Nota a los lectores
Antes que nada: ¡bienvenidos!, y gracias por leer.
Les cuento que la presente historia contiene diálogos con el voseo usado en Argentina e incluye regionalismos de la provincia de Córdoba, de donde soy originaria.
En el voseo, como sabrán (o quizá no), se utilizan palabras DIFERENTES, fácilmente identificables. Por ejemplo, mientras que en español neutro se dice «¿dime qué quieres?», con el voseo decimos «¿decime qué querés?».
Del mismo modo, se emplean palabras QUE SE ESCRIBEN IGUAL, PERO SE ASENTÚAN DIFERENTE; mientras en neutro se dice «quédate», con voseo decimos «quedate», donde la sílaba acentuada es -DA-, y por ser una palabra grave terminada en vocal, no lleva tilde.
Motiva esta aclaración que muchos lectores leen «quedate» como si fuera «quédate» y le faltara la tilde. Incluso me lo han observado como error ortográfico o me han sugerido que cambie todo al español neutro. Sin embargo, no es mi intención escribir como todos, sino difundir la manera en que hablamos en este rincón del mundo.
En cuanto a los modismos, les comento que algunos han sido aclarados al final de cada capítulo, en forma de un pequeño glosario. El mismo está abierto a sugerencias: si encuentran palabras o expresiones que no conocen o no están seguros de su significado en el contexto, no duden en comentarlo para que sea aclarado y/o incluido en el glosario.
Eso es todo. Espero que disfruten la historia y nos leemos en los comentarios.
MT
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top