Lời mở đầu.

00.Mộ Chim Quạ.

  

 Quote the Raven, Nevermore.

  Lời chim quạ, Vĩnh viễn không bao giờ nữa.

  

Đây là một giấc mơ, và anh đang trên đường đến mộ của một người nào đó. Con đường quanh co như một con rắn mỏng siết chặt cổ họng Trái Đất. Anh bước tiếp.

  

Cuối con đường là một bia mộ, bia mộ hướng ra một đại dương vô tận. Biển là bức màn rách nát được xé toạc và tan chảy từ màu xanh thẫm và xanh lục huỳnh quang, những góc cạnh rách nát vỡ vụn thành những cánh bướm khô héo. Chúng chết đuối trong biển. Khắp nơi bay đầy những con quạ kêu ré lên, tiếng gào khàn khàn nguyền rủa: Ngươi không nên đến, ngươi không nên đến. Tấm vải gai rách rưới không được khoác lên vai quạ: Nhìn xem, không phải câu chuyện nào cũng là cổ tích.

  

Bia mộ đã phong hóa, cái tên mờ ảo, các âm tiết rối rắm thành một mớ hỗn độn. Anh nheo mắt, nhìn về phía biển đó. Ánh chiều tà như vết máu bôi trát, sau khi khô đi không đẹp bằng mái tóc của người anh yêu. Bờ biển đầy gai góc, những bông hồng đang héo tàn mọc trên những chiếc gai nhọn. Anh thấy một bóng lưng quen thuộc. Đó là một người, đang tìm hoa trong biển.

Anh thấy ánh tàn của mặt trời chiếu lên cánh hoa, bầu trời lơ lửng những chiếc lông vũ đen kịt. Thế là anh hiếm khi ngây người ra, không nói thêm lời nào. Anh thấy người anh yêu nhặt chiếc gương vỡ trong đại dương, im lặng, chờ đợi anh giữa vòng vây của hoa hồng và quạ.

  

Vĩnh viễn không bao giờ nữa.

Một giọng nói thì thầm. Vĩnh viễn không bao giờ nữa.

Quên đi, giết chết. Vứt bỏ giữa nhân gian, không bao giờ nhớ lại được nữa.

  

Đây là bia mộ của cậu ấy. Đây là lễ cúng tế của cậu ấy.

  

Đêm đầu tiên biết mình bị lãng quên, Dazai Osamu đã mơ thấy quạ.


...

  

  

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top