[38] त्रिविक्रम

ॐ त्रिविक्रमाय नमः

।Om Trivikramaya Namah।

Conqueror Of The Three Worlds

Lord Ram subdues the Ocean god.


तस्मिन्विकृष्टे सहसा राघवेण शरासने |
रोदसी सम्पफालेव पर्वताश्च चकम्पिरे || २-२२-६

6. tasmin = (while)that; sharaasane = bow; vikR^ishhTe = was being stretched; raaghaveNa = by Rama; rodasii = both the heaven and earth; sahasaa = suddenly; sampaphaaleva = seemed to be split asunder; parvataashcha = Mountains also; chakampire = were shaken.

While Rama was stretching that bow, both the heaven and earth suddenly seemed to be split asunder. Mountains also were shaken.


Valmiki Ramayana

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top