15 глава
Сентябрь пролетел незаметно, и в Хогвартсе уже ощущалось волнение предстоящего события — Турнира трех волшебников. В воздухе витала магия ожидания, когда наконец пришло время для прибытия делегаций из других школ.
Реджина стояла у окна своей комнаты, глядя на облака, которые медленно проплывали по небу. Она чувствовала себя неуютно в своем новом обличии: хвост, скрытый под длинной юбкой, и уши, которые едва заметны, но все же напоминали ей о том, что она стала частью чего-то большего. Она вздохнула и попыталась сосредоточиться на предстоящем событии.
Вскоре в замок начали прибывать ученики из других школ. Первой вошла делегация Шармабона — их яркие мантии переливались на свету, а в воздухе витал аромат свежих цветов. Девушки с длинными косами и сияющими глазами двигались с грацией, словно танцовщицы. Минерва Макгонагл, стоя у входа, с гордостью представила их как Вейлов — волшебниц с древними традициями. Их присутствие добавляло загадочности и очарования к атмосфере.
Затем в зал вошли ученики Дурмстранга. С хрустом открылась дверь, и в помещение ворвался холодный воздух, как будто сама зима пришла с ними. Высокие юноши в темных мантиях с суровыми лицами прошли мимо, их уверенные шаги создавали ощущение силы и власти. Игорь Каркаров, их директор, с гордо поднятой головой сел рядом со Снейпом, погружаясь в разговор о чем-то важном и таинственном.
— Мерлин, могли бы вы быть немного скромнее? — произнесла Минерва, поправляя свои очки и бросая неодобрительный взгляд на высокомерных студентов.
Мадам Максим, которая села рядом с Реджиной одарила ее лучезарной улыбкой.
— Душечка, вы прекрасно выглядите! — сказала она с ярким французским акцентом, который сразу же привлек внимание окружающих. В ее голосе звучала доброта и теплота.
— Благодарю вас, мадам Максим, — ответила Реджина на французском, стараясь скрыть свою неловкость. Ей было приятно слышать комплименты, но внутреннее напряжение все еще не отпускало.
—"Добро пожаловать в Хогвартс!" — произнес Дамблдор, поднимая руки, чтобы привлечь внимание всех присутствующих.
— Я рад приветствовать вас на этом замечательном событии — Турнире трех волшебников. Мы рады видеть наших гостей из школы Шармбатона и Дурмстранга.
—Этот турнир — не только соревнование, но и возможность для нас всех объединиться, обменяться опытом и лучше узнать друг друга. Я надеюсь, что вы сможете насладиться временем, проведенным здесь, и что каждый из вас найдет новых друзей среди участников, — сказал Альбус.
Все ученики стали перешёптываться , каждый хотел поучаствовать.
—Однако я хочу напомнить всем, что участвовать в турнире могут только те, кому исполнилось семнадцать лет. Это правило было установлено для обеспечения безопасности всех участников. Мы призываем вас внимательно отнестись к этому предупреждению, — раздался недовольный гул голосов.
После того как кубок был продемонстрирован всем присутствующим — величественный, сверкающий и таящий в себе множество тайн, — в зале раздались звуки гимна Хогвартса. Ученики, собравшиеся за длинными столами, с гордостью и энтузиазмом исполнили знакомые строки, их голоса сливались в едином хоре, наполняя зал атмосферой волшебства и единства.
Затем начался праздничный ужин. Столы, уставленные изобилием блюд, искрились под светом волшебных фонарей. Запахи вкусных угощений витали в воздухе, и все с нетерпением ждали, когда смогут насладиться этими деликатесами. Улыбки и смех звучали повсюду, а ученики обменивались мнениями о предстоящем турнире и делились своими ожиданиями.
На следующий день занятия начались в обычном режиме. У Реджины не было уроков, и она решила провести это время в своей комнате, погруженная в размышления о недавнем нападении Пожирателей на ее особняк. Мысли о случившемся не давали ей покоя, и вдруг в ее голове вспыхнула идея.
Выйдя из комнаты, она направилась на поиски близнецов Уизли.
— Фред, Джордж, подойдите сюда, — окликнула она их, заметив в коридоре.
— Да, профессор Миллс, — ответил Фред с легкой усмешкой.
— Мне нужно с вами поговорить. Если у вас есть свободные полчаса, прошу вас в мой кабинет, — сказала Реджина, стараясь сохранить серьезность.
Близнецы обменялись взглядами и кивнули, после чего последовали за ней. В кабинете Реджина закрыла дверь и наложила заклинание, чтобы защитить разговор от посторонних ушей.
Реджина уселась за стол, а близнецы заняли места напротив неё, с любопытством глядя на преподавателя.
— Я знаю, что вы активно занимаетесь изобретением всяких вредилок, — начала она. — Откуда я это знаю, не важно. У меня кое-что произошло недавно, и мне нужна будет ваша помощь.
Фред наклонился вперед, его глаза блестели от интереса.
— Что именно вы предлагаете, профессор? — спросил он.
— Об этом мы поговорим уже у меня в особняке. Мне нужно знать, готовы ли вы мне помочь? — спросила Реджина.
— Да, мы за любую шалость, — сказал Джордж.
Реджина выдохнула с облегчением. Затем встала со своего места.
— Я сейчас пойду к Дамблдору. Отпрошу вас на пару часов, — сказала Реджина и вышла из кабинета, оставляя близнецов одних.
Реджина глубоко вздохнула, чувствуя, как волнение накрывает её, когда она готовилась к разговору с Дамблдором. Она знала, что это будет непросто, но без его поддержки ей не обойтись. Близнецы переглянулись, их любопытство нарастало.
— Ты заметила, как она нервничает? — шепнул Фред Джорджу, когда Реджина скрылась за дверью.
— Да, но это только подогревает интерес. Если она так волнуется, значит, дело действительно серьёзное, — ответил Джордж, потирая руки в предвкушении.
Они устроились поудобнее в креслах, ожидая возвращения Реджины.
Спустя несколько минут дверь распахнулась, и в кабинет вошла Миллс.
— Идёмте, — сказала она, и они все трое вышли из кабинета. Они отошли на некоторое расстояние от Хогвартса, и Реджина переместила их в её особняк.
— Итак, теперь рассказываю, зачем я вас сюда позвала. Месяц назад на мой особняк напали недоброжелатели. Увы, мою защиту они смогли разрушить, и погибло очень много домовых эльфов. Я хочу попросить вас сделать парочку ловушек. Непримечательных, — сказала Реджина, когда они вошли в особняк.
— А что если мы создадим ловушку с взрывчатыми конфетами? — предложил Джордж, его глаза сверкали от энтузиазма. — Они будут выглядеть как обычные сладости, а при попытке их взять — бум!
— Это может сработать, но нам нужно что-то более хитрое, — ответил Фред, задумчиво потирая подбородок. — Как насчет заклинания-иллюзии? Мы можем сделать так, чтобы ловушки выглядели как обычные предметы в доме.
— Отлично! И если кто-то попытается их активировать, они просто исчезнут! — подхватил Джордж. — Это запутает врага.
Реджина кивнула.
Она предоставила им всё необходимое, и близнецы принялись за работу. Конечно, процесс затянулся намного дольше, чем они ожидали, но в итоге они остались довольны результатом.
Вскоре они вернулись обратно в Хогвартс. Реджина искренне поблагодарила своих друзей за помощь, и они, в свою очередь, заверили её, что она всегда может на них положиться.
С чувством спокойствия в сердце она направилась к своей комнате. Однако, едва пройдя несколько метров, она ощутила, как кто-то внезапно притянул её к себе.
— Теряешь хватку, Миллс, — прошептал ей на ухо знакомый голос, заставляя её вздрогнуть от неожиданности.
— Северус, нельзя же так подкрадываться! — воскликнула Реджина, оборачиваясь к нему с лёгким смущением, которое тут же сменилось радостью. Его темные глаза, полные нежности и упрека, встретились с её.
— Реджина, — произнёс он тихо, но с лёгким упрёком в голосе. — Куда ты пропала? Я искал тебя.
Она почувствовала тепло в груди от его беспокойства и слегка покраснела.
— Прости, я была в особняке с близнецами. Они помогали мне с важным делом, — сказала Реджина, стараясь объяснить. В её голосе слышалась искренность, но она знала, что это не совсем успокоит его.
Северус слегка нахмурился, его брови сошлись в недовольной складке.
— Ты могла и меня попросить помочь, — сказал он с ноткой обиды, его голос стал чуть более резким, чем он намеревался.
— Неужели, кто-то ревнует? — спросила Реджина с игривой улыбкой, обнимая Северуса за шею. Она чувствовала, как его напряжение немного утихло под её прикосновением. Её ладони легли на его плечи, и она заметила, как он расслабился.
Снейп посмотрел на неё с легкой усмешкой, хотя в его глазах всё еще читалась тень недовольства.
— Ревность — это не то слово, которое я бы использовал… — произнёс он с притворной серьёзностью. — Я просто считаю, что я мог бы быть более полезным.
Реджина покачала головой, её волосы мягко колыхнулись вокруг лица.
— Я обещаю больше не исчезать без предупреждения. Но только если ты будешь рядом со мной, — сказала она, её голос был полон искренности.
Снейп слегка наклонился ближе, и их губы встретились в нежном поцелуе. Это был момент, когда мир вокруг них исчез. Она ощутила тепло его дыхания и запаха зелий, который всегда ассоциировался с ним. Поцелуй был полон нежности и заботы, словно он хотел сказать ей всё то, что не мог выразить словами.
Когда они отстранились друг от друга, оба слегка смутились и улыбнулись.
— Теперь ты не можешь просто исчезнуть без предупреждения. Я буду следить за тобой, — произнёс он с лёгкой улыбкой на губах.
Реджина засмеялась, чувствуя себя счастливой в его объятиях.
— Обещаю больше не пропадать! Но только если ты будешь рядом со мной.
— Это будет не так уж сложно, — ответил он с ухмылкой. — Я всегда буду рядом, Реджина.
Она почувствовала, как между ними возникла новая связь — что-то большее.
В этот момент они оба знали: их отношения изменились навсегда.
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top