Самое трудное/The Hardest Part
You know, when you can't express something directly, you have to resort to poetry. I don't know what inspired me to write this, but it just happened. Everything presented below is fiction, but partially reflects reality. The translation is below.
And this is not a love or romantic statement, as someone told me. :D It's just about a person who wants to see the other person a meter away, and not at a distance of thousands of kilometers.
Не вижу я её, но вижу как смеётся.
Не слышу я её, но знаю обо всем.
Лишь сердцу даль претит, и разуму неймётся,
Застряв в скупой тени невидимых тесём.
Как бес они чудны, безжалостны ко слуху,
Способны оплести мои глаза они,
Как тьма, даруют только жалкую разруху
И в ворох безутешности скрепляют дни.
Но как же так?
Улыбка блеском ярким манит,
И слышу правду от неё и звучный глас.
Пройдет сей день и явь всей лжи немедля канет,
Ведь сладостность иллюзии бывает раз.
Искусственностью дважды быть нельзя довольным,
А выдумками не потешить сердца стон.
В день - не идём на неразлучную юдоль мы,
А в ночь - мне боль разлуки затмевает сон.
Не вижу я её - улыбка лишь набросок.
Не слышу я её - не знаю ни о чём.
Присутствие её - фальшь поэтичных сносок.
Я не смогу дать зонт ей непогожим днем,
Взглянуть в глаза её, неведомого цвета,
Услышать цепкий голос, промолчав в ответ.
Способен лишь прочесть я символы ответа,
И верить, что когда-нибудь очей увижу свет.
***
I do not see her, but I see how she laughs.
I do not hear her, but I know about everything.
Only the heart abhors the distance, and the mind itches,
Stuck in the mean shadow of invisible webs.
Like a demon they are weird, merciless to hearing,
They are able to braid my eyes,
Like darkness, they grant only wretched devastation
And fasten the days in the heap of disconsolation.
How could that be?
A smile beckons with a bright shine
And I hear the truth from her and a sonorous voice.
This day will pass and the reality of all lies will immediately disappear,
After all, the sweetness of an illusion happens once.
One cannot be satisfied with artificiality twice,
And fictions do not amuse the moan of the heart.
During the day we do not go to the inseparable vale,
And in the night - the pain of separation overshadows my sleep.
I do not see her - her smile is just a sketch.
I do not hear her - I do not know about anything.
Her presence is the falsity of poetic footnotes.
I cannot give her an umbrella on a bad day,
Or look into her eyes of an unknown color,
Or hear a tenacious voice, keep silent in response.
I can only read the symbols of the answer,
And believe that someday I will see the light of her eyes.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top