Où es-tu ?
( Chú thích : em = Samuel ; anh = Jihoon )
-------------------------------------------------------------
Ce soir je pense à toi, mon amour inconnu
J'attends un signe de toi, sur cette terre où es-tu ?
J'attends je ne sais quoi, d'infini, d'absolu
Mon amour où es-tu ?...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Đêm nay, em không thể nào ngừng nghĩ về anh được.
Em gặp mối tình đầu của mình - tức anh - vào một ngày mùa hạ trời nắng đẹp, trên một cây cầu vươn ra biển ở làng bãi Lao, đảo Hòn Tằm, một hòn đảo xinh đẹp dưới chân núi tại Việt Nam ( đương nhiên là trong một chuyến du lịch của riêng em rồi ).
Em chắc chắn rằng đây là lần đầu tiên em gặp anh, tại vì...
"..., em không thể quên một gương mặt xinh đẹp như vậy được."
Phải, em biết rằng câu nói mà em vừa thốt ra nghe khá ngu, và nó giống như lời mà các nam chính trong những bộ tiểu thuyết ngôn tình cẩu huyết thường nói với nữ chính vậy.
Nhưng điều bất ngờ ( đối với em ) là, anh chỉ mỉm cười, một nụ cười mà theo em thì nó còn rạng rỡ hơn ánh mặt trời ngày 13 tháng 7 nữa.
Và từ đấy, em biết rằng, em đã trót thầm thương trộm nhớ anh chàng đẹp trai tóc vàng này rồi.
Bây giờ thì đã gần 5 tháng kể từ ngày em gặp anh
À không, 5 tháng rồi thì phải.
Thời gian trôi quá nhanh, đến mức mà bây giờ em không thể tính được đã bao nhiêu tháng, bao nhiêu ngày từ lần đầu tiên đôi ta gặp nhau.
Em chỉ chờ đợi một tín hiệu từ anh, chờ đợi một ngày anh đến, chờ đợi một ngày được nhìn thấy bóng hình của anh.
Em còn muốn đi tìm anh, đi khắp hành tinh để tìm anh, nhưng không thể, và em lại cứ tự hỏi, anh ở đâu trên hành tinh này ?
Và em cứ mãi đợi chờ, mù quáng, không ngừng nhớ nhung, tưởng vô vọng nhưng lại cứ hi vọng.
Cuộc đời của em chỉ có đợi chờ anh thôi.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Je vois la mer immense, le long des avenues
Et des bateaux qui dansent
Dans tous mes rêves où es-tu ?
J'attends dans le silence, ce bonheur défendu
Mon amour où es-tu ?...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Em còn nhớ rằng, ba em đã từng bảo, đang đi mà không thấy ba mẹ đâu thì hãy quay trở nơi mọi người lạc nhau.
Và em đã khắc ghi điều đó vào trong tim từ lâu rồi.
Thế là, em quay trở lại nơi đôi ta gặp gỡ lần đầu
Quay trở lại đó chỉ thấy biển xanh bát ngát, quay trở lại đó chỉ thấy những con tàu nhảy múa trên sóng biển. Không thấy người mình muốn tìm.
----------------------------------------
Anh đã từng xuất hiện rất nhiều lần trong giấc mơ của em.
Em mơ thấy anh mỉm cười với em, em mơ thấy anh nắm lấy tay em rồi đi bên cạnh em. Em mơ rất nhiều, mơ thấy anh đưa em đến một cánh đồng oải hương, loài hoa mà em thích nhất.
Trong những giấc mơ, đôi ta dù có làm gì cũng chỉ im lặng. Nên em vẫn chưa biết được gì về anh.
Nhưng chúng an ủi em. Bây giờ em chỉ nhớ lại những đêm nằm mơ về anh, em thôi không đi tìm anh nữa, vì anh ở ngay trong mơ rồi.
Em lại tiếp tục chờ đợi trong im lặng, đợi cái niềm hạnh phúc của riêng em, dù có xa cách như thể bị cấm đoán, thì em vẫn cứ chờ, tình yêu vững chãi này.
Và tình yêu của em ơi, anh liệu có biết hoa oải hương mang ý nghĩa gì không ?
Sự chờ đợi của tình yêu.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Où es-tu ?
Au delà de quel horizon ?
Qui es-tu, quel est ton nom ?
Où te chercher, je ne sais plus.
Parmi tous les hommes...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Anh ở đâu, ở chân trời nào ?
Anh là ai , tên anh là gì ?
Phải tìm anh ở đâu bây giờ, em cũng không biết nữa
Giữa muôn vàn con người như vậy, tìm anh liệu có dễ ?
- Nhật ký của Kim Samuel, một ngày nào đó -
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Où es-tu ?
Mais où es-tu dans ce monde ?
Sur une ile que l'azur inonde
Au coeur de la nuit, où es-tu ?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Người thương của em ơi, anh ở đâu ?
Trên một hòn đảo ngập tràn sắc thiên thanh, sắc xanh lục của biển trời ?
Hay ở giữa đêm tối ?
Anh ơi, anh ở nơi nào xa vời thế anh ơi ?
- Nhật ký của Kim Samuel, một ngày nào đó -
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ce soir je t'imagine, près de moi étendu
Et puis je te devine, prèsque à moi
Mais où es-tu ?
Dans le palais d'un roi
Ou au coin de ma rue
Mon amour où es-tu ?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Đêm nay, em mộng tưởng, rằng anh đang ở ngay gần bên em và đang giang rộng vòng tay đón chào.
Em vui vẻ cười trong vô thức khi mơ đến đó, rồi, em lại đoán mò, tự hỏi xem, chẳng lẽ anh ở rất gần bên em ?
" Kể cả vậy, thì anh ở đâu ?"
---------------------------------------------------
Hôm qua khi em đang tản bộ trên những con phố tấp nập ở Paris hoa lệ, em vô tình nhìn thấy một căn biệt thự khổng lồ xa hoa. Rồi em, chẳng hiểu sao, lại nghĩ rằng anh đang sống trong đó.
1 tuần sau đó, sau khi em trở về từ chuyến công tác ở London, dù có mệt mỏi vì vừa mới đặt chân xuống máy bay có một lúc, em vẫn dỏng tai lên nghe ngóng tụi con gái nhà hàng xóm, mấy con bé lắm mồm ấy.
Đứa con gái của nhà Duris, Héloise, đang bô bô cái mồm lên nói rằng nó sẽ cưa được anh trai hàng xóm mới chuyển về.
Theo lời kể của Laura, một cô bé 16 tuổi sống bên cạnh nhà em, thì anh trai vừa chuyển đến xóm em ở là một nhân viên trong một công ty cổ phần nào đó đừng-hỏi-tôi, và anh ấy là người Hàn, trên hết, là đặc biệt điển trai ~
Em đã từng có ý định gặp người đó xem liệu anh ta có phải là anh không. Nhưng lại quá bận bịu, toàn đi sớm về khuya, thế nên, em bỏ cuộc.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Je regarde une étoile qui annonce ta venue
Mon ange, mon idéal
Je tremble un peu
Où es-tu ?
Dans un boule de cristal, j'ai vu ton coeur à nu
Mon amour où es-tu ?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Đêm nay em ngắm nhìn những vì sao trên bầu trời đen thẳm.
Em đã thôi không tìm anh nữa, từ rất lâu rồi. Vì anh cứ xuất hiện trong giấc mơ của em, khỏi phải đi đâu xa. Và ngoài ra, còn là vì đêm nay, em thấy một vì sao sáng hơn bất cứ vì sao nào trong màn đêm.
Vì sao ấy nói với em rằng, em chẳng phải đi đâu xa cả, chỉ cần ngồi chờ thôi, vì anh sắp đến bên em rồi.
"Anh ơi, thiên thần của em ơi, "lý tưởng" của em ơi, vì sao ấy nói thật, phải không anh ?"
Em run rẩy trong cái giá lạnh về đêm của Pháp, em mơ hồ hỏi anh dẫu biết sẽ chẳng có ai trả lời, em vẫn cứ mãi hỏi rằng anh ở đâu, em chỉ mong rằng lời nói của ngôi sao kia không phải là mơ. Em vẫn hằng kiếm tìm anh, vẫn hằng mong đợi ngày anh đến.
Thế anh ơi, anh sẽ lại gần bên em chứ ?
----------------------------------------------
Giáng sinh sắp đến rồi, nhưng khác với mọi năm, năm nay em không thèm trang trí nhà cửa, không thèm viết thư cho ông già Noel để cho cô bạn thân Lucie chế giễu rằng mình trẻ con.
Thay vào đó, em viết thư cho anh.
Em viết thư hỏi anh rằng anh sống có tốt không, anh có lạnh không, có vui giáng sinh bên gia đình không, rồi em định gửi. Nhưng em chợt nhớ ra, em vẫn chẳng biết anh ở đâu cả.
Em thẫn thờ cất bước trên những con đường tràn ngập hạnh phúc, bên cạnh những cặp đôi đang ôm nhau, đang trao nhau những nụ hôn, đang lưu luyến không muốn trở về.
Em cô đơn lắm, anh có biết không ?
Đi qua những cửa hàng được trang trí chào mừng Noel, em thấy những trái cầu thủy tinh, những trái cầu pha lê trong suốt, lấp lánh. Em chợt thấy hình bóng anh trong đó, chợt thấy trái tim sáng chói của anh, em cũng chỉ cười buồn, anh như một con bướm xinh đẹp tự do khó bắt lấy, còn em cũng chỉ như đứa trẻ bị nó thu hút mà thôi.
Về đến nhà, em viết vào bức thư của mình phần tái bút :
Dis-moi où es-tu.
Người ơi, làm ơn hãy nói cho em biết anh ở đâu đi mà.
END.
Pháo dành mấy hôm để viết cái này. imNCKK1997 @_luats cho Pháo xin cái nhận xét nào :)
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top