18. BtS: "Ohne Titel" oder doch WTF?
Ja, tatsächlich mal ohne einen. Weil... das hier sind zwar Goldies, aber dennoch so ??? dass es mir die Sprache verschlägt. Ich erspare euch die FF (wer sie lesen will, der Text ist oben im Bild)... aber die Kommentare nicht. Nein, dass ist KEIN Blackmailing, denn sie kann man OFFIZIELL unter der Story lesen.
Kurz zum Kontext: In einer Geschichte wachen Diabolik Lovers-Boys eines Tages auf und sind... Mädchen. Die Autorin versucht ihnen in Form eines OCs zu sagen, wie man sich benehmen soll. Ich teile mal zwei Kapitel auch bei mir auf, denn 30 von diesen Sprüchen? Yoah... nur für euch. Und Menno, wattpads Speichern klaut mir die Hälfte... >.<
Honestly... um mich mal auf das Niveau herabzulassen... es ist egal, ob Du 10 oder 100 bist. Es ist trotzdem Käse. Außerdem ist das erste Spiel ab 15, also wo waren hier die ELTERN?!
"Jemand", der ein Problem mit der Kirche hat (weil Vampire und von der Kirche gejagt) wird definitiv nicht mit "HEILIGE Scheiße" fluchen. Ja, es flucht "jemand", man kann als Leser aus der Wortwahl nicht erkennen, wer das sein soll.
Okay, die Kenner unter euch wissen, dass nur Laito so spricht. Aber "Bitch-chan" ist ausschließlich Yui. Der OC hier in dieser Geschichte ist NICHT Yui, sondern Frl. Autorin. Schlampen-Babe hat diesen Spitznamen aus dem Grund bekommen, weil sie sich im Prolog wie eine solche benimmt - zumindest nach Laitos Empfinden (womit er leider nicht ganz unrecht hat >.<) Vielleicht kennt ihr auch ein paar Leute, die auf nett und bescheiden tun - es aber nicht sind.
Was man ebenfalls nicht vergessen sollte ist, dass Laito SEHR klug ist. (Viel klüger als so manche Autorin die aus Liebe zu ihm über ihn schreibt...) Er kann Menschen sehr gut lesen und einschätzen. Man kann also davon ausgehen, dass er nicht - wie Ran Mori in den "Detective Conan"-Filmen - das Offensichtliche konstatiert. Das Geschrei wurde immerhin im ganzen Haus gehört.
Aber seht ihr die Ausreden der Autorin? Genau wegen diesen ist sie jetzt hier. #EverlastingFame
"Könnte" beleidigend sein?
Im Kontext verstehe ich überhaupt nicht, warum der OC wegen sowas rumbrüllt. Okay, die Jungen sind verwirrt, weil sie plötzlich Mädchen sind und rennen erstaunt zum OC... aber wieso brüllt SIE dann rum? Sie ist schließlich nicht betroffen... aber ganz offensichtlich lebensmüde.
Schön übrigens, dass die Autorin "intelligent" schreiben kann. Den Fehler mit "dass" obwohl es in meinem Post ein Artikel statt einer Konjunktion sein muss, hat sie nicht gefunden. Einen Post weiter oben schreibt sie "faul" - ein Adjektiv - groß, was den Aufmerksamen unter euch sicher nicht entgangen ist. Aber ich schreibe "intellent" falsch... Ich könnte mich jetzt allerdings rausreden und sagen, mein Kommentar spiegelt den Grips der Figur wider... ^^
Wir sehen: Wenn man nix Konstruktives sagen kann, sucht man eben Fehler. ICH soll die Klappe halten - aber Kimchi macht dasselbe, was sie mir vorwirft. Und zum Thema "einhalten" (falsches Wort im Kontext):
Das nur mal so nebenbei...
"Türkendeutsch", wie wohlklingend und eloquent...
Was man zur Schreibtechnik anmerken könnte wäre, dass Figuren in ANIMES oder FILMEN zwar ein Detail haben sollen, anhand dessen man sie erkennt - aber wer mit jemandem zusammenlebt, sollte kein Plüschtier brauchen, um zu erkennen, wer das EINZIGE Mädchen mit fliederfarben Haaren ist oder eine "Reiji~na" nur anhand einer Brille: Sie wird immer noch die größte sein (denn das ist ihr männliches Pendant) und immer noch als einzige rote Augen und schwarzes Haar haben. Von der absolut perfekt zusammengestellt und tadellos in Ordnung gehaltenen Kleidung und weißen Handschuhen mal ganz zu schweigen.
Wieso bin ich "lost", wenn ICH weiß, was Ore-sama bedeutet? "Yours truly" wird zudem nicht mit "Meine Wenigkeit" übersetzt. Ayato verwendet sein "ore-sama" um anzugeben, um sich aufzuspielen, denn ein "sama" ist ein feiner Herr. Der wird sich also schon mal per se nicht als bescheiden hinstellen. Ayato hält sich für den absolut Größten auf der Welt und will, dass das jeder weiß.
"Yours truly" wurde mal irgendwann von irgendwem so dumm ins Deutsche übersetzt... ohne dass dieser Mensch begriffen hat, was der Originalausspruch bedeutet. Kurz nachgeschaut ist "yours truly" eine Briefendung, die "mit freundlichen Grüßen" oder "hochachtungsvoll" bedeutet.
"Sincerely yours, yours truly"... Mit freundlichen Grüßen, ihr Süßen.
Flachtittchen ist übrigens auch falsch geschrieben, denn wie Ayato selbst erklärt: "Chichi für Brust, nashi für nicht vorhanden. Chi-chi-na-shi." Und ja, der große und mächtige Ore-sama untermalt diese Worte mit den entsprechenden Gesten.
Warum sollte ich nicht salty sein? Das Thema könnte interessant werden, aber nicht bei diesem bedeutungslosen Inhalt, gegen den ein Sturm im Wasserglas ein Orkan biblischen Ausmaßes ist.
Wer den ganzen Text lesen will: Ihr findet ihn oben, mit Ausnahme der letzten vier Zeilen, die ich hier einfach mal anfüge:
Nicht alle Kommentare meinerseits wurden beantwortet, deswegen ist das Kapitel so kurz. Aber dreißig Beleidigungen auf einmal sind schon was, worauf man sich freut, wenn man sich einloggt, oder?
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top