[39] ॐ त्रिलोकात्मने


ॐ त्रिलोकात्मने नमः

।Om Trilokatmane Namah।

Lord Of The Three Worlds

को ब्रह्मदण्डप्रतिमप्रकाशा |
नर्चिष्मतः कालनिकाशरूपान् |
सहेत बाणान्यमदण्डकल्पा |
न्समक्षमुक्तान्युधि राघवेण || ६-१५-१३

13. kaH = who; saheta = can endure; baaNaam = the arrows; samakshhamuktaan = discharged in front; raghaveNa = by Rama; yudhi = in battle; brahmadaNDa pratimaprakaashaan = with a splendor resembling Brahma's (creator's) staff; archishhmataH = with rays of light; kaalanikaasha ruupaan = taking the form of Yama (God of Death); yamadaNDa kalpaan = resembling Yama's staff.

"Who can endure the arrows, discharged by Rama in battle right in front of the enemy, which resemble Brahma's (creator's) staff in glory, which present a form similar to that of God of Death and are equal to the Yama's staff?"

Valmiki Ramayana

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top