2 глава
Уже на следующий день Попи выписала Реджину из больничного крыла. Теперь она сидела в уютном кабинете Дамблдора, окружённая полками с книгами и странными артефактами, которые мерцали в тусклом свете. На стенах висели картины с изображениями магов, которые внимательно следили за происходящим.
— Итак, мисс Миллс, — начал Альбус, откидываясь на своём кресле с мягкими подлокотниками. — Министерство нас ждёт через двадцать минут. Будет стандартная процедура: вас расспросят о том, кто вы и откуда. Ну и тому подобное. Расскажите всё, что считаете нужным.
Реджина кивнула, ощущая лёгкое волнение. Она понимала, что это важный момент, и старалась собраться с мыслями.
— Раз вопросов нет, думаю, стоит отправляться, — произнёс Альбус, вставая и направляясь к камину, который был украшен резными узорами. Реджина последовала за ним.
— Мы перемещаемся двумя способами: либо через сеть камина с помощью летучего пороха, либо с помощью трансгрессии, — объяснил он, насыпая на ладонь блестящий порошок. Затем он предложил Реджине сделать то же самое.
— Входите в камин и чётко произносите: "Министерство магии!" — сказал Альбус, бросив порох в огонь. В тот же миг он исчез в клубах зелёного пламени.
Реджина повторила всё то же самое, чувствуя, как сердце колотится от волнения. Она сделала шаг вперёд, вошла в камин и произнесла пункт назначения. В следующий момент её окружили яркие всполохи зелёного огня, и, когда пламя рассеялось, она оказалась в Министерстве магии.
Вокруг неё развернулась суета: волшебники и волшебницы спешили по коридорам, обсуждая важные дела. Реджина почувствовала себя частью этого магического мира, но в то же время её охватывало чувство тревоги перед предстоящим разговором.
— Идемте, — сказал Альбус.
Он повёл Реджину по длинному коридору, стены которого были украшены картинами с изображениями известных волшебников и волшебниц. Они подошли к массивным дверям, за которыми находился Зал Совета. Альбус приоткрыл дверь и, сделав жест рукой, пригласил Реджину войти.
Внутри зала царила атмосфера серьёзности. За длинным столом сидели члены магического совета, включая министра магии, который с любопытством смотрел на Реджину. Она почувствовала, как на неё устремлены взгляды, и старалась сохранить спокойствие.
— Прошу вас, присаживайтесь, — сказал министр магии, указывая на свободное место. Реджина села и взяла себя в руки.
— Мисс Миллс, — начал он, — мы хотим понять, как вы попали в наш мир. Расскажите нам о себе и о том, откуда вы пришли.
Реджина глубоко вздохнула.
— Я из Сторибрука, небольшого городка, — начала Реджина, её голос звучал уверенно, но в глазах читалась тень беспокойства. — Туда я попала из Зачарованного леса. В этом мире меня знают как Злую королеву. Я использовала магию, чтобы переместить всех сказочных героев в обычный мир, чтобы они забыли о своих истинных личностях .
Она сделала паузу, позволяя собравшимся осознать масштаб её слов. В этот момент в её памяти всплыли образы: Сторибрук с его уютными улочками и таинственными тайнами, а также лица тех, кто страдал от её решений.
— Недавно, — продолжила она, — один злодей наложил заклятие на наш город, и мы были вынуждены вернуться обратно в Зачарованный лес. Но что-то пошло не так, и в итоге я оказалась здесь, в вашем мире.
Зал погрузился в тишину. Члены совета обменивались взглядами, и Реджина почувствовала, как на неё вновь устремлены взгляды — теперь уже с интересом.
— Мисс Миллс, вы рассказали нам о заклятии. А как вы пользуетесь магией? — спросил один из членов совета.
— Обычно, — ответила Реджина и зажгла файербол на своей руке.
— Значит, беспалочковая магия, — заметил тот, что-то помечая в блокноте.
— Альбус рассказал нам то же, что и вы сейчас. Увы, способа вернуть вас у нас нет. Мы, конечно, попробуем найти его, но на это может уйти несколько месяцев или даже лет, — сердце Реджины защемило.
— Единственный вариант, который мы можем вам предложить, — это поработать в Хогвартсе. Это была идея Дамблдора, — сказал министр магии.
— На какую именно должность, решите вы уже сами. И еще: вам нужно зайти в банк Гринготтс и пройти процедуру за чистоту крови. Возможно, вы найдете родственников и в этом мире. А так же, все таки купите палочку ,— добавил министр.
Разговор подошёл к концу, и Реджина почувствовала, как на её плечах легла тяжесть ответственности. Она кивнула в знак понимания и встала, собираясь покинуть кабинет.
— Если родственников не окажется, — добавил министр, — министерство выделит вам средства на первое время. Мы понимаем, что вам будет непросто адаптироваться в новом мире, и хотим помочь вам в этом.
Реджина поблагодарила их за поддержку и вышла из кабинета. В коридоре её встретил Альбус Дамблдор.
Реджина коротко рассказала ему о разговоре.
— Все верно. Давайте сначала зайдём к Оливандору и купим вам палочку. О деньгах не беспокойтесь, — сказал Альбус, с доброй улыбкой на лице.
Они вышли из министерства и направились к Косой Аллее. Улица была оживлённой: Волшебники спешили по своим делам, а витрины лавок блестели яркими огнями.
Они подошли к лавке Оливандора, где дверь с тихим звоном открылась, приветствуя их. Внутри стояли полки, уставленные палочками всех форм и размеров, а воздух наполнял запах древесины и магии.
— Добро пожаловать! — воскликнул мистер Оливандор, появляясь из-за прилавка с улыбкой. — Как я могу вам помочь сегодня?
— Мы пришли за палочкой для мисс Миллс, — сказал Дамблдор, указывая на женщину.
— Отлично! — обрадовался Оливандор. — У каждого волшебника своя палочка, и я уверен, что мы найдём идеальную для вас!
Реджина почувствовала лёгкое волнение. Мистер Оливандор начал вытаскивать палочки одну за другой, предлагая ей попробовать каждую.
— Эта из ясеня, длиной 29 сантиметров, с сердцевиной из пера феникса. Попробуйте! Принесите Люмус.
Реджина взяла палочку и произнесла заклинание. Ничего не произошло. Она вернула палочку обратно.
— А вот эта из дуба, длиной 30 сантиметров, с сердцевиной из волоса единорога.
Она снова попробовала, но вновь безрезультатно. Так продолжалось несколько минут: каждая палочка была интересной, но ни одна не вызывала в ней ощущения единства.
Наконец мистер Оливандор достал палочку из черного дерева с сердцевиной из драконьей крови.
— Эта палочка особенная. Попробуйте её.
Реджина взяла палочку в руки и почувствовала, как по её телу пробежала лёгкая волна тепла. Она произнесла заклинание, и вокруг неё засияли искры, образуя яркий светящийся круг.
— Это она! — воскликнула Реджина, её глаза светились от радости.
— Прекрасно! — улыбнулся Оливандор. — Эта палочка будет служить вам верно.
Альбус кивнул с одобрением.
Они вышли из лавки Оливандора, и Реджина почувствовала, как волнение и радость переполняют её. Теперь у неё была палочка, но впереди ждал ещё один важный шаг — проверка на чистокровность в банке Гринготтс.
Когда они подошли к массивной двери банка, Реджина заметила, как гоблины, работающие за стеклянными перегородками, внимательно следят за посетителями. Дверь открылась с характерным скрипом, и они вошли внутрь, где их встретил высокий гоблин с острыми чертами лица и блестящими глазами.
— Добро пожаловать в Гринготтс! — произнес он с низким голосом. — Чем могу помочь?
— Мы пришли для проверки на чистокровность для мисс Миллс, — сказал Альбус, уверенно шагнув вперёд.
Гоблин прищурился и кивнул. — Пожалуйста, следуйте за мной.
Они направились вглубь банка, мимо рядов металлических дверей и высоких стеллажей с золотыми слитками. Наконец, они остановились перед небольшой комнатой с длинным столом и несколькими креслами, обитыми темной тканью.
— Пройдите внутрь, — произнес гоблин с проницательным взглядом, указывая на массивную дверь.
Реджина глубоко вздохнула и вошла в комнату, её сердце колотилось от волнения. Альбус остался снаружи, но она знала, что он всегда рядом, готов прийти на помощь.
Внутри комнаты стоял другой гоблин, который выглядел ещё более серьёзным и внушительным. Его острые черты лица были обрамлены длинными волосами, а на груди красовалась золотая эмблема банка. Он указал на кресло, стоящее напротив него.
— Пожалуйста, садитесь. Мы начнём процедуру, — произнес он с низким и уверенным голосом.
Реджина послушно села, стараясь подавить волнение. Гоблин начал объяснять процесс: он достал из ящика стола несколько инструментов и аккуратно положил их перед собой.
— Мы проверим вашу кровь на наличие магических признаков. Это займёт всего несколько минут.
Она кивнула, чувствуя, как напряжение нарастает. Гоблин взял небольшой флакон и сделал надрез на её пальце; капля крови упала на специальную бумагу, и он внимательно наблюдал за реакцией.
— Очень интересно… — произнес гоблин, его голос стал более серьёзным. — Вы последняя из чистокровного рода.
Слова гоблина поразили Реджину до глубины души. Она просто не могла поверить своим ушам. Она же из другого мира. Как такое может быть?
— Вам нужно пройти ещё одну процедуру, — продолжил гоблин, его глаза блестели от интереса. — Вступить в род и стать главой рода.
— Как это возможно? — спросила Реджина, пытаясь осознать всю серьёзность ситуации. — Я даже не знаю, что это значит!
Гоблин наклонился вперёд, его голос стал более мягким. — Это значит, что вы получите доступ к древним знаниям и традициям вашей семьи. Вам будет предоставлена возможность восстановить утраченные связи и взять на себя ответственность за наследие вашего рода.
Реджина почувствовала, как в ней зарождается не только страх, но и невероятное волнение. Она знала, что это шанс изменить свою жизнь и узнать больше о себе и своих предках.
— Что мне нужно сделать? — спросила она с решимостью в голосе.
Гоблин кивнул и протянул ей свиток с изящными знаками и символами. — Вам нужно будет подписать этот документ. Он подтвердит ваше намерение и даст вам право на все привилегии чистокровного рода.
Реджина взяла свиток в руки и начала читать. Внутри неё разгорался огонь решимости. Она понимала, что это не просто формальность; это был шаг в новую жизнь, полную магии и приключений.
— Хорошо, — сказала женщина.
Гоблин улыбнулся, его лицо озарилось одобрением.
— Отлично! Тогда давайте начнём. Ваша жизнь как волшебницы только начинается.
С этими словами он начал произносить заклинание, которое должно было активировать магическую связь Реджины с её родом. В комнате засиял свет, и Реджина почувствовала, как вокруг неё начинает кружиться энергия.
— Что ж, на этом все. Поздравляю вас, — произнес гоблин с легкой улыбкой.
Она провела в банке еще час, а затем вышла наружу. Они занесли все необходимые документы в министерство.
Вскоре она и Альбус вернулись в Хогвартс.
— Итак, раз некоторые вопросы улажены, нам остается решить только один момент. Как вы относитесь к тому, чтобы занять должность преподавателя беспалочковой магии?
— Преподавателя беспалочковой магии? — удивилась она, приподняв брови. — Но я никогда не думала об этом!
Альбус, с доброй улыбкой на лице, ответил:
— У вас есть уникальные знания и опыт, которые могут быть очень ценными для наших студентов.
— Думаю, что я могу попробовать, — сказал Миллс.
— Прекрасно. Все остальные вопросы я решу уже сам. А сейчас, я проведу вас в ваши покои, где вы и будете жить, — скащал Альбус. И они направились из кабинета директора.
По коридорам Хогвартса они шли в тишине, лишь эхо их шагов разносилось по каменным стенам. Миллс чувствовала, как внутри неё нарастает волнение.
Вскоре, они дошли до нужной двери.
— Что бы зайти, вам нужно сказать пароль, сейчас это Шербет, — сказал Альбус и дверь в комнаты открылась. — Потом можете поменять.
Они вошли во внутрь.Гостиная была просторной, с высокими потолками Стены были покрыты тёмно-зелёными обоями с золотыми узорами, создавая атмосферу уюта и тепла. В середине комнаты стоял большой камин, вокруг которого были расставлены мягкие кресла и диван, обитые бархатом. На полках вдоль стен располагались книги по магии, старинные артефакты.
В спальне была большая кровать с мягким покрывалом и множеством подушек, которые приглашали отдохнуть после долгого дня. Уютный светильник на прикроватной тумбочке создавал тёплую атмосферу. В углу стоял письменный стол с видом на озеро, где Миллс могла работать над своими уроками или записывать идеи.
— Если вам что-то понадобится, зовите домового эльфа. Его имя Оли, — раздался хлопок, и рядом с ними появился домовой эльф. От неожиданности Миллс подскочила на месте.
— Оли напугал мисс Миллс, Олли плохо! — воскликнул эльф, бросившись к стене и начав биться головой.
— Нет, нет, всё в порядке, перестань! — пришла в себя Реджина и поспешила его остановить.
Эльф замер и посмотрел на неё с выражением растерянности.
— Оли готов служить госпоже Миллс. Если что-то понадобится, зовите, — произнёс он с покорным тоном и исчез.
— Думаю, на этом всё, — сказал Дамблдор с доброй улыбкой. — Вечером приходите в Большой зал. Там вы познакомитесь с остальными преподавателями. Сейчас летние каникулы, поэтому студентов нет. Располагайтесь!
Он покинул комнату, оставив Реджину одну. Она села на кровать и схватила голову руками, зарывшись в волосы.
Как же ей хотелось вернуться домой, в Сторибрук. К Генри.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top