửa khuôn mặt mình. Sau giờ học, tôi đã ngủ quên và phải bỏ qua công đoạn chải đầu để có thể đi cho kịp giờ học. Mái tóc óng vàng bạch kim của Lissa thật mượt mà và tuyệt hảo, đó là điều tất nhiên, mái tóc ấy ngang qua vai cô như một cái mạng che mặt, cô ấy nhìn tôi với sự thích thú.

"Tớ nói rằng tớ nghĩ những viên thuốc của mình không phát huy hết tác dụng của nó nữa."

Tôi đứng thẳng người và lắc mái tóc ra đằng sau. "Ý cậu là sao?" Tôi hỏi. Xung quanh chúng tôi, những Moroi nhanh chóng bước đi, họ đang trên đường đến gặp bạn bè hay đi thưởng thức bữa tối.

"Có phải cậu đang..." Tôi hạ thấp giọng. "Có phải năng lực của cậu đang phục hồi?"

Cô ấy lắc đầu, và tôi nhìn thấy một chút hối hận trong đôi mắt cô.

"Không...tớ cảm nhận được mình đang gần với tới phép thuật, nhưng vẫn không thể sử dụng nó. Chủ yếu gần đây tớ để ý một số chuyện khác, cậu biết đấy...tớ đang ngày càng trở nên suy sụp. Vẫn chưa có gì giống trước đây đâu " cô ấy thêm vào, vội vã nhìn nét mặt tôi. Trước khi dùng thuốc, tâm trạng của Lissa có thể xuống đến mức cô ấy phải tự làm đau bản than mình. "Nó chỉ có một chút xíu hơn trước thôi."

"Thế còn những thứ mà trước đây cậu từng chịu? Sự rắc rối? Những ảo giác?"

Lissa cười, cô không hề coi mọi chuyện phức tạp như tôi. "Cậu nói như kiểu cậu đã đọc mấy cuốn sách nghiên cứu về tâm thần ấy."

Thực ra đúng là tôi đã đọc chúng. "Tớ chỉ lo lắng cho cậu thôi. Nếu cậu nghĩ mấy viên thuốc ấy không còn tác dụng, ta cần phải báo cho ai đó biết."

"Không, không," cô ấy nói vội vàng. "Tớ khỏe mà. Chúng vẫn đang có tác dụng...chỉ là không nhiều lắm thôi. Tớ không nghĩ chúng ta nên hoảng loạn vội, nhất là cậu - ít ra là trong hôm nay." 

Cô ấy đổi đề tài và nó đã hiệu quả. Tôi được thông báo một giờ trước rằng sẽ phải đi thi một bài kiểm tra trình độ hôm nay. Nó là một cuộc kiểm tra - hay một buổi phỏng vấn - tất cả những cận vệ thực tập sinh năm nhất đều phải trải qua kì thi này ở Học viện Thánh Vladmir. Vì năm trước tôi chạy trốn cùng Lissa nên tôi đã lỡ mất nó. Hôm nay, tôi sẽ được đưa đến một khu nào đó với một cận vệ, người sẽ kiểm tra tôi. Cảm ơn đã nhắc, các bạn.

"Đừng lo cho tớ," Lissa lặp lại, cười tươi. "Tớ sẽ cho cậu biết khi nào tớ cảm thấy tệ."

"Được rồi," Tôi nói miễn cưỡng.

Để an tâm, tôi mở mọi giác quan của mình và để bản than có thể cảm nhận cô ấy qua mối liên kết quái dị giữa chúng tôi. Cô ấy nói sự thật. Sáng nay, cô ấy vui vẻ và bình tĩnh, không có gì đáng lo. Nhưng đâu đó trong sâu thẳm tâm trí cô, tôi cảm nhận chút gì đó đen tối, một cảm giác khó chịu. Nó không ảnh hưởng đến cô ấy, nhưng nó giống như sự phiền muộn và giận dữ cô ấy từng trải qua. Dù chỉ là rất nhỏ thôi, nhưng nó vẫn khiến tôi khó chịu. Tôi không muốn nó ở đấy chút nào. Tôi cố gắng đi sâu hơn nữa vào tiềm thức của cô ấy nhưng đột nhiên có một cái gì đó chạm vào. Một cảm giác mệt mỏi bao trùm lấy tôi kéo mạnh tôi ra khỏi trí óc cô ấy. Tôi rùng mình.

"Cậu ổn chứ?" Lissa hỏi, cau mày lại. "Tự dung cậu trông xuống sắc."

"Chỉ là...chút lo lắng về bài thi thôi," Tôi nói dối. Lưỡng lự, tôi lại vượt qua ranh giới kết nối, nhưng cái đen tối vừa rồi đã hoàn toàn biến mất hoàn toàn, không giấu vết. Có thể, chẳng có gì xảy ra với những viên thuốc của cô ấy cả. "Tớ khỏe."

Cô ấy chỉ vào cái đồng hồ. "Nếu không đi ngay bây giờ cậu sẽ chẳng ổn chút nào đâu"

"Chết tiệt," Tôi gắt, Cô ấy nói đúng. Tôi ôm nhẹ cô ấy."Hẹn gặp cậu sau! "

"Chúc may mắn nhé! " Cô ấy gọi với.

Tôi nhanh chóng băng qua bãi sân, tìm thầy dạy của mình, Dimitri Belikov, đang chờ sau chiếc xe Honda. Thật chán. Có lẽ tôi không nên mong mỏi sẽ qua đường núi Montana trong một chiếc Porsche, nhưng sẽ rất tuyệt nếu có thể đi trên thứ gì tuyệt hơn. 

"Em biết, em biết," Tôi nói khi nhìn thấy nét mặt anh ấy. "Xin lỗi em đến muộn."

Tôi chợt nhớ đến mình sắp có bài kiểm tra quan trọng trong cuộc đời,và tôi quên sạch những gì về Lissa và mấy viên thuốc có thể vô hiệu nghiệm. Tôi muốn bảo vệ cô ấy, nhưng chuyện đó không đáng gì nhiều nếu tôi không qua kì thi này và chính thức trở thành cận vệ của cô ấy.

Dimitri đứng đó cùng vẻ hấp dẫn như mọi khi. Tòa nhà gạch lớn đổ bóng mờ ảo như con quái vật lớn trong ánh rạng đông. Xung quanh chúng tôi, tuyết bắt đầu rơi. Tôi nhìn những bông tuyết trong suốt, mỏng manh nhẹ nhàng rơi. Một vài bông tuyết nhanh chóng tan trên mái tóc tối màu của anh. 

" Còn ai đi nữa sao ?" Tôi hỏi.

Anh ấy nhún vai. " Chỉ tôi và em thôi."

Tâm trạng của tôi chuyển một mạch từ 'vui vẻ' sang 'mê ly'. Tôi và Dimitri. Một mình. Trong một chiếc xe. Chuyện này đáng để tạo một bài kiểm tra bất ngờ đây.

"Còn xa bao lâu nữa?" Trong im lặng, tôi lên tiếng hỏi với mong muốn quãng đường sẽ dài thêm ra. Kiểu như một tuần thì tốt. Và cả thêm cái đoạn chúng tôi trú đêm trong một khách sạn xa hoa. Có thể là chúng tôi bị kẹt trong một đống tuyết, và cách duy nhất để giữ nhiệt là dùng hơi ấm cơ thể.

"5 tiếng."

"Ồ."

Ít hơn tôi mong đợi nhưng còn hơn là không có. Và nó cũng không ngoại trừ được khả năng bị kẹt trong đống tuyết mà.

Con đường lờ mờ, đầy tuyết sẽ khó cho con người lái xe nhưng nó chẳng là gì so với con mắt của dhampir chúng tôi. Tôi nhìn thẳng, cố gắng không nghĩ về việc cái mùi sắc nhạy, thơm của Dimitri sau khi cạo râu bao trùm chiếc xe. Mùi này làm tôi muốn tan ra. Để không bị cuốn hút, tôi cố gắng tập trung vào bài thi.

Nó không phải dạng mà bạn có thể học. Bạn chỉ có thể đỗ hoặc trượt. Những cận vệ cấp cao sẽ đến gặp những thực tập sinh, gặp từng cá nhân để bàn luận về nhiệm vụ cũng như lòng tận tụy của mỗi người đối với công việc của mình. Tôi không biết chính xác cái gì được hỏi, nhưng tính hài hước vui đùa thì ngày càng giảm. Những cận vệ đều có sự cống hiến, họ có tính cách cứng nhắc, và một vài thực tập sinh đã bị cho rằng không đủ tiêu chuẩn tiếp tục học làm cận vệ và đã bị đánh trượt.

"Họ không thể đến Học viện được sao?" Tôi hỏi Dimitri. "Ý em là, em đi đâu cũng được nhưng sao họ không đến chỗ chúng ta?"

"Thực ra, chúng ta đang đi đến gặp 'một người' không phải 'họ'." Một chút giọng Nga pha vào lời nói của Dimitri, đó là dấu hiệu duy nhất cho biết quê hương của anh ấy. Nếu không, tôi chắc tiếng Anh của anh ấy còn tốt hơn của tôi. "Vì đây là dịp đặc biệt và ông ấy đang giúp cho ta một việc lớn nên chúng ta sẽ là người tới chỗ ông ấy."

"Ông ta là ai?"

"Arthur Schoenberg."

Tôi quay phắt lại nhìn sang Dimitri.

"Cái gì cơ?" Tôi kêu lên kêu lên thất thanh.

Arthur Schoenberg là một huyền thoại. Ông ta là một trong những sát thủ giết Strigoi giỏi nhất trong lịch sử và đã từng là chủ tịch Hội cận vệ - một nhóm người phân công cận vệ cho Moroi và đưa ra quyết định cho tất cả chúng tôi. Ông ta hiện đã nghỉ hưu và trở về làm cận vệ cho một gia đình hoàng gia duy nhất, nhà Badicas. Mặc dù đã nghỉ hưu, tôi biết ông ta vẫn rất nguy hiểm. Tôi còn được học về những chiến công hiển hách của ông trong chương trình học.

"Không còn...chẳng lẽ không còn ai khác rảnh rỗi sao?" Tôi hỏi nhỏ.

Tôi có thể thấy Dimitri đang giấu nụ cười. "Em sẽ ổn mà. Hơn nữa, nếu ông Art chấp thuận em, đó sẽ là một ưu điểm rất tốt trong bảng điểm đó."

Ông Art. Dimitri gọi một trong những người cận vệ 'kinh khủng' nhất bằng tên thật của ông ấy. Tất nhiên, Dimitri cũng rất cừ, nên tôi chắc cũng không cần ngạc nhiên đến vậy.

Im lặng bao trùm cả chiếc xe. Tôi cắn môi, đột nhiên tự hỏi không biết tôi có đủ trình độ để hợp với tiêu chuẩn của Art Schoenberg không. Điểm số của tôi khá tốt, nhưng những việc như tôi chạy trốn hay vướng vào mấy vụ ẩu đả ở trường có thể sẽ là vật cản cho ý nghĩ của tôi về tương lai.

"Em sẽ ổn mà." Dimitri nhắc lại. "Ưu điểm trong điểm số của em sẽ đánh bật những nhược điểm."

Thỉnh thoảng như thể anh ấy có thể đọc được ý nghĩ của tôi vậy. Tôi mỉm cười và nhìn lén sang anh. Điều đó thật là sai lầm. Một cơ thể dài, vững chắc ngay khi ngồi. Đôi mắt sâu thẳm. Mái tóc nâu dài ngang vai buộc ra sau, mượt như lụa.Tôi biết điều ấy bởi vì chính tôi đã luồn ngón tay qua mái tóc ấy khi bị Victor gài bẫy bằng bùa 'đen'. Cố gắng hết sức kiềm chế, tôi bắt bản thân thở ra và quay đi.

"Cảm ơn thầy," tôi đùa, rúc lại vào ghế.

"Tôi ở đây để giúp mà," Anh ấy trả lời. Giọng anh nhẹ và thoải mái - thật hiếm khi. Anh ấy thường gò bó, luôn tự vệ sẵn sàng chiến đấu. Có thể anh ấy nhận ra mình đang an toàn trong chiếc xe hơi này - ít nhất là có thể an toàn khi ở bên cạnh tôi thế này. Tôi không phải là người duy nhất gặp rắc rối trong việc cố gắng lờ đi bầu không khí lãng mạn đang bao trùm xung quanh.

"Anh biết cái gì thực sự giúp không?" Tôi hỏi, không nhìn vào mắt anh.

"Gì vậy?"

"Nếu anh tắt cái thứ nhạc quái quỉ này đi và bật cái gì đó ra đời từ sau vụ thành Béc-lin sập ấy."

Dimitri cười. "Ở lớp, môn em dở nhất là lịch sử, thế mà em lại biết tất cả về miền đông châu Âu sao ?."

"Này, em cần có nguyên liệu cho truyện của mình chứ, đồng chí."

Vẫn giữ nguyên nụ cười, anh dò tần sóng đài. Tới kênh đồng quê.

"Ơ này ! Đây không phải là thứ nhạc em cần." Tôi la lên.

Tôi dám chắc anh ấy lại chuẩn bị cười nữa không. "Chọn đi. Em nghe nhạc này hoặc mấy bài vừa rồi."

Tôi thở dài." Chỉnh về nhạc của những năm 80 đi vậy."

Anh ấy vặn chuyển kênh, và tôi đặt tay lên ngực khi nghe thấy tiếng một ban nhạc giọng như người châu Âu hát về việc cái viđêô đã giết ngôi sao của đài như thế nào. Tôi chỉ ước ai đó tống khứ cái đài này đi.

Đột nhiên, tôi thấy 5 giờ đồng hồ không ngắn như tôi vẫn nghĩ.

Ông Arthur và gia đình mà ông ta đang bảo vệ sống trong một thị trấn nhỏ dọc đường I-90, không xa Billings lắm. Thông thường, Moroi luôn có ý tách nhau ra sống ở những nơi khác nhau. Một vài Moroi không tán thành việc sống trong thành phố là nơi tốt nhất để ma cà rồng có thể trà trộn vào thế giới con người ;hoạt động về đêm không gây nhiều chú ý. Một vài Moroi khác, như gia đình này, thích nơi thị trấn vắng vẻ hơn, với niềm tin rằng càng ít người càng bớt được sự chú ý.

Tôi đã thuyết phục được Dimitri dừng lại tại cửa hàng đồ ăn bán 24/24 trên đường đi, và còn dừng lại để mua xăng cho cái xe, nên khoảng chiều chúng tôi mới đến nơi. Ngôi nhà được xây theo dạng leo, tất cả có một tầng với lớp ván gỗ màu xám tối và những cái cửa sổ to - được nhuộm màu để chặn ánh sáng, tất nhiên rồi. Ngôi nhà trông mới và sang trọng, và dù ở chốn hiu quạnh này, nó vẫn giống như những gì tôi đã tưởng tượng về một gia đình hoàng gia. 

Tôi nhảy xuống từ chiếc xe hơi, đôi ủng của tôi ngập khoảng một inch trong lớp tuyết mịn, nó cũng kêu lạo xạo khi tôi bước trên con đường sỏi đá. Ngày hôm ấy lặng im và tĩnh mịch, thỉnh thoảng có cơn gió nhẹ thổi qua. Dimitri và tôi bước đến ngôi nhà, men theo dải đá vắt ngang qua sân trước. Tôi có thể thấy anh ấy đã chuyển sang tư thế làm việc như mọi khi.Nhưng dù sao, anh vẫn vui vẻ giống tôi. Chúng tôi đều nhận lấy sự thoải mái đầy tội lỗi trong quãng thời gian lái xe. 

Chân tôi trượt trên vỉa hè đóng băng, và Dimitri lập tức với tay ra để giữ tôi thăng bằng. Nó làm tôi ngờ ngợ nhớ về cảm giác đêm đầu tiên chúng tôi gặp nhau, anh ấy cũng đỡ tôi khỏi ngã như thế này. Qua lớp áo paca dày, tôi vẫn có thể cảm nhận bàn tay ấm áp của anh dù thời tiết có lạnh thế nào. 

"Em ổn chứ?" Anh ấy thả tay ra, hỏi trước sự mất tinh thần của tôi. 

"Vâng," Tôi nói, làm bộ khó hiểu nhìn xuống con đường đầy băng. "Bộ người ở đây chưa nghe tới muối bao giờ sao?"

Tôi chỉ đùa thôi, nhưng Dimitri lại đột nhiên dừng lại. Tôi cũng ngay lập tức dừng ngay. Anh ấy trở nên căng cứng và trong tình trạng cảnh giác cao độ. Anh đưa mắt quan sát xung quanh khoảng không rộng lớn trắng xóa trước khi dịu đi và tiếp tục tiến về phía ngôi nhà. Tôi thực sự rất muốn đặt câu hỏi nhưng cái dáng vẻ của anh đã bảo tôi phải im lặng. Anh ấy đứng lặng để cảm nhận về tòa nhà phải đến cả phút, nhìn xuống vỉa hè đầy tuyết bao phủ, và nhìn ngược lại phía sau, con đường đầy những dấu chân của chúng tôi.

Một cách thận trọng, anh tới gần cửa ra vào, tôi theo sau. Anh ấy lại dừng lại, lần này là để thăm dò cái cửa. Nó không mở nhưng cũng không đóng hoàn toàn. Tôi thấy, nó có vẻ chỉ được đóng một cách vội vàng, không khóa kĩ. Quan sát kĩ hơn có thể nhận ra những vết xước trên cửa, đúng như dự đoán, một phần nào đó, nó đã bị đẩy mạnh. Một cú đẩy nhẹ, nó chắc chắn sẽ mở. Dimitri nhẹ nhàng chạm lê khung cửa, hơi thở anh ấy tạo thành những đám hơi nhỏ trong không khí. Khi anh chạm vào cái nắm đấm cửa, nó lung lay như thể đã bị hỏng.

Cuối cùng, anh ấy lên tiếng phá vỡ im lặng. "Rose, vào xe và đợi đi."

"Nhưng.."

"Đi đi."

Hai từ - nhưng chứa đầy uy lực. Hai từ ấy đủ gợi tôi nhớ lại về một người đàn ông đã từng ném người ra xung quanh và đóng cọc Strigoi. Tôi quay lại, thà bước trên bãi cỏ đầy tuyết hơn là đi trên vỉa hè trơn trượt. Dimitri đứng yên đó đến khi tôi vào trong xe và đóng cửa lại một cách nhẹ nhàng nhất có thể. Và rồi, với cử chỉ lịch thiệp, anh ấy đẩy cửa vào nhà.

Tính tò mò thiêu đốt tôi, tôi đếm tới 3 và mở cửa bước ra ngoài.

Tôi biết không nên đi theo anh ấy, nhưng tôi phải biết được có chuyện gì đang xảy ra trong cái ngôi nhà ấy. Nhìn vỉa hè và con đường trước nhà bị bỏ bê không dọn dẹp đủ biết đã không ai ở ngôi nhà này mấy hôm nay rồi, hoặc là nhà Badicas không hề rời khỏi nhà họ. Tôi cho rằng có thể họ là nạn nhân của một cuộc viếng thăm bình thường từ loài người. Hoặc cũng có thể họ bị đe dọa bởi Strigoi. Tôi nghĩ đến trường hợp đó bởi vì có thể nó làm nét mặt của Dimitri trở nên dữ tợn, nhưng nó cũng không thể xảy ra nếu Arthur Schoenberg đang làm nhiệm vụ.

Đứng trước lối vào nhà, tôi nhìn lên trời. Bầu trời thật ảm đạm và ướt át, nhưng nó vẫn ở đó. Trưa. Mặt trời lên đến đỉnh điểm. Strigoi không thể ra ngoài trước ánh mặt trời. Tôi không cần phải sợ chúng, chỉ sợ cơn giận của Dimitri.

Tôi lượn quanh phía bên phải của ngôi nhà, đi vào nơi tuyết phủ dày hơn - phải dày đến cả một gang chân. Không có gì kì lạ về ngôi nhà. Những cột băng phủ lên mái hiên, và những cái cửa sổ sơn màu không hề để lộ bất cứ gì từ bên trong. Chân tôi đột nhiên va phải cái gì đó, tôi nhìn xuống. Ở đó, bị chôn vùi một nửa trong tuyết là một cái cọc bạc. Nó đã được chôn xuống đất. Tôi nhặt nó lên, phủi hết lớp tuyết, lòng lo lắng. Một cái cọc làm gì ở đây được, cọc rất đáng giá. Chúng là vũ khí chết người của cận vệ, chúng giết Strigoi chỉ bằng một nhát đâm qua trái tim. Khi chúng được ra lò, bốn Moroi đã yểm vào chúng ma thuật từ bốn yếu tố tự nhiên. Tôi chưa được học cách sử dụng nó, nhưng chỉ cần giữ chặt một thanh trong tay cũng đủ làm tôi thấy an toàn hơn để tiếp tục cuộc điều tra. 

Một cánh cửa rộng dẫn từ sau nhà tới khu nhà nóc bằng gỗ, tôi chắc sẽ rất tuyệt nếu ở đó vào mùa hè. Nhưng phần kính của cánh cửa đã vỡ, nó tan tành đến nỗi một người có thể trèo dễ dàng vào qua lỗ lởm chởm kính đó. Tôi rón rén bước trên sàn của căn phòng gỗ này, cẩn thận không để ngã vì băng, chắc mẩm mình sẽ gặp rắc rối nếu như Dimitri biết tôi đang làm gì. Mặc dù trời lạnh nhưng mồ hôi tôi vẫn chảy ròng ròng xuống cổ.

Ánh sáng ban ngày, ánh sáng ban ngày, tôi tự nhắc bản thân. Không có gì phải lo lắng cả. 

Tôi tới được sân trong và quan sát tấm kính tối. Tôi không thể nói cái gì làm vỡ nó. Nhưng ở bên trong, tuyết đã lỉnh vào và nhỏ những giọt nước lên tấm thảm màu xanh nhợt. Tôi giật mạnh nắm đấm cửa nhưng nó bị khóa. Cũng không là vấn đề với cái lỗ to thế kia. Thận trọng không chạm vào thành sắc, tôi đưa tay vào trong và vặn cái chốt cửa để mở khóa. Nhẹ nhàng như khi đưa tay vào, tôi đưa tay ra và kéo nhẹ cánh cửa. Tiếng rít kêu nhỏ ở bản lề cái cửa, một tiếng động dù nhỏ nhưng lại là rất lớn trong không gian tĩnh lặng một cách kì quái này. 

Tôi bước qua ngưỡng cửa, đứng trong khoảng nắng được tạo ra khi cửa mở. Mắt tôi điều chỉnh sao cho phù hợp với ánh sáng lờ mờ bên trong. Gió lùa qua sân hiên, làm tung rèm cửa. Tôi đang ở trong phòng khách. Nó có tất cả những đồ dùng thường ngày mà một người có thể đoán biết. Những cái ghế bành. Một cái ti vi. Một cái ghế bập bênh.

Một xác người.

Đó là một người phụ nữ. Cô ấy dựa lưng hướng mắt về phía ti vi, mái tóc đen của cô ta dài xõa trên mặt sàn. Đôi mắt mở trừng trống rỗng, khuôn mặt cô ta tái - quá tái đối với một Moroi. Lúc đầu, tôi nghĩ mái tóc đã che kín cả cổ cô ta nhưng không phải, đó là máu, máu đã khô. Cổ họng của cô ta đã bị xé toạc ra. 

Cảnh tượng khủng khiếp này thật quá phi thực tế đến mức lúc đầu, tôi không thể nhận ra mình đang chứng kiến cái gì. Với dáng điệu ấy, ai nhìn thấy cũng chỉ nghĩ cô ta đang ngủ. Và rồi tôi thấy một cái xác nữa :một người đàn ông và bên cạnh ông ta là máu, sẫm màu nhuộm hết tấm thảm. Một cái xác khác dựng ngồi đằng sau cái ghế: nhỏ, cỡ trẻ em. Nhìn qua căn phòng tôi thấy một cái xác nữa. Một cái nữa. Có rất nhiều xác và máu.

Thâm tâm, tôi cảm nhận được tính nguy hiểm đang lên cao, và tim tôi bắt đầu đập mạnh. Không, không thể như vậy. Bây giờ là ban ngày. Những chuyện xấu không thể xảy ra vào ban ngày. Cổ họng tôi đã chuẩn bị để thét lên, nhưng rồi dừng lại một bàn tay đeo găng bịt miệng tôi lại. Tôi bắt đầu vùng ra, nhưng rồi tôi lại ngửi thấy mùi thơm sau khi cạo râu của Dimitri.

"Tại sao," Anh ấy hỏi, "Em không bao giờ biết nghe lời hả? Em sẽ chết nếu như chúng vẫn còn ở đây."

Tôi không thể trả lời, bởi vì bàn tay đang bịt miệng tôi cũng như sự choáng trong bản thân tôi. Tôi đã thấy người chết trước đây, nhưng tôi chưa bao giờ thấy một cảnh tượng như thế này. Sau gần một phút, Dimitri bỏ tay ra, nhưng anh ấy vẫn ở ngay cạnh tôi. Tôi không muốn nhìn nữa, nhưng có vẻ như việc dời mắt đi là không thể. Xác ở khắp nơi. Xác và máu.

Cuối cùng, tôi quay sang anh. "Bây giờ là ban ngày," Tôi thì thầm. "Những chuyện xấu không bao giờ xảy ra vào lúc này “. Tôi nhận ra sự thất vọng trong giọng mình, như một cô gái nhỏ cầu khẩn rằng sẽ có người nói chẳng có gì xảy ra cả, tất cả chỉ là ác mộng. 

"Việc xấu có thể xảy ra bất cứ lúc nào," anh bảo tôi. "Và chuyện này không xảy ra vào hôm nay. Có thể nó đã xảy ra từ vài đêm trước."

Tôi nhìn lại vào mấy cái xác và bụng quặn thắt lại. 2 ngày. Đã chết 2 ngày, không còn tồn tại trên thế giới này - mọi người không hề biết họ đã đi. Mắt tôi dừng lại ở cái xác người đàn ông gần cửa ra vào hành lang. Ông ta quá to lớn, quá vạm vỡ đối với một Moroi. Dimitri chắc đã để ý ánh mắt của tôi. 

"Arthur Schoenberg, " Anh ấy lên tiếng.

Tôi nhìn chằm chằm vào cổ họng của Arthur. "Ông ta chết rồi," Tôi nói, không thể tin vào mắt mình. "Tại sao ông ta có thể chết? Tại sao một Strigoi có thể đủ sức giết Arthur Schoenberg?" Chuyện đó không thể xảy ra. Người ta không thể giết chết được một huyền thoại. 

Dimitri không trả lời. Thay vào đó, anh ấy đưa bàn tay xuống gần nơi tôi đang nắm lấy cái cọc. Tôi hơi nao núng.

"Em lấy thứ này ở đâu?" Anh ấy hỏi. Tôi nới lỏng tay để anh ấy cầm cái cọc.

"Ngoài kia. Trên mặt đất."

Anh ấy cầm cái cọc lên, quan sát bề mặt sáng bóng của nó trước ánh sáng mặt trời. "Nó phá bùa hộ chú."

Đầu óc tôi vẫn choáng, phải mất một lúc mới có thể hiểu anh ấy nói gì. Vậy là tôi hiểu rồi. Bùa hộ chú là nhẫn pháp thuật của Moroi. Như những cái cọc, nó được làm từ pháp thuật của bốn yếu tố tự nhiên. Chúng đòi hỏi người sử dụng phải có năng lực mạnh mẽ và thường là một cặp cho mỗi yếu tố. Bùa có thế chặn Strigoi bởi ma thuật của nó được lấy từ sự sống, mà Strigoi thì không có sự sống. Nhưng bùa yếu đi rất nhanh, hơn nữa chúng còn hút nhiều năng lượng. Chủ yếu moroi không dùng chúng, chỉ một số nơi giữ chúng thôi. Học viện Thánh Vladimir có giữ một số bùa. 

Ở đây có bùa hộ chú, nhưng ai đó đã phá vỡ nó bằng cách đâm cọc qua nó. Pháp thuật chúng mang xung khắc nhau và cái cọc đã thắng.

"Strigoi không thể chạm vào cọc," Tôi nói với anh ấy. Tôi nhận ra mình dùng rất nhiều không thể và không trong cuộc nói chuyện. Rất khó để nghi ngờ vào những điều mình đã tin là đúng. " Và không Moroi hay dhampir nào lại làm vậy."

" Nhưng một con người thì có thể."

Tôi nhìn vào mắt anh. "Con người không giúp đỡ Strigoi..." Tôi dừng lại. Lại thế nữa. Không. Nhưng tôi không thể làm gì được. Điều chúng tôi có thể nhờ vào để diệt Strigoi trong trận này là ánh mặt trời, cọc bạc, bùa, v.vv. Chúng tôi dựa vào điểm yếu của chúng để đánh bại chúng. Nếu chúng có sự trợ giúp từ nơi khác - con người - họ sẽ giúp chúng rất tốt vì họ không bị ảnh hưởng, không giới hạn.

Nét mặt Dimitri vẫn nghiêm khắc, sẵn sàng cho mọi thứ, nhưng ánh nhỏ nhất trong đôi mắt đen của anh đã nói lên việc anh đang quan sát tôi tiến hành trận chiến tinh thần của mình.

"Điều này sẽ thay đổi mọi thứ phải không anh?" Tôi hỏi.

"Ừ," anh ấy trả lời. "Nó sẽ thay đổi mọi thứ."

Chương II

Dimitria gọi điện thoại, và một đội SWAT đã xuất hiện.

Dù vậy vẫn phải mất đến vài giờ dù mỗi phút chờ đợi với tôi dài như cả một năm. Cuối cùng không thể chờ đợi thêm nữa, tôi quay trở lại xe. Dimitri kiểm tra thêm ngôi nhà và rồi đến ngồi với tôi. Không ai trong chúng tôi nói một lời nào trong khi chờ đợi. Một loạt những hình ảnh rùng rợn trong ngôi nhà chạy trong đầu tôi. Tôi cảm thấy sợ hãi và cô đơn và ước anh ôm chặt lấy tôi hay vỗ về tôi bằng cách nào đó.

Ngay lập tức tôi trách mắng mình vì mong muốn đó. Tôi nhắc nhở bản thân lần thứ ngàn rằng anh là hướng dẫn của tôi và chẳng việc gì phải ôm lấy tôi trong bất cứ tình huống nào.Bên cạnh đó, tôi cũng muốn mình trở nên mạnh mẽ. Tôi không cần chạy đến các anh chàng mỗi lúc khó khăn.

Khi đội cận vệ đầu tiên xuất hiện, Dimitri mở cửa xe và liếc về phía tôi.. “Em nên xem việc này được xử lý thế nào.”

Thành thực mà nói, tôi không muốn xem gì về ngôi nhà đó nữa, nhưng dù thế nào tôi phải nghe theo thôi. Tôi không biết mấy cận vệ trong này, nhưng Dimitri thì biết. Anh dường như luôn biết tất cả mọi người. Những cận vệ có vẻ ngạc nhiên khi thấy có cận vệ tập sự ở đây, nhưng không ai phản đối sự hiện diện của tôi.

Tôi đi phía sau khi họ kiểm tra ngôi nhà. Không ai đụng vào bất kỳ thứ gì, họ quỳ xuống bên những cái xác và nghiên cứu vết máu và cửa sổ vỡ. Rõ ràng là bọn Strigoi đã xâm nhập ngôi nhà không chỉ bằng cửa trước và sân sau.

Các cận vệ nói chuyện bằng cái giọng cộc lốc, không thể hiện sự ghê tởm và căm phẫn mà tôi đang cảm thấy. Họ giống như những cỗ máy. Một trong số họ, người phụ nữ duy nhất của đội, cúi người bên cạnh Arthur Schoenberg. Tôi khá tò mò vì cận vệ nữ rất hiếm. Tôi đã nghe Dimitri gọi cô ta là Tamara, và cô ta trông khoảng 25 tuổi. Mái tóc đen vừa chạm đến vai, kiểu tóc cận vệ nữ thường để.

Nỗi buồn ánh lên trong đôi mắt xám của cô khi cô xem xét khuôn mặt của cận vệ đã chết. “Ôi, Arthur,” cô thở dài. Cũng như Dimitri, cô chuyển tải được cả trăm thứ chỉ trong vài từ. “Không bao giờ em nghĩ em sẽ chứng kiến ngày này. Anh ấy là thầy của em.” Tamara đứng lên, cùng với một tiếng thở dài khác.

Khuôn mặt cô ta một lần nữa trở nên hoàn toàn vô cảm, như thể người đàn ông đã huấn luyện cô ta không nằm ngay trước mặt. Tôi không thể tin được. Ông ấy là thầy của cô ta. Làm sao cô ta có thể giữ được tự chủ như thế? Trong tíc tắc, tôi tưởng tượng cảnh mình nhìn thấy Dimitri nằm chết trên sàn. Không. Không cách nào tôi có thể bình tĩnh như cô ta. Tôi sẽ nổi xung thiên. Tôi sẽ la hét và đá đổ đồ vật. Tôi sẽ đánh bất kỳ ai cố gắng nói với tôi mọi chuyện sẽ đâu vào đấy.

May thay, tôi không tin người nào thực sự có thể đánh ngã Dimitri. Tôi đã chứng kiến anh giết một Strigoi mà không đổ một giọt mồ hôi. Anh là vô địch. Một kẻ xuất chúng. Một vị thần.

Đương nhiên, Arthur Schoenberg cũng vậy.

“Làm sao chúng có thể làm được điều đó?” Tôi buột miệng. Sáu cặp mắt quay về phía tôi. Tôi chờ đợi một cái trừng mắt từ Dimitri cho sự bột phát của tôi, nhưng anh chỉ tỏ vẻ tò mò. “Làm sao chúng giết được họ?”

Tamara hơi nhún vai, khuôn mặt cô vẫn điềm tĩnh. “Giống như cách chúng giết người khác. Ông ấy có thể chết, giống như chúng ta.”

“Vâng, nhưng anh ấy...chị biết đấy, Arthur Schoenberg.”

“Em nói cho bọn anh biết, Rose,” Dimitri nói. “Em đã xem ngôi nhà. Nói cho bọn anh làm sao chúng làm được.”

Khi họ nhìn tôi, tôi đột nhiên nhận ra tôi có thể đang bị kiểm tra. Tôi nghĩ về những gì tôi quan sát và nghe được. Tôi nuốt nước bọt, cố suy luận ra làm sao để điều không thể trở thành có thể.

“Có bốn điểm đột nhập, nghĩa là có ít nhất bốn Strigoi. Có bảy Moroi...” Gia đình sống ở đây đang tiếp đãi những người khác, làm cho cuộc tàn sát lớn hơn. Ba trong số các nạn nhân là trẻ em. “...và ba cận vệ. Quá nhiều người bị giết. Bốn Strigoi không thể đánh được nhiều người như thế. Sáu thì chắc là có thể nếu chúng đột ngột tấn công các cận vệ trước. Gia chủ chắc quá sợ hãi không thể chống trả.”

“Và làm sao chúng bất ngờ tấn công các cận vệ?” Dimitri nhắc.

Tôi lưỡng lự. Các cận vệ, theo nguyên tắc chung, không thể bị tấn công đột ngột. “Vì khóa đã bị bẻ gãy. Trong nhà không có khóa, có lẽ phải có một cận vệ canh gác ở sân vào ban đêm. Nhưng họ có thể đã không làm điều đó ở đây.”

Tôi chờ câu hỏi kế tiếp về việc làm cách nào khóa bị bẻ gãy. Nhưng Dimitri không hỏi. Không cần thiết. Tất cả chúng tôi đều biết. Tất cả chúng tôi đều thấy cây cọc. Lần nữa, sự ớn lạnh chạy dọc xương sống của tôi. Con người làm việc với Strigoi – một toán đông Strigoi.

Dimitri chỉ gật đầu như một dấu hiệu chấp thuận, và cả đội tiếp tục lục soát. Khi chúng tôi đến phòng tắm, tôi bắt đầu lảng sang phía khác. Tôi đã thấy căn phòng này với Dimitri lúc sớm và không muốn trải qua nữa. Có một người chết trong đó, và máu khô của anh ta nổi bật tương phản rõ với nền gạch màu trắng. Hơn nữa, vì căn phòng này ở phía trong, nên nó không lạnh như các khu vực gần sân mở. Không bảo quản. Các xác chưa bốc mùi hôi, nói một cách chính xác, nhưng nó cũng chẳng thơm tho gì. 

Nhưng ngay khi tôi định quay đi, tôi thoáng thấy một cái gì màu đỏ bầm – ngả nâu thì đúng hơn – trên gương. Tôi đã không để ý nó trước đó vì những cảnh tượng khác đã chiếm hết sự chú ý của tôi. Có chữ viết trên gương, bằng máu.

Tội nghiệp, dòng họ Badicas đáng thương. Quá ít còn sót lại. Một hoàng tộc gần như bị xóa xổ. Các hoàng tộc khác sẽ nối bước.

Tamara khịt mũi ghê tởm và quay đi khỏi cái kính, xem xét các chi tiết khác của phòng tắm. Mặc dù chúng tôi đã bước ra ngoài, những từ ngữ đó vẫn lặp lại trong đầu tôi. Một hoàng tộc gần như bị xóa xổ. Các hoàng tộc khác sẽ nối bước.

Dòng họ Badicas là một thị tộc nhỏ, đúng vậy. Nhưng không có vẻ những người bị giết ở đây là những người cuối cùng của họ. Có lẽ còn gần hai trăm người Badicas nữa. Không nhiều bằng một gia đình như là dòng họ Ivashkov. Hoàng tộc đặc biệt đó đông đảo và ở rộng khắp. Tuy nhiên, số lượng người Badicas vẫn hơn nhiều gia đình hoàng gia khác.

Ví dụ như Dragomirs.

Lissa là người duy nhất còn lại.

Nếu bọn Strigoi muốn xóa sổ hoàng tộc Dragomirs thì không cơ hội nào tốt hơn là đi theo cô ấy. Máu của Moroi sẽ cho Strigoi quyền lực, vì thế tôi có thể hiểu được sự thèm muốn của chúng. Tôi cho rằng mục đích rõ ràng nhắm vào hoàng tộc chỉ là một phần đơn giản trong sự tàn nhẫn và bản năng độc ác vốn có của chúng. Thật trớ trêu khi Strigoi lại muốn phá hủy hoàn toàn xã hội Moroi, nơi mà hầu hết bọn họ đã từng sống trong đó. 

Chiếc gương và những lời cảnh báo trên đó làm tôi bận tâm suốt khoảng thời gian còn lại ở trong ngôi nhà, và tôi phát hiện ra rằng nỗi sợ hãi và cơn choáng váng của tôi đã chuyển thành sự tức giận. Tại sao bọn chúng lại có thể làm như thế? Kẻ nào lại có thể dã man và độc ác đến nỗi làm điều đó với một gia đình - chỉ vì muốn tiêu diệt một dòng tộc huyết thống? Kẻ nào lại có thể làm vậy khi mà chúng đã từng giống tôi và Lissa?

Và ý nghĩ về Lissa – cũng như những suy nghĩ về việc bọn Strigoi muốn tiêu diệt gia đình cô ấy – đã tạo thành một cơn tức giận thực sự trong tôi. Cảm xúc dâng trào gần như làm tôi kiệt sức. Cái gì đó đen tối và độc ác, nó ngập tràn và bao trùm mọi thứ. Một trận bão tối sầm sắp sửa nổ tung. Đột nhiên tôi muốn xé xác tất cả bọn Stigoi mà tôi có thể có được trong tay.

Khi tôi trở lại ô tô để về Học viện thánh Vladimir cùng Dimitri, tôi đóng cửa mạnh đến nỗi thật là một điều kì diệu khi nó đã không rơi ra.

Anh ấy ngạc nhiên nhìn tôi. “Chuyện gì vậy?”

“Anh nghiêm túc đấy chứ?” tôi thốt lên, ngờ vực. “Làm sao mà anh có thể hỏi câu đó? Anh đã ở đó. Anh đã nhìn thấy tất cả.”

“Phải,” anh ấy thừa nhận. “Nhưng tôi không mang nó ra đến tận ô tô như vậy.”

Tôi thắt dây an toàn và quắc mắt nhìn. “Em ghét bọn chúng. Em ghét tất cả bọn chúng! Em ước gì mình đã ở đó. Em sẽ rạch họng chúng ra!”

Tôi gần như hét lên. Dimitri nhìn tôi chằm chằm, mặt bình thản, nhưng rõ ràng anh ấy ngạc nhiên trước sự tức giận của tôi.

“Em thực sự nghĩ điều đó đúng sao?” anh ấy hỏi tôi. “Em nghĩ mình có thể làm tốt hơn Arthur Schoenberg sau khi nhìn thấy những gì bọn Strigoi đã làm ở đó? Sau khi nhìn thấy những gì Natalie đã làm với em?”

Tôi ấp a ấp úng. Tôi đã gặp một rắc rối nhỏ với em họ của Lissa, Natalie, khi cô ta trở thành Strigoi, và Dimitri đã xuất hiện kịp thời để giúp đỡ. Mặc dù mới là Strigoi – yếu ớt và vụng về - nhưng cô ta đã thực sự quăng ném tôi khắp căn phòng.

Tôi nhắm mắt và hít một hơi thật sâu. Bỗng tôi cảm thấy mình thật ngu ngốc. Tôi đã thấy những gì bọn Strigoi có thể làm. Tôi chìm trong sự hăng hái và cố gắng cứu cái ngày kết thúc trong chết choc rồi. Dù có đang dần trở thành một cận vệ cứng cáp, thì tôi vẫn còn phải học rất nhiều thứ - và một cô gái mười bảy tuổi không thể chống lại tận sáu Strigoi.

Tôi mở mắt. “Em xin lỗi,” tôi nói, giữ được sự tự chủ. Cơn giận từng nổ tung trong tôi tan biến. Tôi không biết nó từ đâu đến nữa. Tôi hay xốc nổi và thường hành động bốc đồng, nhưng lần này cảm xúc thật mạnh mẽ và nguy hiểm, thậm chí cả với tôi. Thật kì quặc.

“Không sao,” Dimitri nói. Anh nhoài người tới và đặt tay lên tay tôi. Sau đó anh rút tay lại và khởi đông ô tô. “Hôm nay là một ngày dài. Đối với tất cả chúng ta.”

Vào nửa đêm, khi chúng tôi trở lại Học viện thánh Vladimir thì mọi người đã biết về vụ tàn sát. Ngày học của ma cà rồng kết thúc, và đã hơn hai mươi tư giờ qua tôi chưa hề được ngủ một giấc. Mắt tôi lờ đờ, chậm chạp, và Dimitri yêu cầu tôi về phòng rồi đi ngủ ngay lập tức. Còn anh ấy thì, tất nhiên, cảnh giác và sẵn sàng chiến đấu với bất kì thứ gì. Đôi lúc tôi không chắc là anh ấy có ngủ hay không nữa. Anh ấy đi tìm và bàn bạc với những cận vệ khác về cuộc tấn công, còn tôi hứa sẽ đi ngủ ngay. Nhưng thay vào đó, tôi tiến đến thư viện khi anh ấy đã đi khỏi. Tôi cần gặp Lissa, và sự liên kểt mách bảo tôi rằng cô ấy đang ở đó.

Trời tối đen như mực khi tôi đi dọc theo con đường đá băng qua khuôn viên từ phòng tôi tới tòa nhà chính trong trường trung học. Tuyết rơi gần như phủ kín cả bãi cỏ, nhưng vệ đường đã được dọn sạch đá và tuyết một cách cẩn thận. Nó làm tôi nhớ đến ngôi nhà bị bỏ hoang của những người Badicas tội nghiệp. Tòa nhà chính rất rộng và đồ sộ, phù hợp với một bộ phim thời trung cổ hơn là với trường học. Bên trong, bầu không khí của lịch sử kì bí và cổ xưa tiếp tục bao trùm khắp mọi nơi: những bức tường đá tỉ mỉ và những bức họa cổ đối chọi với máy tính và đèn huỳnh quang. Công nghệ hiện đại có một vị trí vững chắc ở đây, nhưng nó sẽ không bao giờ là kẻ thống trị.

Băng qua cánh cửa điện tử của thư viện, tôi liền đi thẳng tới một trong những góc đằng sau - nơi lưu giữ những cuốn sách về địa lí và du lịch. Và tôi tìm thấy Lissa ngồi ở đó, trên sàn, dựa người vào giá sách.

“Này,” cô ấy gọi, ngước lên từ một quyển sách để mở trên đầu gối. Cô ấy vuốt lại mấy lọn tóc nhạt màu vương vào mặt. Bạn trai của cô ấy, Christian, nằm trên sàn bên cạnh cô, đầu đặt trên chiếc đầu gối còn lại. Anh ta gật đầu chào tôi. Chúng tôi thỉnh thoảng vẫn bất đồng, điều mà gần như ngang với việc anh ta ôm tôi một cái thật chặt. Mặc dù Lissa khẽ cười nhưng tôi có thể cảm nhận được sự căng thẳng và nỗi sợ hãi trong cô; nó văng vẳng qua mối liên kết.

“Cậu đã nghe rồi chứ” tôi nói, ngồi khoanh chân.

Nụ cười của cô ấy biến mất, cảm giác sợ hãi và lo lắng dâng trào. Tôi hài lòng khi sự kết nối linh hồn giữa chúng tôi giúp tôi bảo vệ cô ấy tốt hơn, nhưng tôi thực sự không cần những cảm xúc rắc rối của riêng mình bị thổi phồng lên.

“Thật khủng khiếp,” cô ấy nói trong sự khiếp sợ. Christian đưa tay vòng qua cô ấy. Anh ta xiết chặt tay cô. Cô cũng nắm lại. Hai người họ quá say đắm trong tình yêu ngọt ngào đến nỗi tôi cảm thấy mình cần phải đánh răng sau khi ở cạnh họ. Nhưng ít nhất nhờ tin về vụ thảm sát,giờ tình yêu đó cũng đã dịu bớt xuống. “Người ta nói…người ta nói có sáu hay bảy Strigoi gì đó. Và con người đã giúp họ phá khóa.”

Tôi dựa đầu vào giá sách. Tin tức lan đi nhanh thật. Đột nhiên, tôi cảm thấy choáng váng. “Đúng vậy.”

“Thật không?” Christian hỏi. “Anh cứ tưởng chỉ là một vài người hoang tưởng bị kích thích quá độ.”

“Không…” tôi nhận ra rằng vẫn chưa ai biết ngày hôm nay tôi đã ở đâu. “Em…em đã ở đó.”

Lissa mở to mắt, cơn sốc của cô ấy truyền sang tôi. Thậm chí cả Christian – người được coi là gan dạ - cũng thấy rùng rợn. Nếu không có những chuyện kinh khủng thì tôi sẽ hài lòng biết mấy khi bắt được anh ta trong bộ dạng này.

“Cô đang đùa sao,” anh ta nói, giọng lưỡng lự.

“Tớ tưởng cậu đang thi lấy bằng kĩ năng…” giọng Lissa đuối dần.

“Đúng vậy,” tôi nói. “Chỉ là việc đó xảy ra không đúng nơi và không đúng lúc. Những cận vệ giao bài kiểm tra cho tớ sống ở đó. Dimitri và tớ bước vào trong, và…”

Tôi không thể dứt lời. Hình ảnh máu và sự chết chóc tràn ngập trong ngôi nhà của những người Badica choáng nhợp trong đầu tôi một lần nữa. Sự lo lắng hiện lên trên khuôn mặt Lissa và cả mối liên kết.

“Rose, cậu ổn chứ?” cô ấy nhẹ nhàng hỏi.

Lissa là bạn thân nhất của tôi, nhưng tôi không muốn cô ấy biết mọi việc đã làm tôi sợ hãi và tức giận đến mức nào. Tôi muốn mình thật mạnh mẽ.

“Ừ,” tôi nói, môi nghiến chặt.

“Nó như thế nào?” Christian hỏi. Sự tò mò và một chút gì đó tội lỗi bao trùm giọng nói của anh, chắc bởi anh hiểu thật không hay khi muốn biết về một chuyện kinh khủng như thế. Dù vậy, anh vẫn không thể kìm lòng mà lại tiếp tục hỏi. Mất đi sự kiểm soát bản thân là điều mà chúng ta thường gặp.

“Nó…” tôi lắc đầu. “Tôi không muốn nói về nó nữa.”

Christian bắt đầu phản đối nhưng Lissa đã đưa tay luồn qua mái tóc đen mượt của anh. Sự nhắc nhở nhẹ nhàng đã khiến anh im lặng. Khoảnh khắc lúng túng trôi qua. Đọc được ý nghĩ của Lissa, tôi biết cô ấy đang cố tìm một chủ đề khác trong tuyệt vọng.

“Họ nói việc này sẽ làm xáo trộn cả kì nghỉ,” cô ấy nói với tôi sau một lúc. “Cô của Christian sẽ tới đây, nhưng hầu hết mọi người đều không muốn đi, và họ muốn những đứa con của mình ở đây, nơi an toàn này. Họ sợ bọn Stigoi đó đang hành động.”

Tôi chưa từng nghĩ về hậu quả của vụ tấn công theo cách này. Chỉ mới qua lễ Giáng sinh có một tuần hoặc gần như vậy. Vào thời gian này trong năm thường có đợt sóng đi lại khủng lồ trong thế giới Moroi. Học sinh thì về nhà thăm bố mẹ; các bậc phụ huynh thì đến ở kí túc xá và thăm con mình.

“Việc này sẽ làm rất nhiều gia đình không được sum họp,” tôi thì thầm.

“Và cản trở rất nhiều cuộc gặp gỡ hoàng gia,” Christian nói. Sự nghiêm trọng ngắn ngủi của anh ta biến mất và sự ác ý trở lại. “Cô biết họ như thế nào vào lúc này rồi đấy – luôn cạnh tranh nhau và rồi lao vào bữa tiệc lớn nhất. Họ không biết làm gì khác cho bản thân mình.”

Tôi có thể hiểu được. Cuộc sống của tôi chỉ có chiến đấu, nhưng chắc chắn Moroi còn có sự xung đột nội bộ - đặc biệt là quý tộc và hoàng gia. Họ đánh nhau bằng lời nói và sự liên minh chính trị, và thú thực, tôi thích đấm đá trực tiếp hơn. Lissa và Christian phải lái tàu trên những dòng chảy rắc rối. Họ đều xuất thân từ gia đình quý tộc, nghĩa là họ thu hút rất nhiều sự chú ý cả trong và ngoài Học viện.

Mọi việc tồi tệ với họ hơn bất kì hoàng gia Moroi nào. Gia đình Christian sống dưới cái bóng của bố mẹ. Họ cố tình trở thành Strigoi, đánh đổi phép thuật và cái chết để được bất tử và sống dựa vào việc giết những người khác. Bố mẹ của anh ta giờ đã chết, nhưng điều đó vẫn không khiến mọi người tin anh ta. Dường như họ nghĩ anh ta sẽ thành Strigoi bất cứ lúc nào và sẽ kéo họ theo. Khiếu hài hước cộc cằn và đen tối của anh ta cũng chẳng giúp được gì trong chuyện này.

Còn sự chú ý của Lissa thì bắt nguồn từ việc cô ấy là người duy nhất còn lại trong gia đình. Không Moroi nào khác có đủ dòng máu Dragomir trong người để tạo ra cái tên này. Chồng tương lai của cô có thể sẽ phải có đủ chỗ trong cây gia phả để chắc chắn con của họ là Dragomir, và lúc này, đó là người duy nhất khiến cô ấy nổi tiếng.

Việc này đột nhiên làm tôi nhớ đến lời cảnh báo được viết vội vàng trên tấm gương. Nó khiến tôi muốn ói. Sự thất vọng và giận dữ rộn lại lên, nhưng tôi đã kịp đặt nó sang một bên với câu nói đùa.

“Hai người nên cố gắng mà giải quyết vấn đề của mình đi. Một trận đánh không vũ khí ở đây và ngoài đó có thể làm nên vài điều tốt đẹp cho hoàng gia đấy.”

Cả Lissa và Christian đều cười. Anh liếc nhìn cô ấy với môt nụ cười quỷ quyệt, để lộ hàm răng trắng bóng. “Em nghĩ thế nào? Anh tin rằng anh có thể lấy em nếu chúng ta bước từng bước một.”

“Anh cứ mơ đi,” cô ấy chọc ghẹo. Cảm giác lo âu nhẹ bớt.

“Anh sẽ làm thế, thật đấy,” anh nói, đón nhận cái nhìn của cô.

Có một sự khơi gợi mãnh liệt trong giọng nói của anh khiến trái tim cô ấy loạn nhịp. Sự ghen tị xuất hiện trong tôi. Cô ấy và tôi là bạn thân suốt cả cuộc đời. Tôi có thể đọc được suy nghĩ của cô ấy. Nhưng sự thật vẫn là: giờ đây Christian là một phần to lớn trong thế giới của cô ấy, và anh đóng một vai trò mà tôi có thể không bao giờ có – cũng giống như anh không bao giờ có thể có được sự kết nối đang tồn tại giữa tôi và cô ấy. Chúng tôi đều chấp nhận nhưng không thích sự thật rằng chúng tôi phải chia đôi sự chú ý của cô ấy, và thời gian trôi qua, dường như chúng tôi phải ngừng chiến bởi chúng tôi hiểu sự mỏng manh như tờ giấy của cô ấy.

Lissa đưa tay vuốt má Christian. “Ngoan nào.”

“Được thôi,” anh ta nói, giọng vẫn hơi khàn khàn. “Đôi khi. Nhưng đôi khi em không muốn anh …”

Tôi đứng dậy, rên rỉ. “Chúa ơi. Tôi sẽ để hai người được yên ngay bây giờ đây”

Lissa chớp mắt và dứt khỏi Christian, bỗng nhiên cô trông thật ngượng ngùng.

“Xin lỗi,” cô ấy thì thầm. Đôi má ửng hồng lên. Thực ra nó làm cô ấy trông xinh hơn vì cô vốn nhợt nhạt như tất cả mọi Moroi mà.Nếu không thế thì cô sẽ phải cần sự giúp đỡ to lớn từ lĩnh vực làm đẹp mất. “Cậu không cần phải đi…”

“Không, không sao đâu mà. Tớ cũng kiệt sức rồi,” tôi quả quyết. Christian thì không cảm thấy tội lỗi lắm khi tôi bỏ đi. “Hẹn gặp cô ngày mai.”

Tôi định bước đi nhưng Lissa đã gọi với lại. “Rose? Cậu...cậu chắc là mình ổn chứ ? Sau tất cả mọi chuyện đã xảy ra?”

Tôi nhìn đôi mắt xanh ngọc bích của cô ấy. Cô ấy quá sợ hãi đến nỗi nó làm ngực tôi đau nhói. Tôi thân thiết với cô ấy hơn bất kì ai khác trên thế giới, nhưng tôi không muốn cô ấy lo lắng cho mình. Việc của tôi là bảo vệ sự an toàn của cô ấy . Cô ấy không nên phải gặp rắc rối vì tôi – đặc biệt là nếu đột nhiên bọn Strigoi quyết định lập một danh sách đen về hoàng gia.

Tôi toét miệng cười giả tạo với cô ấy. “Tớ ổn mà. Không có gì phải lo lắng cả trừ việc hai người có giằng xé quần áo của nhau không trước khi tớ có cơ hội để đi.”

“Còn bây giờ thì tốt hơn là cô nên đi đi,” Christian lãnh đạm nói.

Cô ấy thúc anh ta bằng khuỷu tay, còn tôi ngáp chảy nước mắt. “Chúc ngủ ngon,” tôi nói với họ.

Ngay khi tôi quay lưng lại thì nụ cười của tôi biến mất. Tôi trở về phòng ngủ với một trái tim nặng trĩu, hi vọng tối nay tôi sẽ không mơ về những người Badica.

Chương III

Hành lang phòng ngủ của tôi hôm nay ồn ào hơn mọi khi lúc tôi chạy xuống cầu thang để đến buổi luyện tập trước giờ học. Sự huyên náo không làm tôi ngạc nhiên. Một giấc ngủ ngon đã gần như xua đi mọi hình ảnh của buổi tối qua, nhưng tôi biết cả tôi lẫn bạn bè cùng lớp sẽ không dễ gì mà quên được những chuyện đã xảy ra bên ngoài Billings.

Và lúc này, khi để ý vẻ mặt của những nhóm thực tập sinh, tôi lại thấy một vài điều thật kì quặc. Dù nỗi sợ hãi và vẻ căng thẳng từ hôm qua vẫn còn đâu đấy, chắc chắn là thế, nhưng thứ gì đó mới mẻ đã xuất hiện: niềm háo hức. Hai đứa thực tập sinh năm thứ nhất đã thực sự hét lên trong vui sướng khi chúng phải kìm nén những tiếng thì thầm. Gần đấy, một nhóm các chàng trai tầm tuổi tôi đang khoa chân múa tay lung tung, nụ cười hăng hái hiện lên trên khuôn mặt họ.

Chắc hẳn tôi đã bỏ lỡ điều gì đó ở đây – trừ khi tất cả ngày hôm qua chỉ là một giấc mơ. Phải mất một lúc kiềm chế bản thân tôi mới không đi tới hỏi ai đó rằng chuyện gì đang xảy ra bởi nếu còn dừng lại thì tôi sẽ muộn buổi tập mất. Thế nhưng sự tò mò đang thực sự giết chết tôi. Liệu có phải người ta đã tìm thấy và xử tử bọn Strigoi cùng người của chúng rồi không ? Đó chắc chắn sẽ là một tin tốt, nhưng có gì đấy mách bảo tôi rằng điều đó là vô căn cứ.

Vừa mở cửa tôi vừa xót xa vì phải đợi đến tận bữa sáng để tìm ra cái điều thú vị kia.

“Hath-away, đừng ch-ạy,” một giọng ê a đều đều cất lên.

Tôi liếc về phía sau và toe toét cười. Mason Ashford, một thực tập sinh khác, người bạn tốt của tôi, chạy tới và đi cùng tôi.

“Cậu là ai thế, trẻ mười hai chắc?” tôi hỏi,tiếp tục bước tới phòng tập.

“Chắc thế” cậu ấy nói. “Cả ngày hôm qua tớ không nhìn thấy khuôn mặt rạng rỡ của cậu. Cậu đã ở đâu thế?”

Rõ ràng sự xuất hiện của tôi ở nhà Badica vẫn chưa được mọi người biết nhiều. Nó không phải là bí mật hay bất cứ thứ gì, nhưng tôi không muốn bàn luận về những chi tiết đẫm máu đó nữa. “Luyện tập với Dimitri.”

“Chúa ơi,” Mason cằn nhằn. “Anh chàng luôn bắt cậu làm việc. Anh ta không nhận ra rằng anh ta đang cướp đi vẻ đẹp và sự quyến rũ của cậu sao?”

“Khuôn mặt rạng rỡ? Vẻ đẹp và sự quyến rũ? Cậu không tán dương quá lời đấy chứ?” tôi cười.

“Này, có thế nào thì tớ nói vậy thôi. Thực ra, cậu khá may mắn khi có những người dịu dàng và tài giỏi như tớ để ý đến cậu nhiều như vậy.”

Tôi lại cười. Mason thích tán tỉnh, và đặc biệt là với tôi. Một phần vì tôi khá giỏi khoản đó và vì tôi cũng thích tán tỉnh lại. Nhưng tôi biết tình cảm cậu ấy dành cho tôi nhiều hơn chứ không còn dừng ở sự thân thiện nữa, và tôi vẫn đang quyết định xem tôi thấy thế nào về điều đó. Cậu ấy với tôi cùng có cái khiếu hài hước ngốc nghếch và thường thu hút được sự chú ý ở lớp học và với bạn bè. Cậu ấy có đôi mắt xanh rực rỡ và mái tóc đỏ rối bù chưa bao giờ được chải cho thẳng. Thật dễ thương.

Nhưng hẹn hò với người khác hiện giờ quá là khó khi mà tôi luôn nghĩ về cái khoảng khắc mình khỏa thân trên giường với Dimitri.

“Dịu dàng và tài giỏi à?” tôi lắc đầu. “Tớ không nghĩ cậu để ý tới tớ nhiều hơn tới lòng tự cao của cậu đâu. Ai đó cần hạ thấp nó xuống một chút.”

“Thế hả?” cậu ấy hỏi. “Ừm, cậu có thể cố gắng hết mình ở vùng trượt tuyết.”

Tôi dừng lại. “Vùng gì cơ?”

“Vùng trượt tuyết.” Cậu ấy nghiêng đầu. “Cậu biết đấy, chuyến đi trượt tuyểt ấy mà.”

“Chuyến đi trượt tuyết nào?” rõ ràng là tôi đã bỏ lỡ điều gì đó cực kì quan trọng ở đây.

“Cậu đã ở đâu cả sáng nay vậy?” cậu ấy hỏi, nhìn tôi như thể tôi là đứa con gái điên ấy.

“Trên giường! Tớ chỉ vừa mới ngủ dậy, khoảng, năm phút trước đây. Còn bây giờ, bắt đầu lại từ đầu và kể cho tớ nghe cậu đang nói về cái gì đi.” Sự dừng bước khiến tôi rùng mình. “Và đi tiếp nào.”

“Ừm, cậu biết mọi người lo ngại việc con mình trở về nhà vào lễ Giáng sinh như thế nào chứ? Có một khu nghỉ dưỡng và trượt tuyết hoành tráng ở Idaho dành riêng cho hoàng tộc và Moroi giàu có. Những người chủ của nó mở cửa cho học sinh Học viện cùng gia đình – và thực ra là bất kì Moroi nào khác muốn tới. Khi tất cả mọi người ở cùng một nơi, họ sẽ được cả tấn cận vệ để canh chừng, vì vậy sẽ an toàn tuyệt đối.”

“Không thể nào,” tôi nói. Chúng tôi đã tới phòng tập và bước vào trong để tránh cái lạnh

Mason gật đầu hào hứng. “Thật mà. Nơi đó nghe nói là tuyệt lắm đấy.” Cậu ấy toe toét cười với tôi, và nó luôn luôn khiến tôi phải cười lại. “Chúng ta sẽ sống như vương giả, Rose. Ít nhất là một tuần hoặc hơn thế. Chúng ta sẽ khởi hành ngay sau đêm Giáng sinh.”

Tôi đứng đó, phấn chấn và sửng sốt. Tôi chưa từng nghĩ việc này sẽ xảy ra. Thật là một ý tưởng thông minh, nó giúp các gia đình sum họp an toàn. Và một điểm đoàn tụ! Một khu nghỉ dưỡng và trượt tuyết hoàng gia. Tôi cứ tưởng phải dành cả kì nghỉ ở đây và xem TV với Lissa cùng Christian. Giờ đây tôi đã có thể hưởng thụ trong một khách sạn năm sao. Bữa tối với tôm hùm. Xoa bóp thư giãn. Hướng dẫn viên trượt tuyết dễ thương…

Sự hứng khởi của Mason lan rộng ra. Tôi có thể cảm nhận được nó đang tan chảy trong tôi, rồi sau đó, đột nhiên, nó bất thình lình chuyển thành sự ngập ngừng.

Dò xét khuôn mặt tôi, cậu ấy thấy ngay sự thay đổi. “Có gì không ổn sao? Điều này tuyệt mà.”

“Đúng vậy,” tôi thừa nhận. “Và tớ đã hiểu tại sao mọi người lại hào hứng đến vậy, nhưng lí do chúng ta tới nơi lí tưởng này là bởi, ừm, bởi những người đã chết. Ý tớ là, không phải tất cả những chuyện này rất khó hiểu sao?”

Niềm vui của Mason lắng xuống một chút. “Phải, nhưng chúng ta còn sống, Rose. Chúng ta không thể ngừng sống chỉ vì những người khác đã chết. Và chúng ta phải chắc chắn rằng sẽ không có người chết nữa. Đó là lí do tại sao nơi này là một ý tưởng tuyệt vời. Rất an toàn.” Đôi mắt của cậu ấy thật mãnh liệt. “Lạy Chúa, tớ không thể đợi cho tới lúc chúng ta ra khỏi đây. Sau khi nghe những gì đã xảy ra, tớ chỉ muốn xé xác bọn Strigoi. Tớ ước chúng ta có thể đi ngay bây giờ, cậu biết không? Chẳng có lí do gì cả. Chúng có thể sử dụng sự trợ giúp đặc biệt, còn chúng ta gần như biết mọi thứ chúng ta cần.”

Sự mãnh liệt trong giọng nói của cậu ấy khiến tôi nhớ tới cơn giận của mình ngày hôm qua, mặc dù cậu ấy không bị kích động như tôi. Sự hào hứng của cậu ấy thật dữ dội và khờ khạo, trái lại sự hào hứng của tôi mờ đi với những điều kì quặc, không hợp lí mà tôi vẫn chẳng tài nào hiểu nổi.

Khi tôi không đáp lời, Mason nhìn tôi khó chịu. “Cậu không muốn sao?”

“Tớ không biết nữa, Mase.” Tôi nhìn chằm chằm xuống sàn nhà, tránh ánh mắt của cậu ấy khi xem xét mấy ngón chân ở đôi giầy. “Ý tớ là, tớ không muốn bọ Strigoi ở ngoài đó, tấn công mọi người. Và theo giả thuyết tớ muốn ngăn chúng lại…nhưng, ừm, chúng ta thậm chí gần như chưa sẵn sàng. Tớ đã thấy những gì chúng có thể làm những điều mà tớ chưa từng hay biết. Lao đầu vào việc này không phải là lời giải đáp.” Tôi lắc đầu và nhìn lên. Một nõi đau vô hạn. Những lời tôi nói nghe có vẻ logic và thận trọng. Tôi nói nghe như Dimitri. “Điều đó không quan trọng vì nó sẽ không xảy ra. Tớ cho rằng chúng ta nên vui lên vì chuyến đi, phải không?”

Tâm trạng của Mason thay đổi nhanh chóng, và cậu ấy thoải mái trở lại. “Đúng. Tốt hơn là cậu nên cố nhớ xem phải trượt tuyết như thế nào, vì tớ sẽ nhờ cậu hạ thấp lòng tự cao của tớ đấy. Chẳng phải điều đó sẽ xảy ra sao.”

Tôi mỉm cười. “Chàng trai, chắc chắn sẽ buồn lắm khi tớ làm cậu khóc. Mới chỉ có thể mà tớ đã cảm thấy tội lỗi rồi đây này.”

Cậu ấy mở miệng, định đáp trả một cách khôn khéo, và rồi bắt gặp điều gì đó – hoặc ai đó – đằng sau tôi. Tôi liếc qua và thấy cái dáng cao cao của Dimitri đang tiến lại gần từ một phía khác của phòng tập.

Mason chào tôi lịch sự. “Vị chúa giáo sư của cậu kìa. Gặp lại sau, Hathaway. Bắt đầu lên kế hoạch về chiến lược trượt tuyết đi nhé.” Cậu ấy mở cửa và biến mất trong bóng tối lạnh lẽo. Còn tôi quay lại và tới chỗ Dimitri.

Như những thực tập sinh dhampir khác, tôi dành một nửa ngày học làm buổi huấn luyện cận vệ, tập tành trong những cuộc chiến thực sự hoặc học về Strigoi và cách phòng thủ chúng. Đôi khi thực tập sinh cũng luyện tập sau giờ học. Tuy nhiên, tôi là một trường hợp đặc biệt.

Tôi đã quyết định chạy trốn khỏi Học viện thánh Vladimir bởi Victor Dashkov đã gây ra quá nhiều sự đe dọa cho Lissa. Nhưng kết quả là kì nghỉ của chúng tôi lại kéo dài thêm. Bỏ học hai năm làm tôi bị tụt lại đằng sau trong những lớp học cận vệ, vì vậy nhà trường tuyên bố rằng tôi phải trau dồi thêm bằng cách tới những buổi luyện tập đăc biệt trước và sau giờ học.

Với Dimitri.

Họ không biết rằng họ cũng giao cho tôi những bài học đầy thử thách. Nhưng dù vậy, bỏ qua một bên sự lôi cuốn giữa tôi và anh, tôi tiếp thu khá nhanh, và cùng sự giúp đỡ của anh, tôi gần như bắt kịp với những học viên khác.

Vì anh không mặc áo khoác nên tôi biết ngày hôm nay chúng tôi sẽ học phía trong, thật là một tin tốt lành. Ngoài kia trời đang đóng băng lại. Nhưng niềm hạnh phúc đó chẳng là gì so với những gì tôi cảm thấy khi tôi nhìn thấy những gì anh đã đặt sẵn trong một góc của phòng tập

Những hình nhân trông như thật một cách đáng ngạc nhiên được sắp xếp trên bức tường đằng xa. Không có hình nhân rơm bằng vỏ bao. Nhưng có cả hình nhân nam và nữ, mặc quần áo bình thường, với da bằng cao su và nhiều màu tóc, màu mắt khác nhau. Trạng thái của chúng chuyển từ vui sướng sang sợ hãi tới tức giận. Tôi đã từng học với những hình nhân này trong những buổi tập trước đây, sử dụng chúng để tập đấm và đá. Nhưng tôi chưa bao giờ được thực hành với chúng cùng cái mà Dimitri đang cầm: chiếc đe bạc.

“Tuyệt,” tôi thở dài.

Chiếc đe giống hệt cái mà tôi đã tìm thấy ở nhà Badica. Nó có tay cầm ở dưới đáy, gần giống dao găm nhưng không có hoa văn. Điểm tương tự duy nhất giữa nó và chiếc dao là nó không có lưỡi mỏng dẹt thay vào đó là dáng dày, tròn thu hẹp lại ở một điểm, kiểu như rìu phá băng. Cả chiếc đe ngắn hơn cánh tay tôi một chút.

Dimitri lơ đãng dựa người vào tường, thoải mái trong một tư thế mà luôn làm anh thật nổi bật, dù cho cái chiều cao 2m kia. Bằng một tay, anh ném chiếc đe lên không trung. Nó lộn mấy vòng rồi rơi xuống. Anh bắt được phần cán đầu tiên.

“Xin hãy nói là hôm nay em sẽ học cái đó,” tôi nói.

Sự vui vẻ ánh lên trong đôi mắt đen sâu thẳm của anh. Tôi nghĩ đôi lúc anh thật khổ sở khi phải giữ mặt lạnh với tôi.

“Em sẽ rất may mắn nếu tôi cho phép em hôm nay,” anh ấy nói. Anh lại tung chiếc đe lên. Mắt tôi dõi theo nó chăm chú. Tôi bắt đầu thấy rằng tôi đã sẵn sàng để thực hành, nhưng tôi cũng biết sợi dây logic sẽ chẳng dẫn tới đâu.

Thay vào đó, tôi quăng ba lô lên sàn, cởi bỏ áo khoác, và khoanh tay chờ đợi. Tôi mặc một chiếc quần ống rộng có đai thắt ở lưng và áo với mũ trùm đầu. Mái tóc sẫm màu của tôi bị buộc lại một cách thô bạo thành chỏm đuôi ngựa phía sau. Tôi đã sẵn sàng cho bất kì thứ gì.

“Anh muốn em nói về cách thức hoạt động của chúng và lí do tại sao em nên cẩn trọng với chúng phải không ?,” tôi thông báo.

Dimitri ngừng ném chiếc đe và ngạc nhiên nhìn tôi chằm chằm.

“Thôi nào,” tôi cười. “Anh không nghĩ rằng em biết anh sẽ làm gì sao? Chúng ta đã làm việc này gần ba tháng. Anh luôn bắt em ăn nói cẩn thận và có trách nhiệm trước khi em kịp làm gì đó vui nhộn.”

“Tôi hiểu,” anh ấy nói. “Ừm, tôi đoán em đã tính hết cả rồi. Tiếp tục bài học đi, nghiêm túc đấy. Tôi sẽ đợi ở đây cho tới khi em cần tôi.”

Anh xếp gọn cái đe vào chiếc bao da treo ở thắt lưng và sau đó thoải mái dựa người và tường, tay đút túi áo. Tôi chờ đợi, tưởng anh chỉ đùa, nhưng khi anh không nói thêm gì nữa, tôi nhận ra rằng anh nói thật. Nhún vai, tôi tấn công những gì mà tôi biết.

“Bạc luôn có sức ảnh hưởng đầy mạnh mẽ đối với bất kì sinh vật mang phép thuật nào – nếu ta truyền đủ năng lượng cho nó thì nó có thể giúp đỡ hoặc làm hại họ. Những chiếc đe này đích thực là năng lượng hạt nhân vì nó do bốn Moroi khác nhau tạo ra, họ sử dụng mỗi yếu tố tự nhiên trong suốt quá trình rèn.” Tôi cau mày, đột nhiên nghĩ ra vài điều. “Ừm, trừ linh hồn. Vì vậy chúng là những thứ siêu năng lượng và là vũ khí duy nhất có thể làm một Strigoi bị thương mà không cần chém giết – nhưng để giết thì phải dùng nó xuyên qua tim.”

“Chúng sẽ làm anh bị thương chứ?”

Tôi lắc đầu. “Không. Ý em là, ừm, phải, nếu anh đưa chiếc đe xuyên qua tim em thì em sẽ bị thương, nhưng không giống như với một Moroi. Moroi cũng sẽ đau đớn với chiếc đe này – nhưng không nặng bằng Stigoi. Và chúng cũng không làm con người bị thương.”

Tôi ngừng lại một lúc và nhìn lơ đãng vào chiếc cửa sổ đằng sau Dimitri. Băng tuyết che phủ hết cả bãi cỏ, lấp lánh như pha lê, nhưng tôi khó mà chú ý được những thứ đó. Con người và những chiếc đe đã đưa tôi trở lại ngôi nhà Badica. Máu và sự chết chóc lóe lên trong suy nghĩ của tôi.

Thấy Dimitri đang nhìn mình, tôi rũ bỏ những kí ức và tiếp tục bài học. Thỉnh thoảng Dimitri sẽ gật đầu hoặc hỏi một câu rõ ràng hơn.. Nhưng thời gian trôi đi và tôi mong đợi Dimitri sẽ nói tôi đã hoàn thành và có thể bắt đầu với lũ hình nhân. Thế nhưng, anh chờ cho tới mười phút cuối của buổi học mới dẫn tôi qua một trong số chúng – con này là hình nhân nam có mái tóc vàng hoe và chòm râu dê. Dimitri lấy một chiếc đe ra khỏi bao nhưng không đưa nó cho tôi.

“Em sẽ đặt cái này ở đâu?” anh ấy hỏi.

“Ở trái tim,” tôi cáu kỉnh đáp lại. “Em đã nói với anh cả trăm lần rồi. Giờ thì em có nó được chưa?”

Anh tự cho phép mình nở một nụ cười. “Thế trái tim ở đâu?”

Tôi nhìn anh theo kiểu anh-nghiêm-túc-đấy-chứ. Còn anh thì chỉ nhún vai.

Cùng sự nhấn mạnh rất gây ấn tượng, tôi chỉ phía bên trái của ngực con hình nhân. Dimitri lắc đầu.

“Đó không phải là vị trí của trái tim,” anh nói với tôi.

“Chắc chắn mà. Mọi người đặt tay lên trái tim khi họ tuyên Lời thề trung thành hoặc hát bài thánh ca mà.”

Anh tiếp tục nhìn tôi chờ đợi.

Tôi trở lại với con hình nhân và nghiêm cứu nó. Trong trí óc của tôi, tôi nhớ là đã học sơ cứu tim và nơi mà ta phải đặt tay. Tôi vỗ nhẹ vào giữa ngực con hình nhân.

“Ở đây à?”

Anh nhướn mày. Thường thì tôi nghĩ điều đó trông thật tuyệt. Còn hôm nay thì nó chỉ gây thêm khó chịu thôi. “Tôi không biết,” anh nói. “Ở đó à?”

“Em đang hỏi anh đấy!”

“Em không nên hỏi tôi. Chẳng phải tất cả bọn em đều phải học sinh lí học sao?”

“Phải. Năm thứ nhất. Em đã đi nghỉ, nhớ không?” tôi chỉ chiếc đe đang phát ra một tia sáng yếu ớt. “Giờ em có thể chạm vào nó chứ?”

Anh lại tung chiếc đe làm nó lóe lên trong ánh sáng, và sau đó khiến nó biến mất sau cái vỏ bao. “Vào lần tới chúng ta gặp nhau, tôi muốn em nói cho tôi nghe trái tim ở đâu. Chính xác là chỗ nào. Và anh cũng muốn biết có cái gì ở đó nữa.”

Tôi nhìn anh khó chịu, điều mà –phán đoán từ cách biểu lộ của anh – đáng lẽ không cần phải khó chịu như thế. Cứ 10 lần thì 9 lần tôi nghĩ Dimitri là người quyến rũ nhất quả đất. Và sau đó,lại có những lúc thế này đây…

Tôi vào tiết một, giờ học giao đấu, với tâm trạng tồi tệ. Tôi không thích cảm giác mình kém cỏi trước Dimitri, và tôi thực sự, thực sự rất muốn sử dụng một trong những chiếc đe bạc đó. Vì vậy trong lớp học tôi trút cơn giận của mình lên bất kì ai tôi có thể đấm hay đá. Đến cuối tiết, không còn ai muốn tranh luận với tôi nữa. Vô tình tôi va phải Meredith – một trong số những đứa con gái ít ỏi trong lớp – mạnh đến nỗi xuyên qua miếng đệm ở cẳng chân của cô ta. Nhận được một vết thâm tím xấu xí, Meredith cứ nhìn tôi như thể tôi cố ý làm vậy. Tôi rối rít xin lỗi một cách vô ích.

Một lúc sau, tôi lại gặp Mason. Một lần nữa. “Ôi trời ơi,” cậu ấy nói sau khi đã xem xét khuôn mặt tôi. “Ai đã làm cậu trở nên cáu bẳn thế?”

Ngay lập tức tôi tuôn ra một tràng về chuyện chiếc đe bạc và chuyên vị trí trái tim.

Đáp lại sự tường thuật của tôi, cậu ấy chỉ cười nhạo. “Làm sao mà cậu lại có thể không biết trái tim ở đâu? Nhất là khi cậu đã làm tan nát biết bao nhiêu thứ đó rồi chứ”

Tôi quắc mắt nhìn cậu ấy, dữ tợn như khi tôi nhìn Dimitri. Lần này thì nó đã có tác dụng. Mặt Mason tái mét.

“Belikov là người xấu xa, bệnh hoạn mà đáng lẽ nên bị ném vào một cái hố đầy lũ rắn độc cuồng loạn vì cái tội sáng nay đã chọc tức cậu.”

“Cảm ơn.” Tôi nói nghiêm nghị. Sau đó, tôi băn khoăn. “Rắn độc có thể cuồng loạn à?”

“Chẳng có lí do gì mà lại không cả. Mọi thứ đều có thể. Tớ nghĩ vậy.” Cậu ấy mở cửa tiền sảnh cho tôi. “Thậm chí loài ngỗng Canada còn nguy hiểm hơn rắn độc đấy.”

Tôi lườm cậu ấy. “Loài ngỗng Canada nguy hiểm hơn rắn độc?”

“Cậu đã từng thử cho lũ hèn hạ đó ăn chưa?” cậu ấy hỏi, cố gắng nghiêm túc và không tỏ ra sơ suất. “Chúng thật độc ác. Cậu động vào rắn độc, cậu chết một cách nhanh chóng. Nhưng còn ngỗng thì sao? Sẽ kéo dài nhiều nhiều ngày. Đau đớn hơn đấy.”

“Wow. Tớ không biết nên ấn tượng hay sợ hãi trước những gì cậu vừa nói nữa,” tôi nhận xét.

“Chỉ cần cố gắng tìm một cách thật sáng tạo để trả thù cho danh dự của cậu, thế thôi.”

“Cậu chưa bao giờ coi tớ là loại sáng tạo cả, Mase.”

Chúng tôi đứng ngoài phòng học tiết hai. Tính Mason vẫn vui vẻ và tếu táo, nhưng giọng cậu ấy lại đầy ẩn ý khi nói. “Rose, khi tớ ở bên cậu, tớ nghĩ ra tất cả mọi thứ sáng tạo để thực hiện đấy.”

Đang cười khúc khích về lũ rắn độc, tôi đột ngột dừng lại, ngạc nhiên nhìn cậu ấy. Tôi luôn luôn nghĩ Mason dễ thương, nhưng với cái nhìn nghiêm túc, chân thành đó trong mắt cậu ấy, lần đầu tiên nó bỗng nhiên khiến tôi nghĩ cậu ấy thực sự rất hấp dẫn.

“Ôi, nhìn kìa,” cậu ấy cười khi nhận ra tôi sững sờ đến chừng nào. “Rose không nói nên lời kìa. Ashford 1, Hathaway 0.”

“Này, tớ chỉ không muốn làm cậu khóc trước chuyến đi thôi. Sẽ chẳng hay chút nào nếu tớ hạ gục cậu trước khi chúng ta đến khu trượt tuyết.”

Cậu ấy cười, và chúng tôi bước vào phòng. Đây là lớp lí thuyết cận vệ, diễn ra trong một phòng học thực sự thay vì một bãi chiến đấu. Sự thay đổi đáng kể từ những lần tác động tâm lí. Hôm nay, có ba cận vệ xuất hiện không phải từ trung đoàn nhà trường. Tôi nhận ra rồi, khách của kì nghỉ. Phụ huynh và những cận vệ của họ đã bắt đầu tới trường để hộ tống con mình tới khu trượt tuyết và nghỉ dưỡng. Ngay lập tức sự hứng thú của tôi trỗi dậy.

Một trong số những vị khách là một người đàn ông cao to, trông ông ta như đã trăm tuổi mà vẫn có thể đấm đá ngon ơ. Một anh chàng khác tầm tuổi Dimitri. Anh ta có làn da sạm nắng và thân hình đủ đẹp để mấy đứa con gái trong lớp như muốn ngất đi.

Cận vệ cuối cùng là một phụ nữ. Bà ta có mái tóc màu hung đỏ được cắt ngắn và uốn xoăn, còn đôi mắt nâu thì đang nheo lại vì suy nghĩ. Như tôi đã nói, rất nhiều phụ nữ dhampir chọn có con hơn là đi theo con đường cận vệ. Vì tôi là một trong số ít những phụ nữ theo nghề này, tôi luôn háo hức muốn gặp những người khác – như Tamara.

Chỉ có điều, đây không phải là Tamara. Đây là người mà tôi biết rõ, người có bất kì thứ gì ngoại trừ lòng tự trọng và sự vui vẻ. Tôi cảm thấy chua xót. Chua xót, tức giận và bị xúc phạm kinh khủng.

Người phụ nữ đang đứng trước lớp học là mẹ của tôi

Chương IV

Không thể tưởng tượng được. JANINE Hathaway. Mẹ tôi. Người mẹ vô cùng nổi tiếng và luôn luôn vắng mặt. Bà không phải là Arthur Schoenberg, nhưng bà có một tiếng tăm lừng lẫy trong giới cận vệ. Tôi đã không gặp bà nhiều năm nay vì bà lúc nào cũng bận rộn với những nhiệm vụ điên rồ của mình. Và giờ đây… bà lại đang ở ngay tại học viện này– ngay trước mặt tôi – và thậm chí còn không buồn báo cho tôi biết về sự có mặt của mình.Tình mẫu tử của bà mới lớn lao làm sao.

Nhưng bà ta đang làm cái quái gì ở đây nhỉ ? Dễ thôi. Tất cả những người Moroi đến đây đều cần có một cận vệ theo sau. Mẹ tôi bảo vệ cho một người quyền quý thuộc tộc Szelsky, và một vài người trong gia tộc đó rõ ràng là đang đi tận hưởng những ngày nghỉ lễ. Dĩ nhiên mẹ tôi sẽ phải có mặt ở đây với ông ta.

Tôi ngồi thụp xuống ghế và cảm thấy lòng mình đang thắt lại. Tôi biết chắc mẹ đã nhìn thấy tôi, nhưng dường như tâm trí bà chỉ hướng về nơi nào đó khác. Bà mặc một chiếc quần jeans và một cái áo phông màu be, bên ngoài khoác một chiếc áo bò thô tẻ nhạt nhất mà tôi từng thấy. Chỉ cao tầm một mét rưỡi nên hình dáng của bà bị che khuất bởi những người cận vệ khác, nhưng với một lối xuất hiện và cách đi đứng của riêng mình, bà đã làm cho mình có một tầm vóc cao hơn hẳn. 

Người hướng dẫn, Stan, bắt đầu giới thiệu những vị khách và nói rằng họ sẽ chia sẻ những kinh nghiệm thực tế với chúng tôi.

Anh ta đi lên trước mặt chúng tôi, vừa nói vừa nhíu cặp lông mày rậm rạp, “Tôi biết điều này khá là bất thường”, anh ta giải thích. “Những cận vệ đến đây tham quan thường không có thời gian để ghé thăm các lớp học như thế này. Nhưng ba vị khách của chúng ta đã dành thời gian tới đây hôm nay để cùng nói về những việc xảy ra thời gian gần đây…” Anh ta dừng lại một lúc, và chúng tôi đều hiểu về cái mà anh ta đang ám chỉ. Trận chiến Badica. Anh ta hắng giọng vài lần. “Vì những gì đã xảy ra, chúng tôi nghĩ tốt nhất là giúp các bạn có thể học hỏi được từ những người đang làm việc ở lĩnh vực này."

Tất cả chúng tôi đều trở nên vô cùng tập trung vì thích thú. Được nghe những câu chuyện – nhất là có đầy máu me và các pha hành động - hấp dẫn hơn nhiều so với việc ngồi nghiên cứu phân tích những lý thuyết trong sách giáo khoa. Rõ ràng một số anh chàng cận vệ khác trong học viện cũng nghĩ như vậy. Họ thường tạt qua lớp học của chúng tôi, nhưng hôm nay lại đông-đến-bất-thường. Dimitri đứng cùng họ, ở phía sau.

Người đàn ông lớn tuổi bắt đầu trước. Ngay đầu câu chuyện, tôi đã cảm thấy mình bị cuốn vào đó. Đó là khi cậu con trai nhỏ nhất của gia đình do ông ấy bảo vệ đi lạc quanh một nơi công cộng đầy rẫy những tên Strigoi đang ẩn nấp.

“Lúc ấy trời đã bắt đầu tối”, ông ngập ngừng. Ông ấy hạ nhanh hai bàn tay xuống, chắc hẳn để mô tả về cảnh mặt trời lặn. “Khi đó chúng tôi chỉ có hai người, vì vậy buộc phải đưa ra quyết định ngay tức khắc để xem sẽ phải giải quyết thế nào”

Tôi rướn người về phía trước, tay chống lên bàn. Những cận vệ luôn hoạt động theo cặp. Một người ở gần - luôn luôn đứng ngay sát với người được bảo vệ trong khi người còn lại – ở xa - đi do thám khu vực xung quanh. Người ở xa luôn phải ở trong tầm kiểm soát, vì thế tôi có thể nhận ra tình thế khó khăn này. Suy nghĩ một lát, tôi quyết định rằng nếu tôi rơi vào tình huống như vậy, tôi sẽ để người cận vệ ở gần đưa toàn bộ những người còn lại trong gia đình đến một nơi an toàn trong khi người kia sẽ đi tìm kiếm cậu bé.

“Chúng tôi để những người trong gia đình ở trong một nhà hàng cùng với người đồng nghiệp của tôi trong khi tôi dò tìm quanh khu vực còn lại” người đàn ông tiếp tục. Ông ấy dang rộng tay ra, và tôi cảm thấy hoàn toàn tự mãn vì đã đoán trúng phóc. Câu chuyện kết thúc có hậu, cùng với cậu bé được tìm thấy và không phải chạm trán với tên Strigoi nào.

Hồi ức của người thứ hai là về việc anh ta nhảy vào giữa cuộc săn lùng Moroi của một tên Strigoi như thế nào. 

“Thật ra lúc ấy tôi còn không có nhiệm vụ ở đó” anh ta nói. Anh ta là một chàng trai thật sự rất dễ thương, khiến cho cô gái ngồi gần tôi phải mở to mắt nhìn anh ta đầy mê mẩn. “Khi đó tôi đang trên đường đến thăm một người bạn và gia đình mà cậu ấy bảo vệ. Ngay khi tôi rời khỏi căn hộ của họ, tôi nhìn thấy một tên Strigoi đang nấp trong một góc khuất. Hắn hẳn không ngờ được một tên cận vệ nào lại có thể có mặt ở đó. Tôi đi vòng qua khu nhà, xuất hiện ngay đằng sau hắn, và…” Anh ta làm động tác đâm mạnh giống như đang bổ chiếc đe xuống, ấn tượng hơn nhiều so với cử chỉ của người đàn ông khi nãy. Người kể chuyện đó thậm chí còn mô tả như đang giả vờ xoáy chiếc đe vào tận tim của tên Strigoi.

Sau đó đến lượt mẹ tôi. Tôi nhăn nhó dù cho bà còn chưa thốt ra từ nào, và mặt tôi lại càng méo mó hơn khi bà bắt đầu kể chuyện. Tôi dám thề, nếu tôi không biết trước rằng bà ấy không thể nào bịa ra nổi một câu chuyện – và qua cái cách ăn mặc nhạt nhẽo chứng tỏ mẹ tôi thật sự không có một chút trí tưởng tượng nào – tôi hẳn đã cho rằng bà ấy đang bịa ra nó. Nó không còn đơn thuần là một câu chuyện nữa. Nó hẳn phải là một thiên anh hùng ca, được người ta dựng thành phim và giật cả giải Oscar.

Mẹ tôi kể về việc người chủ của mình, tộc trưởng Szelsky và vợ ông ấy tham gia một buổi khiêu vũ tổ chức bởi một gia đình hoàng tộc rất có tiếng tăm. Một vài tên Strigoi đã chờ sẵn ở đó. Mẹ phát hiện ra một tên, đâm hắn ngay lập tức, sau đó báo hiệu cho những cận vệ khác. Nhờ sự giúp đỡ của họ, bà đã săn lùng được những tên Strigoi còn lại đang núp quanh đó và tự mình tiêu diệt hầu hết bọn chúng.

“Việc đó chẳng dễ dàng gì” bà giải thích. Nếu là người nào khác thì câu nói ấy sẽ chẳng khác gì một lời khoe khoang. Nhưng mẹ tôi thì không. Trong giọng nói của bà chứa đựng một sự sôi nổi, một lối biểu cảm hiệu quả mà không cần đến những từ ngữ bóng bẩy. Mẹ tôi lớn lên ở Glasgow và vẫn mang chút Scotland trong giọng điệu của mình. “Khi ấy còn có 3 tên khác ở trong khu nhà. Lúc đó là quá nhiều khi những tên Strigoi làm việc cùng nhau. Tuy nhiên so với trận thảm sát Badica thì điều đó chẳng có nghĩa lý gì”. Một vài người tỏ ra ngần ngại trước vẻ thản nhiên của bà khi nói về trận đánh. Lại một lần nữa, tôi có thể đoán được nội dung. “Chúng tôi phải kết liễu những tên Strigoi còn lại một cách nhanh gọn và âm thầm nhất có thể, để không làm kích động những người khác. Bây giờ, nếu các bạn có khả năng đánh úp, thì cách tốt nhất để bắt Strigoi là vòng ra đằng sau chúng, bẻ gãy cổ sau đó đâm chúng. Chỉ bẻ cổ thôi sẽ không giết được chúng. Nhưng sẽ khiến chúng bị choáng váng và bạn có thể đâm chúng trước khi chúng có thể kêu lên một tiếng. Phần khó nhất là vồ lấy chúng từ phía sau, bọn chúng có thính giác rất tuyệt. Tôi nhỏ và nhẹ hơn so với các cận vệ khác, vì thế tôi có thể di chuyển hoàn toàn yên lặng. Nhờ đó tôi đã tự mình giết được 2 trong số 3 tên đó.”

Lại lần nữa, mẹ tôi dùng cái giọng điệu như-đúng-rồi để miêu tả về kỹ năng rình rập của mình. Thật khó chịu, như thể bà ấy đang công khai ca tụng rằng mình tuyệt vời đến thế nào. Nét mặt của cả lớp ánh lên vẻ kinh ngạc, rõ ràng họ có hứng thú với ý nghĩ bẻ gãy cổ một tên Strigoi hơn là ngồi phân tích kỹ năng kể chuyện của bà.

Mẹ tôi tiếp tục câu chuyện. Khi bà và những cận vệ khác tiêu diệt bọn Strigoi còn lại, họ tìm thấy hai Moroi bị bắt khỏi buổi dạ tiệc. Hành động đó thực chất không hiếm thấy đối với bọn Strigoi. Đôi khi chúng muốn dành dụm Moroi cho những “bữa ăn” sau này, và thỉnh thoảng những tên Strigoi kém cỏi bị tiêu diệt bởi những kẻ mạnh hơn nhằm chiếm đoạt con mồi. Dù sao đi nữa, hai Moroi đó đã biến mất khỏi bữa tiệc, và các cận vệ của họ đều bị thương.

“Đương nhiên, chúng tôi không thể để những Moroi đó rơi vào nanh vuốt của bọn Strigoi,” bà nói. “Chúng tôi lần theo bọn Strigoi tới nơi trú ẩn của bọn chúng và tìm thấy một vài tên khác đang ở cùng nhau. Tôi chắc rằng các bạn có thể nhận ra điều đó thật hiếm thấy.”

Đúng vậy. Ác quỷ và bản tính ích kỷ của bọn Strigoi khiến cho chúng có thể trở mặt đánh bật đồng loại dễ dàng như khi chúng làm với con mồi của chúng. Phối hợp để chiến đấu – khi chúng có một mục tiêu béo bở ngay cận kề - là điều tốt nhất mà chúng có thể làm. Nhưng còn chung sống? Không hề. Đó hầu như là một điều không tưởng.

“Chúng tôi đã kịp giải cứu hai Moroi bị bắt giữ, từ đó khám phá ra những người khác cũng đang bị giam cầm,” mẹ tôi nói. “Tuy nhiên chúng tôi không thể để những nạn nhân quay trở về một mình, vì thế những cận vệ đi cùng tôi đã hộ tống họ ra ngoài rồi giao lại cho tôi để giải thoát những người khác.”

Phải rồi, tôi nghĩ. Mẹ tôi đã dũng cảm vào trong một mình. Trên đường đi, bà bị bắt nhưng đã thoát ra rồi kịp thời giải cứu những nạn nhân bị giam giữ. Nhờ vậy, bà đã trình diễn thành công một cú hat trick thế kỷ, tiêu diệt Strigoi bằng cả ba cách: đâm, chặt đầu, và thiêu chết.

“Tôi vừa đâm một tên Strigoi thì có hai tên khác xông vào,” bà ấy giải thích. “Tôi không kịp rút chiếc đe ra khi chúng lao tới. May sao, có một đống lửa lớn ngay gần kề và tôi xô một tên Strigoi vào trong đó. Tên còn lại đuổi theo tôi ra ngoài, tới một nhà kho cũ. Trong đó có một cây rìu và tôi đã dùng nó để chặt phăng đầu hắn. Sau đó tôi lấy một can xăng và quay trở lại ngôi nhà. Tên Strigoi mà tôi ném vào lửa vẫn chưa bị thiêu cháy, nhưng ngay khi tôi cho hắn tắm xăng, hắn đã ra đi êm đẹp.”

Nghe đến đó, cả phòng học rùng mình. Mắt chữ A mồm chữ O. Không một tiếng động vang lên. Liếc một vòng, tôi thấy thời gian như đang dừng lại với tất cả – trừ tôi. Dường như tôi là người duy nhất chẳng ấn tượng gì với câu chuyện bi tráng của mẹ, vẻ sợ hãi của mọi người càng khiến tôi bực mình. Ngay khi câu chuyện kết thúc, có hàng tá cánh tay giơ lên với một tràng câu hỏi về kỹ thuật của bà, rồi bà có thấy run sợ hay không, vân vân…

Sau câu hỏi thứ mười, tôi không thể chịu đựng được nữa. Tôi giơ tay. Mất một lúc bà mới nhận ra và cho gọi tôi. Dường như bà có chút ngạc nhiên khi thấy tôi. Tôi cho rằng mình may mắn vì ít ra bà vẫn còn nhận ra tôi.

“Vậy… cận vệ Hathaway,” tôi bắt đầu. “Tại sao các người không bảo vệ an toàn cho khu nhà?”

Bà ấy cau mày. Tôi nghĩ bà ấy có vẻ như đã dè chừng tôi ngay khi bà mời tôi đứng dậy. “Ý em là gì?”

Tôi nhún vai và ngồi thượt ra ghế, cố tạo ra vẻ hờ hững và bình thản. “Em không biết. Với em thì hình như các người đã mắc sai lầm. Tại sao không phong toả an toàn khu nhà để đảm bảo không có bóng dáng tên Strigoi nào trước đã? Dường như các người đã tự mình chuốc thêm hàng tấn rắc rối cho bản thân thì phải.”

Toàn bộ ánh mắt đổ dồn về tôi. Mẹ tôi lúng túng trong giây lát. “Nếu chúng tôi tốn thì giờ cho việc đó, sẽ có tới bảy tên Strigoi đang đói cồn cào ngoài kia, và những Moroi bị bắt có lẽ đã chết hoặc bị biến đổi rồi.”

“Phải, phải, em biết tất cả những chuyện anh hùng của cô rồi, nhưng ở đây em đang nói đến những nguyên lý cơ bản. Ý em, đây là một lớp học lý thuyết, phải không?” Tôi liếc qua Stan, lúc này đang nhìn tôi với cặp mắt như bão tố. Tôi và anh ta đều có một quá khứ từ rất lâu về những xung đột với nhau trong lớp học, và tôi nghi ngờ lại sắp có một cuộc chiến tương tự xảy ra nữa. “Vì vậy em chỉ muốn tìm hiểu xem điều gì đã không ổn ngay từ đầu thôi.”

Tôi phải thừa nhận rằng – mẹ tôi có khả năng kiềm chế bản thân hơn tôi rất nhiều. Nếu tôi là bà ấy, tôi đã tiến tới và tát vào mặt mình ngay lúc này rồi. Nét mặt bà ấy vẫn bình tĩnh đến hoàn hảo, chỉ có điều, cái mím môi nhẹ là dấu hiệu duy nhất trên khuôn mặt thể hiện rằng tôi đang chọc giận bà ấy. 

“Không đơn giản như vậy đâu,” bà ấy đáp lại. “Khu nhà được bố trí cực kỳ phức tạp. Ban đầu chúng tôi đã kiểm tra và không tìm thấy gì. Điều đó có nghĩa là bọn Strigoi kéo đến sau khi những hoạt động tiệc tùng đã bắt đầu – hoặc cũng có thể còn những lối đi và những căn phòng bí mật mà chúng tôi không nhận thấy.”

Cả lớp ồ lên khi nghe về những lối đi bí mật, nhưng tôi chẳng thấy ấn tượng gì.

“Như vậy theo cô nói thì hoá ra nhóm của cô vừa thất bại ngay từ đầu trong việc phát hiện ra bọn chúng, cũng vừa để bọn chúng lọt qua được hàng rào bảo vệ do các cô tạo ra trong suốt buổi tiệc. Có vẻ như sai lầm vẫn là sai lầm mà thôi.”

Bà ấy mím chặt môi hơn, giọng nói trở nên lạnh nhạt. “Chúng tôi đã làm hết sức mình trong một tình huống bất thường. Tôi có thể hiểu việc những người có trình độ như em khó mà nắm bắt được tính phức tạp trong những điều mà tôi đang mô tả, nhưng một khi em thực sự được học tập đầy đủ để thoát khỏi lý thuyết, em sẽ thấy sự khác biệt khi bước vào thực tế và nắm giữ cuộc sống của mình trong tay.”

“Phải rồi,” tôi đồng ý. “Em là ai mà dám thắc mắc về phương pháp của cô chứ? Ý em là cái thứ quái quỷ mang lại cho cô những con dấu Molnija, đúng không?”

“Cô Hathaway.” Giọng ồm ồm của Stan vang lên. “Mời cô thu dọn đồ dùng và ra ngoài đợi đến hết tiết học.”

Tôi bối rối nhìn chằm chằm vào anh ta. ”Anh nghiêm túc đấy hả? Tôi thắc mắc thì có gì là sai?”

”Thái độ của cô thì có vấn đề đấy.” Anh ta chỉ tay ra cửa. “Ra ngoài.”

Một không khí nặng nề hơn hẳn so với khi mẹ tôi kể chuyện bao trùm lấy căn phòng. Tôi cố hết sức không để mình co rúm lại trước những cái nhìn chằm chặp từ các cận vệ và thực tập viên. Đây không phải là lần đầu tôi bị đuổi khỏi lớp của Stan. Thậm chí không phải là lần đầu tôi bị tống cổ trước sự chứng kiến của Dimitri. Khoác cặp lên vai, tôi bước tới cửa lớp – một quãng đường tưởng chừng như dài cả dặm – và quyết không nhìn mẹ tôi khi tôi bước qua mặt bà.

Khoảng 5 phút trước khi hết tiết, bà ấy ra khỏi phòng học và bước tới chỗ tôi ngồi. Khi cúi xuống nhìn tôi, bà ấy chống hông một cách bực tức, nó dường như làm cho bà ấy trông cao hơn bình thường. Thật bất công khi một người thấp hơn tôi nửa thước lại làm cho tôi cảm thấy mình trở nên nhỏ bé.

“Có vẻ như cách cư xử của con chẳng khấm khá gì hơn sau ngần ấy năm.”

Tôi đứng dậy và loé một cái nhìn trừng trừng vào bà ấy. “Rất vui được gặp lại. Con ngạc nhiên khi mẹ vẫn còn nhận ra con đấy. Con tưởng mẹ còn không nhớ con nữa cơ chứ, xem cái cách mà mẹ chẳng bao giờ thèm cho con biết đến sự hiện diện của mẹ ở học viện kìa.”

Bà ấy nhấc tay khỏi hông và khoanh trước ngực, trông càng dửng dưng hơn. “Mẹ không thể bỏ bê nhiệm vụ của mình để đến nâng niu con được.”

“Nâng niu?” tôi hỏi. Người phụ nữ này chưa từng nâng niu tôi lấy một lần trong đời. Thật khó tin khi bà ấy còn biết đến từ đó.

“Mẹ không hy vọng rằng con sẽ hiểu. Theo như mẹ được biết, con thậm chí còn không biết “nhiệm vụ” ở đây là cái gì.”

“Con biết nó chính xác là gì,” tôi vặn lại. Cố tình giở giọng kiêu căng ra. “Nhiều hơn bất cứ ai.”

Bà ấy mở to mắt tỏ ra ngạc nhiên. Tôi đã dùng ánh mắt mỉa mai đó với rất nhiều người nhưng chưa từng cảm nhận một ánh mắt tương tự hướng về mình. “ồ, thật chứ? Con đã ở đâu 2 năm trước vậy?”

“Thế còn mẹ đã ở đâu 5 năm trước?” tôi hỏi vặn. “Nếu không ai nói liệu mẹ có biết là con đã bỏ đi không?”

“Đừng có hỏi như thế. Mẹ ra đi vì mẹ phải làm vậy. Còn con bỏ đi chỉ vì con có thể đi shopping và thức khuya thoải mái.”

Sự tổn thương và bối rối của tôi trào lên thành cơn giận dữ. Rõ ràng tôi chưa bao giờ có ý định sẽ san lấp những hậu quả từ việc bỏ đi cùng Lissa.

“Con không biết vì sao mình lại bỏ đi,” tôi cao giọng hơn. “Và mẹ cũng không có quyền kiểm soát cuộc sống của con khi mẹ chẳng biết gì về nó.”

“Mẹ đã đọc báo cáo về những gì đã xảy ra. Con có lý do để tham gia vào chuyện này, nhưng con đã hành động sai.” Lời nói của bà ấy nghiêm nghị và chắc nịch. Bà ấy hẳn đã giảng dạy một trong số những lớp học của tôi. “Lẽ ra con nên nhờ tới sự giúp đỡ.”

“Con không thể tìm đến ai – khi mà con chẳng có nổi một bằng chứng đanh thép. Mặt khác, chúng con đã học được rằng mình luôn phải suy nghĩ một cách độc lập.”

“Phải,” bà ấy đáp. “Nói về học tập. Con đã bỏ lỡ nhiều kiến thức trong 2 năm qua. Vì thế con không đủ tư cách để giảng giải cho mẹ về những nguyên lý cận vệ.”

Luôn luôn dẫn đến cãi vã, bản tính của tôi khiến cho điều này là không thể tránh khỏi. Vì thế tôi thường bênh vực bản thân mình và ăn trọn những lời sỉ vả. Tôi là một đứa cứng cỏi. Nhưng bất kể thế nào, quanh bà ấy – mọi lúc tôi ở quanh bà ấy – tôi luôn cảm thấy mình như đứa trẻ lên ba. Thái độ của bà ấy luôn khiến tôi bẽ mặt, và động chạm đến những gì tôi không được giáo huấn – thật sự giống như bị kim đâm – chỉ luôn khiến tôi cảm thấy tồi tệ hơn. Tôi khoanh tay bắt chước điệu bộ của bà ấy và nhìn bà ấy với một ánh mắt tự mãn.

“Vậy hả? Đó lại không phải là những gì mà các giáo viên của con nghĩ. Mặc dù đã bỏ dở khá nhiều, nhưng con vẫn bắt kịp được những người khác trong lớp.”

Bà ấy không trả lời ngay. Cuối cùng, bằng một giọng trầm tĩnh, bà ấy nói, “Nếu con không bỏ đi, giờ này con đã vượt xa họ rồi.”

Bà ấy quay ngoắt đi rồi bước vào đại sảnh. Một phút sau, chuông reo, và toàn bộ lớp học của Stan ùa ra đại sảnh. 

Ngay đến Mason cũng không thể xoa dịu tôi sau chuyện này. Cả ngày hôm đó tôi cáu kỉnh và khó chịu, chắc chắn giờ đây mọi người đều đang xì xào bàn tán về tôi và mẹ tôi. Tôi bỏ bữa trưa và tới thư viện đọc một cuốn sách về sinh lý và giải phẫu.

Khi luyện tập sau giờ học với Dimitri, tôi lao bổ vào cái hình nộm. Bằng một nắm đấm, tôi thụi thẳng vào ngực nó, lệch sang trái một chút so với trung tâm.

“Ở đó,” tôi nói với anh ấy. “Tim nằm ở đó, cả xương ức và xương sườn nữa. Giờ em được phép dùng đe rồi chứ?”

Tôi khoanh tay và đắc chí nhìn anh ấy, chờ đợi anh ấy tuôn một tràng những lời tán dương cho sự thông minh của tôi. Thay vì thế, anh ấy chỉ gật đầu tán thưởng, như thể đó là điều mà lẽ ra tôi phải biết từ trước. Phải, tôi nên biết điều đó mới đúng.

“Vậy làm thế nào mà em đâm xuyên qua được xương ức và xương sườn?” anh hỏi.

Tôi thở dài. Tôi tìm ra câu trả lời cho một câu hỏi, để rồi lại nhận lại một câu hỏi khác. Rốt cuộc vẫn như nhau.

Chúng tôi dành phần lớn thời gian của buổi tập để tập dượt kỹ năng đó, và anh ấy trình diễn thêm một vài kỹ thuật giết người trong chớp mắt. Mọi bước di chuyển của anh ấy đều mượt mà và chết chóc. Anh ấy khiến chúng trông thật đơn giản, nhưng tôi biết không phải vậy.

Khi anh ấy đột nhiên xoè tay chìa chiếc đe ra cho tôi, ban đầu tôi không hiểu. “Anh đang đưa nó cho em đấy à?”

Mắt anh ấy sáng lên. “Tôi không thể tin là em đang do dự. Tôi nghĩ em phải cầm lấy nó và chạy đi ngay rồi chứ.”

“Chẳng phải anh luôn dạy em phải từ từ sao?” tôi hỏi.

“Không phải với mọi thứ.”

“Nhưng đối với một vài thứ.”

Tôi cảm thấy sự đa nghĩa trong giọng nói của mình và tự hỏi nó từ đâu ra. Trước đó tôi thừa nhận rằng có hàng ngàn lý do khiến tôi tiếp tục mơ mộng về anh. Thỉnh thoảng tôi cảm thấy rung động nhẹ trước anh và ước rằng anh cũng sẽ như vậy. Sẽ thật tuyệt nếu tôi biết rằng anh ấy vẫn muốn tôi, rằng tôi vẫn khiến anh ấy phát cuồng lên. Nhìn anh ấy lúc này, tôi nhận ra rằng anh ấy sẽ chẳng bao giờ nghĩ đến tôi theo cách đó đơn giản vì tôi không còn làm cho anh ấy phát điên vì tôi nữa. Nghĩ đến đó tôi bỗng thấy hụt hẫng.

“Chắc chắn rồi,” anh nói, không tỏ ra dấu hiệu gì khác ngoài những vấn đề của lớp học. “Nó cũng giống như mọi thứ khác. Sự cân bằng. Biết được đâu là cái để tiến tới – và đâu là cái nên bỏ qua.” Anh nhấn mạnh câu cuối.

Ánh mắt của chúng tôi chạm nhau trong chốc lát, và tôi thấy như có dòng điện chạy vụt qua người mình. Anh ấy biết điều mà tôi đang nói đến. Và như mọi khi, anh ấy phớt lờ đi và tiếp tục hướng dẫn – là điều mà chính xác anh ấy phải làm. Thở dài một cái, tôi gạt bỏ những cảm giác về anh ra khỏi đầu mình và cố nhớ ra rằng tôi đang định chộp lấy thứ vũ khí mà tôi khao khát từ thuở nhỏ. Những ký ức về ngôi nhà Badica lại quay về. Với bọn Strigoi ngoài đó. Tôi cần phải tập trung.

Một cách lưỡng lự, đúng hơn là từ tốn, tôi với tay ra và nắm lấy cán đe. Kim loại sắc lạnh cứa vào da tôi. Tôi lần dọc theo cán để có thể cầm chắc hơn, nhưng khi các ngón tay tôi nắm lấy toàn bộ phần cán, tôi thấy bề mặt của nó nhẵn mượt như thuỷ tinh. Tôi nhấc nó lên khỏi tay anh ấy và mang theo mình, bỏ ra một khoảng thời gian dài để tìm hiểu và quen với trọng lượng của nó. Một phần tôi nóng lòng muốn quay lại và đâm thủng những hình nộm kia, nhưng thay vì thế tôi nhìn lên Dimitri và hỏi anh, “Em nên làm gì trước tiên?”

Như cách thường làm, anh ấy nhắm vào những gì cơ bản nhất, chỉnh đốn cách tôi cầm và di chuyển đe. Xong xuôi, cuối cùng anh ấy để tôi tấn công một hình nộm bất kỳ, sau khi thực hiện tôi nhận ra nó không hề đơn giản. Xương ức và xương sườn đã tạo thành một lớp bảo vệ rắn chắc cho tim. Mặc dù vậy, Dimitri không ngừng quan tâm và kiên nhẫn dẫn dắt tôi từng bước và chỉnh sửa từng chi tiết nhỏ nhất.

“Rạch lên qua xương sườn,” anh hướng dẫn, theo dõi tôi cố gắng đâm mũi đe khít vào một lỗ hổng trong xương. “Việc đó sẽ dễ dàng hơn nhiều khi em thấp hơn kẻ thù của em. Thêm nữa, em có thể rạch ngang theo đường xương sườn phía dưới.”

Khi buổi tập kết thúc, anh ấy lấy lại chiếc đe và gật đầu tán thưởng.

“Tốt. Em làm rất tốt.”

Tôi ngạc nhiên nhìn anh ấy. Anh ấy không thường xuyên đưa ra những lời khen ngợi như thế.

“Thật chứ?”

“Như thể em đã thành thục nhiều năm rồi ấy.”

Tôi nở một nụ cười phấn chấn ngay khi chúng tôi đi ra khỏi phòng tập. Bước đến gần cửa, tôi nhìn thấy một hình nộm với mái tóc xoăn đỏ. Bất chợt, toàn bộ sự việc xảy ra trên lớp học của Stan ùa vào đầu tôi. Tôi cau mày giận dữ.

"Lần tới em có thể đâm con nộm đó không?"

Anh vớ lấy chiếc áo khoác và choàng lên người. Một chiếc áo dài màu nâu làm bằng da đã cũ. Thật ra nó chẳng khác gì một cái áo khoác của cao bồi, thế mà anh ấy lại chẳng bao giờ chấp nhận điều đó. Dimitri có một sự say mê khó hiểu đối với những thứ ở miền Tây. Tôi không rõ lắm về cái đó, mà thậm chí cũng chẳng thể hiểu nổi sở thích về âm nhạc của anh.

"Tôi không nghĩ là điều đó sẽ tốt cho em" - Anh nói.

"Vẫn còn tốt hơn việc em phải ra tay thật sự với bà ấy". Tôi lầm bầm quàng chiếc ba lô lệch một bên vai. Chúng tôi đi đến phòng thể chất.

"Bạo lực không thể giải quyết được mọi vấn đề của em đâu, " anh nghiêm nghị.

"Chính bà ấy mới là người có vấn đề. Và em còn tưởng rằng tất cả việc học hành của em chỉ là để lấy bạo lực để giải quyết mọi thứ cơ đấy. "

"Chỉ là để đối phó với những kẻ gây sự với mình trước thôi. Mẹ của em đâu có làm hại gì em. Hai người thật là giống nhau quá."

Tôi dừng hẳn lại. "Em không giống bà ấy. Không một chút nào cả! Ý em là,…có thể em có đôi mắt giống bà ấy, nhưng em còn cao hơn nhiều. Và tóc của em thì chẳng giống một tí nào hết." Tôi chỉ thẳng vào phần tóc buộc đuôi gà của mình, phòng việc anh ấy không nhận ra rằng mớ tóc dày màu nâu đen của tôi khác hẳn với mái tóc xoăn lọn nâu đỏ của mẹ tôi. 

Vẻ mặt anh ấy vẫn còn chút thích thú, nhưng lại có một cái gì đó nghiêm túc trong mắt anh. "Anh đâu có nói về ngoại hình của em, em phải biết chứ".

Tôi quay mặt đi để tránh cái ánh mắt ranh mãnh ấy. Kể từ lần đầu gặp nhau, tôi đã cảm thấy mình hoàn toàn bị cuốn hút bởi anh ấy, cũng không hẳn bởi anh quá hấp dẫn, mà là vì tôi cảm thấy dường như anh có thể hiểu được những phần trong tôi mà chính tôi cũng không hiểu nổi, và đôi khi ngược lại, tôi lại rất chắc chắn rằng mình cũng có thể hiểu được những điều mà anh không thể hiểu nổi về bản thân mình vậy. 

Chỉ có một vấn đề duy nhất là anh ấy lại rất thích làm một việc tương đối khó chịu là bắt tôi phải nhìn nhận những điều về bản thân tôi mà tôi thực sự không muốn hiểu. 

"Anh nghĩ em đang ghen tỵ à?"

"Thế em có như vậy không?" anh hỏi lại. Tôi rất ghét mỗi khi anh đáp trả câu hỏi của tôi bằng một câu hỏi khác. "Nếu thế, thì chính xác là em đang ghen tỵ với cái gì?"

Tôi liếc nhìn Dimitri. "Em không biết. Có thể là với sự nghiệp của bà ấy. Em ghen tỵ vì bà ấy dành thời gian cho nó còn nhiều hơn cả em. Em chẳng biết nữa."

"Em không nghĩ những điều bà ấy làm là vĩ đại sao?"

"Có. À mà không. Em không biết. Cứ như thể là…em không rõ… như là bà ấy đang khoe khoang vậy. Chỉ là vì danh vọng mà thôi" Tôi nhăn nhó. "Vì những con dấu đó". Những con dấu Molnija là những hình xăm tặng thưởng cho người cận vệ mỗi khi anh ta giết được một tên Strigoi. Mỗi con dấu có hình dáng tựa như hình sấm sét. Nó được khắc vào sau gáy của chúng tôi để thể hiện một người cận vệ có mức độ kinh nghiệm như thế nào.

"Em thật sự nghĩ chiến đấu với lũ Strigoi chỉ đáng giá một vài con dấu ư? Anh tưởng em đã phải học được gì đó khi còn ở khu nhà Badica rồi chứ." 

Tôi thấy mình ngốc quá. "Đó không phải là điều em —"

"Đi nào."

Tôi không bước nữa. "Gì thế?"

Chúng tôi đang định xuống khu ký túc xá của tôi, nhưng giờ đây anh lại hướng đầu về phía đối diện của ngôi trường. "Anh muốn cho em thấy điều này."

"Điều gì?"

"Rằng không phải tất cả những con dấu đó đều là huy hiệu của danh dự."

Chương V

Tuy không hiểu Dimitri đang nói về điều gì, nhưng tôi vẫn ngoan ngoãn đi theo anh.

Hơi bất ngờ khi anh ấy đưa tôi ra khỏi ranh giới khu lớp học và tới những khu rừng lân cận. Học viện cai quản rất nhiều vùng đất, nhưng không phải tất cả trong số đó đều được sử dụng cho mục đích học tập. Chúng tôi đang ở một khu biệt lập thuộc Montana, và đôi khi, Học viện như thể đang chiếm riêng toàn bộ vùng đất hoang này.

Chúng tôi lặng lẽ đi bộ, hai bàn chân giẫm sột soạt lên những mảng tuyết dày và kín. Một vài con chim bay vụt qua ở đâu đó, cất lên những tiếng hót chào hoàng hôn, nhưng tôi chỉ nhìn thấy được những cây thường xanh khẳng khiu phủ đầy tuyết. Tôi phải gắng đi nhanh để bắt kịp Dimitri, nhất là khi lớp tuyết dày làm cản trở tôi. Chẳng mấy chốc, tôi nhận thấy một hình thù to lớn màu đen trước mặt. Hình như là một toà nhà.

“Đó là cái gì vậy?” tôi hỏi. Trước khi anh kịp trả lời, tôi đã nhận ra đó là một căn nhà nhỏ, được làm bằng gỗ và những thứ khác. Khi nhìn kỹ có thể thấy ở nhiều chỗ gỗ đã bị mục ruỗng. Mái đã hơi nghiêng sang một bên.

“Một chòi canh cũ,” anh nói. “Những cận vệ thường sống ở rìa khu lớp học và canh chừng Strigoi.”

“Tại sao giờ nó lại không được dùng nữa vậy?”

“Bọn anh không đủ người để bố trí vào đó. Ngoài ra, Moroi đã bao bọc khu lớp học bằng những phép thuật bảo vệ đủ để mọi người có thể tin tưởng rằng không cần thiết phải dùng người để canh chừng.” Miễn là không ai đâm thủng vòng bảo vệ đó, tôi nghĩ.

Trong thoáng chốc, tôi ấp ủ hy vọng rằng Dimitri sẽ bắt đầu một cuộc chạy trốn lãng mạn với tôi. Nhưng ngay sau đó tôi nghe thấy những giọng nói vang lên từ phía đối diện của ngôi nhà. Một cảm giác gần gũi vụt qua tâm trí tôi. Lissa đang ở đây.

Dimitri và tôi đi vòng qua góc ngôi nhà, xuất hiện một cách bất ngờ. Ở đó có một cái ao nhỏ bị đóng băng, Christian và Lissa đang trượt băng trên đó. Một người phụ nữ tôi không quen biết đang ở cùng họ, nhưng bà ấy quay lưng về phía tôi. Tôi chỉ có thể thấy mái tóc đen tuyền phủ quanh khuôn mặt khi bà ấy trượt và dừng lại một cách uyển chuyển.

Lissa cười tươi khi thấy tôi. “Rose!” Christian quay sang nhìn tôi, và tôi có cảm giác như anh ta nhìn như thể tôi vừa xâm phạm đến khoảnh khắc riêng tư của họ vậy. 

Lissa di chuyển một cách vụng về tới phía bờ. Cô ấy trượt băng không giỏi.

Tôi chỉ có thể nhìn chằm chằm trong sự bối rối – và ghen tị. “Cám ơn vì đã mời mình đến bữa tiệc.”

“Mình hiểu cậu đang bận.” cô ấy nói. “Và dù sao đây vẫn là một điều bí mật. Chúng mình lẽ ra không nên có mặt ở đây.” Tôi hẳn đã có thể nói như thế với họ.

Christian trượt đến bên cạnh cô ấy, và người phụ nữ lạ cũng đi theo. “Cậu mang những kẻ phá hoại bữa tiệc đến hả, Dimka?” bà ấy hỏi.

Tôi tự hỏi bà ấy đang nói với ai, cho đến khi tôi nghe thấy tiếng Dimitri cười. Anh ấy hiếm khi như thế, và sự ngạc nhiên của tôi lại tăng lên. “Giữ Rose tránh xa khỏi những nơi mà cô ấy không nên đến là một điều bất khả thi. Cô ấy rốt cuộc vẫn luôn tìm ra nó.”

Người phụ nữ cười tươi rồi quay đi, hất mái tóc dài của bà ấy sang một bên vai, nhờ đó tôi lập tức thấy rõ toàn bộ khuôn mặt bà ấy. Tôi lấy hết khả năng chế ngự bản thân để chống lại sự tò mò của mình. Khuôn mặt trái tim của bà ấy sở hữu đôi mắt to giống y hệt Christian, một màu xanh dương nhạt. Đôi môi trông nhã nhặn và dễ thương khi mỉm cười với tôi, bóng lên ánh hồng làm nổi bật toàn bộ vẻ đẹp đặc trưng của bà ấy.

Nhưng dọc phần má trái của bà ấy, ở những chỗ mà lẽ ra phải rất mịn màng, phần da màu trắng nổi lên cùng những vết sẹo màu tía. Hình thù của chúng giống như ai đó đã cắn và xé toạc mất một phần má của bà ấy. Qua đó, tôi đã nhận thấy điều gì chính xác đã xảy ra.

Tôi nuốt nước bọt. Tôi biết người này là ai. Bác của Christian. Khi cha mẹ cậu ấy biến thành Strigoi, họ quay lại với hy vọng rằng sẽ mang cậu ấy giấu đi và biến cậu ấy thành Strigoi khi cậu ấy lớn lên. Tôi không biết toàn bộ câu chuyện, nhưng tôi biết chính bà ấy đã cản họ. Như tôi biết từ trước, mặc dù, Strigoi rất nguy hiểm. Bà ấy đã đánh lạc hướng họ cho đến khi những cận vệ xuất hiện, nhưng bà cũng đã bị thương.

Bà ấy xoè bàn tay đeo găng ra với tôi. “Tasha Ozera”, bà ấy nói. “Ta đã nghe rất nhiều về cháu, Rose.”

Tôi ném cho Christian một cái nhìn nham hiểm, và Tasha bật cười.

”Đừng lo,” bà nói. ”Tất cả đều là điều tốt đẹp.”

”Không hẳn thế đâu,” cậu ta chen vào.

Bà ấy lắc đầu bực tức. ”Thành thật mà nói, ta không biết thằng bé thừa hưởng từ đâu cái kỹ năng xã giao đáng ghét ấy. Nó không học hỏi từ ta.” Điều đó là rõ ràng, tôi nghĩ.

”Mọi người đang làm gì ở đây vậy?” tôi hỏi.

”Ta muốn dành chút thời gian với hai đứa.” Bà ấy nhăn trán. ”Nhưng ta không muốn đi dạo loanh quanh khu lớp học. Họ không phải lúc nào cũng thân thiện...”

Trước đây tôi không nhận thấy điều đó. Những nhân viên của trường luôn nỗ lực hết sức mỗi khi có các thành viên hoàng tộc đến tham quan. Từ đó tôi hiểu ra mọi chuyện.

”Bởi vì... vì những chuyện đã xảy ra...”

Dựa vào cái cách mọi người đối xử với Christian vì cha mẹ cậu ấy, tôi lẽ ra không nên ngạc nhiên khi biết bác cậu ấy cũng bị phân biệt đối xử tương tự.

Tasha nhún vai. ”Chính là nó đấy.” Bà ấy xoa xoa hai bàn tay rồi thở vào, hơi thở của bà ấy tạo thành một làn khói trắng. ”Nhưng chúng ta không nên đứng ngoài này trong khi chúng ta có thể vào trong kia và nhóm một đốm lửa.”

Tôi quay lại tiếc nuốc nhìn cái hồ băng rồi theo những người khác vào trong. Ngôi nhà gần như trống rỗng, bị bao phủ bởi hàng tá lớp bụi bẩn. Nó chỉ có duy nhất một phòng. Ở góc có một chiếc giường hẹp không trải ga và một vài cái kệ có lẽ đã từng dùng để chứa thức ăn. Gần đó là một lò sưởi và trong chốc lát chúng tôi đã có một ngọn lửa sưởi ấm cả cái không gian nhỏ hẹp này. Năm người chúng tôi ngồi chụm quanh đốm lửa, Tasha mang ra một bịch kẹo dẻo để nấu.

Trong khi nhấm nháp thứ đồ ăn ướt dẻo đó, Lissa và Christian nói chuyện với nhau một cách ung dung và thoải mái như thường ngày. Nhưng ngạc nhiên hơn, Tasha và Dimitri cũng trò chuyện với nhau rất gần gũi và dễ chịu. Họ rõ ràng đã quen nhau từ trước. Trước đây tôi chưa từng thấy anh ấy vui vẻ như thế bao giờ. Ngay cả khi trìu mến với tôi, anh ấy vẫn mang một vẻ nghiêm túc. Nhưng với Tasha, anh ấy vừa đùa giỡn vừa tươi cười.

Tôi càng lắng nghe càng thấy quý mến bà ấy. Cuối cùng, khi không thể đứng ngoài cuộc trò chuyện, tôi hỏi, ”Vậy bác đang chuẩn bị đi trượt tuyết?”

Bà ấy gật đầu. Kìm nén một cơn ngáp, bà ấy duỗi người ra như một chú mèo. ”Cả đời ta chưa từng trượt tuyết bao giờ. Không còn thời gian nữa. Ta sẽ dành cả kỳ nghỉ của mình cho việc đó.”

”Kỳ nghỉ?” tôi nhìn bà ấy tò mò. ”Bác có... việc làm ư?”

”Chia buồn, đúng vậy,” Tasha nói. Mặc dù giọng bà ấy thật sự không có vẻ gì là buồn khi nhắc đến nó. “Ta dạy võ thuật.”

Tôi nhìn chằm chằm trong sự ngạc nhiên. Tôi sẽ chẳng bất ngờ nếu bà ấy nói mình là một nhà du hành vũ trụ hoặc một nhà tâm linh.

Rất nhiều thành viên hoàng tộc chẳng làm việc gì cả, và nếu có, sẽ luôn là những phi vụ đầu tư hoặc công việc kinh doanh kiếm tiền khác để gia tăng sự giàu có của họ. Nếu làm việc gì đó thì chắc chắn sẽ không phải võ thuật hay các công việc dùng đến sức lực. Moroi có rất nhiều đặc tính riêng: các giác quan đặc biệt – ngửi, nhìn và nghe – và năng lực siêu nhiên. Nhưng thông thường, họ khá cao và mảnh khảnh, có xương nhỏ. Họ cũng trở nên yếu đuối khi đứng ngoài ánh nắng. Bây giờ, những thứ đó không đủ để cản trở một vài người trở thành chiến binh, nhưng điều đó thách thức hơn đối với họ. Một điều đã được khẳng định giữa các đời Moroi rằng khả năng tự bảo vệ khá tốt của họ chính là cách tấn công hiệu quả nhất, phần lớn họ lẩn tránh những ý định về các trận xung đột bạo lực. Họ trú trong những nơi được bảo vệ tốt như Học viện, luôn trông cậy vào những Dhampir khoẻ và rắn chắc hơn để bảo vệ mình.

“Cô nghĩ sao, Rose?” có vẻ như Christian rất thích thú trước vẻ ngạc nhiên của tôi. “Cô nghĩ có thể đánh bại bác ấy chứ?”

“Khó nói lắm,” tôi trả lời.

Tasha nhoẻn cười với tôi. “Cháu khiêm tốn rồi. Ta đã thấy những gì các cháu có thể làm. Ta chỉ coi việc đó như thú vui thôi.”

Dimitri cười thầm. “Giờ lại đến lượt cô khiêm tốn rồi. Cô có thể dạy một nửa số lớp học ở đây đấy .”

“Không hẳn,” bà ấy nói. “Ta sẽ gần như lúng túng khi phải đối mặt với một nhóm học sinh rồi.”

“Cháu không nghĩ điều đó sẽ xảy ra đâu,” anh ấy nói. “Cháu vẫn nhớ những thương tích cô đã gây ra cho Neil Szelsky.”

Tasha đảo mắt. “Hất đồ uống vào mặt ông ta đâu có gọi là gây chấn thương – trừ phi cháu coi những vết bẩn trên quần áo ông ta là thương tích. Và tất cả chúng ta đều biết ông ta âu yếm quần áo của mình đến thế nào.”

Hai người họ cùng phá lên cười với những mẩu chuyện vui riêng mà chúng tôi đều chưa được nghe, nhưng tôi chỉ lắng nghe một nửa. Tôi vẫn tò mò về vai trò của bà ấy đối với Strigoi.

Sự kiềm chế mà tôi cố gắng nén giữ nãy giờ cuối cùng cũng bung ra. “Bác đã học cách chiến đấu trước hay sau khi khuôn mặt bác bị thương?”

“Rose!” Lissa huých tôi.

Nhưng Tasha có vẻ như không buồn. Không giống Christian, anh ta luôn cảm thấy không thoải mái khi chuyện tấn công bố mẹ cậu ấy bị mang ra để bàn luận. Bà ấy nhìn tôi với một vẻ mặt bình tâm và suy tư. Nó làm tôi nhớ đến thái độ của Dimitri mỗi khi tôi làm điều gì khiến anh ấy ngạc nhiên và hài lòng.

“Sau,” bà ấy nói. Bà ấy không nhìn xuống hay tỏ ra lúng túng, mặc dù tôi tỏ ra buồn khi nhìn bà ấy. “Cháu biết bao nhiêu về chuyện đó?”

Tôi liếc Christian. “Những sự việc chính thôi ạ.”

Bà ấy gật đầu. “Ta biết… ta biết Lucas và Moira đã biến thành thứ gì, nhưng ta vẫn không chuẩn bị sẵn tâm lý cho việc đó. Cả tinh thần, thể chất và tình cảm. Ta nghĩ nếu phải vượt qua điều đó một lần nữa, ta vẫn không thể sẵn sàng để đối mặt. Nhưng sau buổi tối hôm đó, ta đã nhìn lại bản thân mình – một cách ẩn dụ -- và ta nhận ra mình thật kém cỏi trong việc tự vệ đến thế nào. Ta đã dành cả đời để trông chờ những cận vệ sẽ bảo vệ và chăm sóc cho ta.”

”Điều đó không có nghĩa là những cận vệ không thể làm được gì. Như ta đã nói, cháu hoàn toàn có thể đánh bại được ta trong một trận đấu. Nhưng họ - Lucas và Moira – đã đánh gục hai cận vệ ở đó trước khi bọn ta nhận ra được điều gì đang xảy ra. Ta đã giữ chân họ bằng cách mang Christian đi – nhưng chỉ vừa kịp lúc. Nếu những cận vệ khác không xuất hiện, có lẽ ta đã chết, và thằng bé đã—” Bà ấy dừng lại, nhăn mặt, và tiếp tục. ”Ta quyết định rằng ta không thể chết theo cách đó mà không chiến đấu hoặc làm mọi thứ ta có thể để tự bảo vệ mình và người thân. Vì thế ta đã học mọi chiến thuật tự vệ. Và sau một thời gian, ta không thật sự, ừm, thích nghi với xã hội thượng lưu ở đây. Vì vậy ta dời đến Minneapolis và kiếm sống bằng cách giảng dạy.”

Tôi không nghi ngờ gì về việc còn có Moroi khác sống ở Minneapolis – mặc dù có Chúa mới biết – nhưng tôi vẫn có thể hiểu. Bà ấy đã chuyển đến đó và tự mình thích nghi với con người, tránh xa những ma cà rồng khác như Lissa và cả tôi trong khoảng 2 năm. Tôi bắt đầu tự hỏi liệu còn có ẩn ý nào khác không. Bà ấy nói rằng bà ấy đã học “mọi chiến thuật tự vệ” – rõ ràng không chỉ có võ thuật. Với niềm tin vào cái gọi là phòng-thủ-chính-là-tấn-công, người Moroi không bao giờ nghĩ đến việc sẽ dùng phép thuật như một thứ vũ khí. Cách đây khá lâu, nó đã từng được áp dụng theo cách đó, và ngày nay một vài Moroi vẫn bí mật sử dụng. Như tôi biết, Christian là một trong số đó. Tôi bỗng dưng nảy ra ý nghĩ về một nơi mà cậu ấy có thể đã sử dụng nó.

Không khí im bặt. Thật khó để tiếp tục với một câu chuyện buồn như thế. Nhưng tôi nhận thấy Tasha là một người luôn có khả năng làm dịu bầu không khí. Điều đó làm tôi yêu quý bà ấy hơn, bà ấy dành toàn bộ thời gian còn lại để kể những câu chuyện vui cho chúng tôi. Bà ấy không bàng quan ra vẻ ta đây giống như những quý tộc khác, vì thế nhắc đến bất cứ ai bà ấy cũng có chuyện để kể. Dimitri biết rất nhiều người mà bà ấy nhắc đến và thỉnh thoảng lại thêm nếm vài chi tiết nhỏ– thành thật mà nói, làm thế nào mà một người khó gần như bà ấy dường như lại biết tất cả những người trong giới Moroi và giới cận vệ? Những câu chuyện về họ khiến chúng tôi lăn ra cười cho đến khi Tasha nhìn đồng hồ.

”Quanh đây có nơi nào lý tưởng nhất để đi shopping không?” bà ấy hỏi.

Lissa và tôi nhìn nhau. ”Missoula,” chúng tôi đồng thanh.

Tasha thở dài. ”Đã hai giờ trôi qua rồi, nhưng nếu ta đi sớm, chắc ta vẫn có thể tạt qua vài cửa hàng trước khi họ đóng cửa. Nhưng có lẽ chẳng hy vọng mua được đồ gì cho giáng sinh rồi.”

Tôi rên rỉ. ”Cháu có thể vật lộn để được đi shopping.”

”Cháu cũng thế,” Lissa nói.

”Chúng ta có thể lén lút trốn ra...” tôi nhìn Dimitri đầy hy vọng.

”Không,” anh phản đối ngay lập tức. Tôi thở dài.

Tasha lại ngáp. ”Ta sẽ phải nốc một ít cà phê để không ngủ gật trên đường đi.”

”Cận vệ của bác không lái xe giúp bác sao?”

Bà ấy lắc đầu. ”Ta không có cận vệ.”

”Không có...” tôi nhăn nhó, cố phân tích những lời của bà ấy. ”Bác không có một cận vệ nào ư?”

”Không hề.”

Tôi nhảy dựng lên. ”Nhưng điều đó là không thể! Bác là thành viên hoàng tộc. Bác lẽ ra nên có ít nhất một cận vệ. Hoặc hai.”

Những cận vệ được bố trí bí mật giữa những Moroi, quản lý sát sao bởi Hội đồng cận vệ. Nó là một hệ thống bất công bằng khi so sánh tỷ lệ cận vệ với Moroi. Những người ngoài hoàng tộc có cận vệ hay không chỉ nhờ vào may rủi. Còn quý tộc thì luôn luôn có. Những quý tộc cao cấp luôn sở hữu nhiều hơn một cận vệ, nhưng thậm chí những quý tộc thuộc hàng thấp nhất cũng có ít nhất một người. 

”Nhà Ozera không nằm đầu danh sách được bổ nhiệm cận vệ,” Christian chua chát. ”Kể từ khi... bố mẹ tôi mất... chúng tôi phải sống chung với sự thiếu thốn đó.”

Cơn giận của tôi bùng lên. ”Nhưng như thế thật bất công. Họ không thể trừng phạt anh bởi những gì cha mẹ anh làm.”

”Đó không phải là sự trừng phạt, Rose.” Tasha dường như không hề giận dữ như bà ấy lẽ ra phải thế, tôi thấy vậy. ”Đó chỉ là... sự ưu tiên được sắp đặt trước.”

”Họ đang đặt hai người ngoài vòng bảo vệ. Hai người không thể tự mình đi ra ngoài!”

”Chúng ta không ngoài vòng bảo vệ, Rose. Ta đã nói với cháu rồi. Nếu ta thật sự muốn có cận vệ, ta có thể tự mình kiếm, nhưng việc đó rất phiền phức. Giờ đây ta hoàn toàn ổn rồi.”

Dimitri liếc nhìn bà ấy. ”Cô có muốn cháu đi cùng không?”

”Và giữ cậu suốt đêm hả?” Tasha lắc đầu. ”Ta sẽ không làm thế với cậu đâu, Dimka.”

”Anh ấy không phiền đâu,” tôi nói nhanh, hứng thú với giải pháp này.

Dimitri có vẻ như thích thú khi tôi nói thay anh, nhưng anh cũng không phủ nhận lời nói đó. ”Cháu thật sự không phiền.”

Bà ấy ngập ngừng. ”Được rồi. Nhưng chúng ta phải đi ngay.”

Bữa tiệc trái phép của chúng tôi giải tán. Những Moroi đi một lối, Dimitri và tôi đi lối khác. Anh ấy và Tasha đã lên kế hoạch để gặp nhau trong nửa giờ tới.

”Em nghĩ sao về bà ấy?” anh ấy hỏi khi chúng tôi đã ở một mình.

”Em thích bà ấy. Bà ấy thật tuyệt.” tôi nghĩ về bà ấy một lúc. ”Và em hiểu anh muốn nói điều gì về những con dấu.”

”Oh?”

Tôi gật đầu, dõi theo những chân cột khi chúng tôi đi bộ dọc vỉa hè. Ngay cả khi đã được xới lên, chúng vẫn có thể giữ lại một vài mảng băng ẩn trong đó.

”Bà ấy không làm những việc trong quá khứ vì danh tiếng. Bà ấy chỉ làm vì bà ấy buộc phải thế. Giống như... như mẹ em đã làm.” Tôi ghét phải thừa nhận điều đó, nhưng đó là sự thật. Janine Hathaway có thể là một người mẹ tồi, nhưng bà ấy là một cận vệ vĩ đại. “Những con dấu Molnija hay vết sẹo đều không phải là vấn đề.”

”Em tiếp thu rất nhanh,” anh ấy nói một cách hài lòng.

Tôi phổng mũi trước lời khen của anh . ”Sao bà ấy lại gọi anh là Dimka?”

Anh khẽ bật cười. Tôi đã được nghe rất nhiều tiếng cười của anh trong buổi tối nay, và tôi thích được nghe thấy nó lần nữa.

”Đó là một cách gọi khác cho Dimitri.”

”Nó chẳng có nghĩa gì cả. Nghe chẳng có gì giống với Dimitri. Anh nên được gọi là, em cũng không rõ nữa, Dimi hay gì đó đại loại thế.”

”Họ không gọi như thế trong tiếng Nga,” anh nói.

”Tiếng Nga thật kỳ quặc,” trong tiếng Nga, biệt danh của Vasilisa là Vasya, với tôi nó chẳng có nghĩa gì cả.

”Tiếng Anh cũng vậy thôi.”

Tôi ném cho anh ấy một cái nhìn láu cá. ”Nếu anh dạy em câu thề trong tiếng Nga, em sẽ nâng giá trị của nó lên một nấc mới.”

”Em đã thề thốt quá nhiều rồi.”

”Em chỉ muốn bày tỏ ý kiến thôi mà.”

”ôi Roza...” anh ấy thở dài, và tôi hơi rùng mình. ”Roza” là biệt danh của tôi trong tiếng Nga. Anh ấy hiếm khi sử dụng nó. ”Em ý kiến ý cò nhiều hơn bất kỳ ai mà tôi biết.”

Tôi mỉm cười và bước đi từ từ mà không nói thêm câu nào khác. Tim tôi đập nhanh hơn một nhịp, và tôi thật sự hạnh phúc khi ở cạnh anh.Khi ở bên nhau chúng tôi luôn cảm thấy một sự ấm áp vây quanh mình. 

Cho dù đã hoàn toàn thư giãn, trong đầu tôi vẫn xoáy vào một ý nghĩ khác mà tôi vẫn ngẫm từ nãy đến giờ. ”Anh biết không, có một vài điều thú vị xoay quanh những vết sẹo của Tasha.”

”Gì vậy ?” anh hỏi.

”Những vết sẹo đó... chúng làm hỏng khuôn mặt bà ấy.” tôi chậm rãi bắt đầu. Tôi gặp khó khăn khi nói ra những suy nghĩ của mình. ”Ý em là, hiển nhiên bà ấy đã từng trông rất đẹp. Nhưng mặc dù với những vết sẹo hiện giờ... Em cũng không biết nữa. Bà ấy vẫn đẹp theo một cách khác. Nó giống như... giống như chúng là một phần của bà ấy. Chúng làm bà ấy hoàn thiện hơn.” Nghe thật ngớ ngẩn, nhưng đó là sự thật.

Dimitri không nói gì, nhưng anh ấy liếc nhìn tôi qua khoé mắt. Tôi nhìn trở lại, và khi ánh mắt chúng tôi chạm nhau, tôi thấy một luồng hấp dẫn quen thuộc thoáng qua. Nó lướt qua rồi nhanh chóng biến mất, nhưng tôi đã thấy nó. Lòng kiêu hãnh và mãn nguyện thế chỗ chúng, và đó hầu hết là những điều tốt đẹp.

Khi anh ấy nói, nó như vọng lại từ ý nghĩ trước đó của anh ấy. ”Em tiếp thu rất nhanh, Roza.”

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top

Tags: