Existence

La versión original de este poema, la que escribí en mi cuaderno, está en francés, por lo que es la versión que tiene sonoridad. No obstante, dejo también la traducción para que todos podáis entender su significado.


C'est ci quoi est ici?

C'est ça quoi est comme ça?

C'est moi qui est ici?

C'est moi qui est comme ça?


Je ne sais pas que penser.

Je ne sais pas que croir.

Quand être ou n'être pas

n'avaît pas de solution.

Quand ma existance

n'est pas démontre par ma pensement.


Si Décarte m'avait connaître,

il avait douté de sa existance.

Si Plató avait ecouté de moi,

il avait douté de sa caverne.

Est-ce que je vis dans la grotte?

Est-ce que je pense vraiment?


Quelques nuits, je me reveille,

j' écouté le silence,

je me fusioné avec la oscurité

et je pense si c'est ma vie

ou un réve trop loin.


Quelques jours, je me somnolé,

j'ecouté le bruit autour de moi,

j'ignore la lumière,

et je me demande:

Est-ce que je suis vivant?

Est-ce que je suis existant?


Quelques après-midi,

je pense à toi.

Je regarde le soleil,

j'écoute des oiseaux,

je prends d'oxygene,

et je me demande:

Est-ce que je t'ai imaginé?

Ou est-ce que tu m'as imaginé à moi?


Quelques moment,

je ne sais pas,

si je suis vivant,

si je suis lá;

mais je suis sûr,

que j'ai senti,

que j'ai souffert,

que j'ai t'aimer.

Si j'existe ou j'existe pas,

je ne le sais pas,

mais je peux assurer

que je vous ai senti.


Traducción:

¿Es esto lo que está aquí?

¿Es esto lo que es así?

¿Estoy yo aquí?

¿Soy yo así?


No sé qué pensar.

No sé qué creer.

Cuando ser o no ser

no tiene una solución.

Cuando mi existencia

no está demonstrada por mi pensamiento.


Si Descartes me hubiera conocido,

hubiera dudado de su existencia.

Si Platón hubiera escuchado de mí,

hubiera dudado de su caverna.

¿Vivo yo en la caverna?

¿Pienso realmente?


Algunas noches, me despierto,

escucho el silencio,

me fusiono con la oscuridad

y pienso si esto es mi vida

o un sueño muy lejano.


Algunos días, me adormezco,

escucho el ruido a mi al rededor,

ignoro la luz

y me pregunto:

¿Vivo?

¿Existo?


Algunas tardes,

pienso en ti.

Miro el sol,

escucho los pájaros,

tomo oxígeno

y me pregunto:

¿Te he imaginado?

¿Me has imaginado tú?


Algunos momentos,

no sé

si estoy viva,

si estoy aquí;

pero estoy segura

de que he sentido,

de que he sufrido,

de que te he querido.

Si existo o no existo

no lo sé;

pero puedo asegurar

que te he sentido.

Bạn đang đọc truyện trên: AzTruyen.Top