GIORNO 95: The Songs of Grindelwald (the ABBA's part)
Newt: BRAVO BLACKJACK!
Blackjack: SEMPRE PRONTO, CAPO!
Newt: ti ho già detto di non chiamarmi “capo”.
Blackjack: okay, capo! Ci si becca in giro!
Jacob: *scende barcollante da Blackjack* credo che… darò di stomaco.
Newt: non addosso a me, grazie. Dov'è Tina?
Jacob: scusa eh, siamo a Parigi. Città enorme. COME CASPIO PUOI PENSARE DI TROVA- io non ci posso credere.
Newt: OMMIEIDEIÈBELLISSIMAIUTO *si sistema il cappotto* *realizza di stare indossando quello grigio* porco Crono.
Tina: *lo guarda da lontano* Newt?
Newt: sssssì. Newt. Namander Scaraewton. Aspetta, che?
Jacob: a posto siamo.
Tina: *gli si avvicina* beh… è un piacere rivederti. Pensavo che ci saremmo visti a New York, ma a quanto pare non è così.
Newt: okay, è successo un casino. Grindelwald. Silente. Leta Lestrange…
Tina: ah, ecco, ora capisco tutto. A proposito di quella brava ragazza, vieni a vedere dov'è. Oh, ciao Jacob! *Lo abbraccia* ho sentito di Queenie…
Jacob: mi dispiace tantissimo…
Tina: dispiace tantissimo anche a me *cerca di non piangere stringendo Jacob* *si stacca*
Newt: *allarga le braccia*
Tina: su, andiamo. *Se ne va*
Newt: *rimane fermo* e io chi sono? Quello-Della-Porta-Accanto?
Cambio scena. “Les deux Magots”
Leta: senti, Theseus. Sta iniziando una guerra. Non so se rendo.
Theseus: sarà così, ma sono innamorato di te! E adesso dovrei iniziare a cantare, ma non so esattamente cosa!
*Parte Waterloo*
Theseus: my, my, at Waterloo Napoleon did surrender.
Oh yeah
And I have met my destiny
In quite a similar way.
The history book on the shelf
is always repeating itself.
Coro: WATERLOO!
I was defeated
you won the war.
Waterloo
Promise to love me forevermore!
Newt: *da fuori, con Tina* ma… ma…
Jacob: VAI AVANTI, AMICO, PORCO CRONO!
Leta: Waterloo
Couldn't escape if I wanted too
Theseus: Waterloo
Knowing my fate is to be with you.
Both: Wo-wo-wo-wo
Waterloo
Finally facing my Waterloo.
Theseus: my, my,
I tried to hold you back
but you were stronger.
Oh yeah
And now it seems my only chance
is giving up the fight.
Both: and how could I ever refuse?
I feel like I win when I lose!
Coro: Waterloo
Couldn't escape if I wanted too
Waterloo
Knowing my fate is to be with you.
Wowowowowo
Waterloo
Finally facing my Waterloo!
Waterloo
Knowing my fate is to be with you!
Newt: mamamamamamamamama-
Tina: ops. Ho fatto male a portarlo qui.
Leta: NEWTIE!
Tina: sì, ho fatto male. Molto male.
Leta: *fa per huggarlo*
Me: LEVA QUELLE MANACCE DA MIO FRATELLO E SALTIAMO QUESTA SCENA.
Leta: ci vediamo al Ministero!
Newt: ehm… ma anche no?
Leta: a dopo Newtie!
Newt: MA PERCHÉ?
Tina: boh
Newt: daje! Che si fa?
Tina: tu cosa farai?
Newt: ci penserò.
Tina: che Caspio di risposta è?
Theseus: provo io. Si avvicina il momento, Newt. Ognuno di noi deve schierarsi.
Newt: no, non mi voglio schierare.
Tina: ALLORA È INUTILE! *Se ne va*
Newt: MA ASPETTA! Che hai? È quel periodo?
Tina: è quel momento in cui ti dico che sei un idiota.
Newt: in che senso “un idiota”?
Tina: sei illegale, irresponsabile, non mantieni le promesse, ti sei messo un cappotto grigio, segui una ragazza che ti ha già fatto soffrire, fingi di ascoltare il tuo professore, vieni a Parigi ma non vuoi combattere, non sai cosa fare, ti porti ancora dietro quella valigia illegale e mi hai lasciata al porto di New York come una stupida. Come lo chiami uno così?
Newt: …
Newt: bella.
Tina: cosa bella?
Newt: bella mossa.
Tina: (//SPOILER! Passare alla parte in corsivo) *sbuffa* sapevo che lui è meglio.
Newt: chi è lui?
Tina: non ti interessa. *Se ne va*
Newt: Where are those happy days?
They seem so hard to find
(//RAGAZZI QUESTA È LA MIA CANZONE PREFERITA. MI SENTITE URLARE?)
I tried to reach for you,
but you have closed your mind.
Whatever happened to our love,
I wish I understood.
It used to be so nice,
it used to be so good!
So when you're near me,
Darling, can't you hear me?
SOS!
The love you gave me,
Nothing else can save me,
SOS!
When you're gone,
how can I even try to go on?
When you're gone,
though I try,
how can I carry on?
Tina: you seem so far away,
though you are standing near.
You made me feel alive,
but something died I fear.
I really try to make it out,
I wish I understood.
What happened to our love?
It used to be so good!
Both: So when you're near me,
Darling, can't you hear me?
SOS!
The love you gave me,
Nothing else can save me,
SOS!
Tina: when you're gone,
how can I even try to go on?
When you're gone,
though I try,
how can I carry on?
Both: so when you're near me,
Darling, can't you hear me?
SOS!
And the love you gave me,
nothing else can save me,
SOS!
Tina: when you're gone
How can I even try to go on?
When you're gone…
Newt: when you're gone…
Tina: though I try,
Both: how can I carry on?
Tina: when you're gone,
how can I even try to go on?
When you're gone…
Newt: when you're gone…
Tina: though I try,
Both: how can I carry on?
Jacob: …
Jacob: in tutto questo… che ci faccio qui?
Sorreh se ho pubblicato in ritardo, ma oggi (yayyy) si entra un'ora dopo
Camyyy❤
Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top