Lời dịch giả
Sống từng phút giây trong sáng là văn tập thứ 145 của Tôn Sư Liên Sinh Hoạt Phật - Lư Thắng Ngạn, được viết vào năm 2001, lúc ngài 56 tuổi. Đây là cuốn sách với những câu chuyện thật có thể làm chúng ta bất ngờ, rúng động và sửng sốt.
Ẩn sau những câu chuyện thú vị cùng những con người có thật mà Tôn Sư đã gặp hay tự tay giúp đỡ là những bài học sâu sắc về nhân quả, về cuộc sống và về những trải nghiệm thuận lợi hay bất lợi mà chúng ta đang trải qua hiện tại.
Chính bản thân cuốn sách còn là một "pháp khí" đã được Tôn Sư cùng chư Phật, chư Bồ Tát ban phước và gia trì mạnh mẽ. Bất kì ai đọc, sao chép, ấn tống, thỉnh tặng và tuyên thuyết về cuốn sách này để giúp người khác đều sẽ được hưởng công đức cùng lợi lạc không thể nghĩ bàn.
Về mặt văn chương, Tôn Sư Lư Thắng Ngạn đã gặt hái được nhiều giải thưởng văn học ngay từ khi còn chưa nổi tiếng là một vị thành tựu giả.
Lối viết văn của ngài tuyệt đẹp, súc tích, giàu hàm ý, có rất nhiều điển tích trong lịch sử, trong nhiều tông phái Phật giáo và cả đời thường. Ngài thoải mái sử dụng ngôn từ trong giao tiếp hiện đại, truyện cười, tiếng lóng, thành ngữ Mân Nam Đài Loan và cả ngoại ngữ. Tôn Sư cũng tùy ý sử dụng thi kệ, chứng đạo ca, ngẫu hứng, văn kể chuyện, có lúc thì hài hước trào phúng, có lúc lại thẳng thắn chân thực đầy mạnh mẽ.
Trong quá trình dịch, bên cạnh việc làm hài hòa với tiếng Việt, chúng tôi đã cố gắng giữ phần lớn văn phong của tác giả, từ đó hy vọng độc giả có thể cảm nhận được sát nhất từng lời lẽ ý tứ và cảm xúc của Tôn Sư.
Nhân của hành động vốn chỉ thường tạo ra Quả trong các kiếp sau. Nhưng đặc biệt ở đây, sự gia trì mãnh liệt của chư vị hộ pháp, dòng truyền thừa ngắn và pháp lực vô biên cùng vô số phương tiện thiện xảo của Tôn Sư đã giúp tạo ra các Quả ngọt thiện lành ngay trong kiếp sống hiện tại.
Chúng tôi cũng xin lưu ý với các độc giả Việt nam về danh hiệu hay bị hiểu lầm: Hoạt Phật, vốn thường được dịch là Phật sống. Phật sống nghe cực kì to tát theo nghĩa tiếng Việt, tuy nhiên theo tiếng Trung, Hoạt Phật chỉ có nghĩa là một vị Tái sinh, hay là một vị Tulku theo tiếng Tây Tạng. Có hàng nghìn vị được gọi là Phật sống (Tulku) Tây Tạng ở khắp nơi trên thế giới. Vì vậy, chúng ta không nên hiểu lầm khi một vị "xưng danh Hoạt Phật" đồng nghĩa ngài kiêu ngạo tự coi mình là Phật sống. Chỉ đơn giản đó là một danh hiệu khá khiêm tốn được công nhận mà thôi.
Dù vậy, trong tâm khảm của các đệ tử Chân Phật Tông, Tôn Sư Lư Thắng Ngạn đích thực là "một vị Phật đang sống", trọn vẹn đúng theo đầy đủ ngữ nghĩa của tiếng Việt.
Chúc bạn gặt hái được nhiều lợi ích thông qua cuốn văn tập quý giá này.
Gửi đến bạn mọi lời chúc an lạc, cát tường. Sarva mangalam!
Om mani padme hum!
Ban Biên dịch và Truyền thông Upala Việt Nam
Palmerston North, New Zealand, tháng 12/2018
Ghi chú:
Tất cả chú giải, được đánh dấu (*) có màu xanh đi kèm hoặc ghi trong ngoặc đơn (), là của người dịch. Mọi lời dịch hay lỗi sai có thể gây nên các hiểu lầm không đáng có, là của người dịch.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top